TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTHORITY TRAVEL [13 fiches]

Fiche 1 2021-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Labour and Employment
DEF

[An] authorization for travel which is continuous or repetitive in nature, with no variation in the specific terms and conditions of trips and where it is not practical or administratively efficient to obtain prior approval from the employer for each individual trip.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Travail et emploi
DEF

[Une] permission d'effectuer un déplacement de nature continuelle ou répétitive, sans qu'il y ait de variation quant aux modalités des voyages et lorsque ce n'est pas pratