TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHORITY NUMBER [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- travel authority number
1, fiche 1, Anglais, travel%20authority%20number
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TAN 2, fiche 1, Anglais, TAN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- travel authorization number 3, fiche 1, Anglais, travel%20authorization%20number
correct
- TAN 3, fiche 1, Anglais, TAN
correct
- TAN 3, fiche 1, Anglais, TAN
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- travel authorisation number
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- numéro d'autorisation de voyage
1, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20de%20voyage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- NAV 2, fiche 1, Français, NAV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- numéro d'autorisation de voyager 3, fiche 1, Français, num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20de%20voyager
nom masculin
- NAV 4, fiche 1, Français, NAV
nom masculin
- NAV 4, fiche 1, Français, NAV
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- A1 Training Travel Authority Number Coordination
1, fiche 2, Anglais, A1%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- A1 Trg TAN Coord 1, fiche 2, Anglais, A1%20Trg%20TAN%20Coord
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 2, Anglais, - A1%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Position abolished without being replaced. 3, fiche 2, Anglais, - A1%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- A1 Training Travel Authority Number Co-ordination
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- A1 Coordination des numéros d'autorisation de voyages - Instruction
1, fiche 2, Français, A1%20Coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyages%20%2D%20Instruction
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- A1 Coord NAV Instr 1, fiche 2, Français, A1%20Coord%20NAV%20Instr
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 2, Français, - A1%20Coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyages%20%2D%20Instruction
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Poste aboli sans avoir été remplacé. 3, fiche 2, Français, - A1%20Coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyages%20%2D%20Instruction
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Records Management (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- RDA number
1, fiche 3, Anglais, RDA%20number
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- records disposition authority number 2, fiche 3, Anglais, records%20disposition%20authority%20number
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The number assigned by the National Archives to records disposition authorities approved by the National Archivist of Canada. 3, fiche 3, Anglais, - RDA%20number
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- numéro d'ADD
1, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20d%27ADD
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- numéro d'autorisation de disposition de documents 2, fiche 3, Français, num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20de%20disposition%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué par les Archives nationales aux autorisations de disposition des documents approuvées par l'archiviste national du Canada. 3, fiche 3, Français, - num%C3%A9ro%20d%27ADD
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Training
- Military Finances
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support
1, fiche 4, Anglais, Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- AF Trg TAN Coord & Fin Sp 1, fiche 4, Anglais, AF%20Trg%20TAN%20Coord%20%26%20Fin%20Sp
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support; AF Trg TAN Coord & Fin Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Air Force Training Travel Authority Number Co-ordination and Financial Support
- AF Trg TAN Co-ord & Fin Sp
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Instruction du personnel militaire
- Finances militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne
1, fiche 4, Français, Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Sout Fin & Coord NAV Instr FA 1, fiche 4, Français, Sout%20Fin%20%26%20Coord%20NAV%20Instr%20FA
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 4, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne; Sout Fin & Coord NAV Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support
1, fiche 5, Anglais, Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- AF Trg TAN Coord & Fin Sp 1, fiche 5, Anglais, AF%20Trg%20TAN%20Coord%20%26%20Fin%20Sp
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 5, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support; AF Trg Coord & Fin Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - Air%20Force%20Training%20Travel%20Authority%20Number%20Coordination%20and%20Financial%20Support
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne
1, fiche 5, Français, Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Sout Fin et Coord NAV Instr FA 1, fiche 5, Français, Sout%20Fin%20et%20Coord%20NAV%20Instr%20FA
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro. 2, fiche 5, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne; Sout Fin et Coord NAV Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - Soutien%20financier%20et%20coordination%20des%20num%C3%A9ros%20d%27autorisation%20de%20voyage%20%28Instruction%29%20de%20la%20Force%20a%C3%A9rienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-09-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Borrowing Authority Act, 1983-84 (No. 2)
1, fiche 6, Anglais, Borrowing%20Authority%20Act%2C%201983%2D84%20%28No%2E%202%29
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide supplementary borrowing authority 1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20supplementary%20borrowing%20authority
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
S.C. 1980-81-82-83, c. 151. 2, fiche 6, Anglais, - Borrowing%20Authority%20Act%2C%201983%2D84%20%28No%2E%202%29
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Borrowing Authority Act, 1983-84
- Borrowing Authority Act, 1983-1984 Number 2
- Borrowing Authority Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Comptabilité publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi no 2 de 1983-84 sur le pouvoir d'emprunt supplémentaire
1, fiche 6, Français, Loi%20no%202%20de%201983%2D84%20sur%20le%20pouvoir%20d%27emprunt%20suppl%C3%A9mentaire
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi portant pouvoir d'emprunt supplémentaire 1, fiche 6, Français, Loi%20portant%20pouvoir%20d%27emprunt%20suppl%C3%A9mentaire
correct, Canada
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le "o" dans "no" s'écrit en exposant. 2, fiche 6, Français, - Loi%20no%202%20de%201983%2D84%20sur%20le%20pouvoir%20d%27emprunt%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Loi numéro 2 de 1983-84 sur le pouvoir d'emprunt supplémentaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1991-02-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- standing authority number 1, fiche 7, Anglais, standing%20authority%20number
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
number given out by Customs & Excise to indicate that goods have been cleared upon posting of a bond. 1, fiche 7, Anglais, - standing%20authority%20number
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- numéro d'autorisation permanente de mainlevée
1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20permanente%20de%20mainlev%C3%A9e
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Situation dans laquelle l'importateur ou le courtier en douane fournit un cautionnement d'un montant déterminé. Fondé sur le volume et le prix de marchandise. Cette action accélère la mainlevée de la marchandise. 1, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20permanente%20de%20mainlev%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
information fournie par un agent à l'Octroi des licences, Revenu Canada. 1, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20permanente%20de%20mainlev%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-02-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Corporate Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- clearance number
1, fiche 8, Anglais, clearance%20number
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- authority number 2, fiche 8, Anglais, authority%20number
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro d'autorisation de sécurité
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
accordé par la CFP après examen de la liste des bénéficiaires de priorités. Source: C. Langlois, chef, sect. de trad., CFP. Auteur: LG janv. 1980. Domaine: Dotation. 2, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Borrowing Authority Act, 1985-86 (No. 2)
1, fiche 9, Anglais, Borrowing%20Authority%20Act%2C%201985%2D86%20%28No%2E%202%29
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide borrowing authority 1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20borrowing%20authority
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
S.C. 1985, c.37. 2, fiche 9, Anglais, - Borrowing%20Authority%20Act%2C%201985%2D86%20%28No%2E%202%29
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Borrowing Authority Act, 1985-86(Number 2)
- Borrowing Authority Act, 1985-86
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi no 2 de 1985-86 sur le pouvoir d'emprunt
1, fiche 9, Français, Loi%20no%202%20de%201985%2D86%20sur%20le%20pouvoir%20d%27emprunt
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi portant pouvoir d'emprunt 1, fiche 9, Français, Loi%20portant%20pouvoir%20d%27emprunt
correct, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le "o" dans "no" s'écrit en exposant. 2, fiche 9, Français, - Loi%20no%202%20de%201985%2D86%20sur%20le%20pouvoir%20d%27emprunt
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Loi numéro 2 de 1985-86 sur le pouvoir d'emprunt
- Loi de 1985-86 sur le pouvoir d'emprunt
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-06-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Borrowing Authority Act, 1984-85 (No. 2.)
1, fiche 10, Anglais, Borrowing%20Authority%20Act%2C%201984%2D85%20%28No%2E%202%2E%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
S.C. 1985, c.5, p.I. 2, fiche 10, Anglais, - Borrowing%20Authority%20Act%2C%201984%2D85%20%28No%2E%202%2E%29
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Borrowing Authority Act, 1984-85 Number 2
- Borrowing Authority Act, 1984-85 No. 2
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi no 2 de 1984-85 sur le pouvoir d'emprunt
1, fiche 10, Français, Loi%20no%202%20de%201984%2D85%20sur%20le%20pouvoir%20d%27emprunt
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le "o" de no s'écrit en exposant. 2, fiche 10, Français, - Loi%20no%202%20de%201984%2D85%20sur%20le%20pouvoir%20d%27emprunt
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Loi numéro 2 de 1984-85 sur le pouvoir d'emprunt
- Loi de 1984-85 sur le pouvoir d'emprunt
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


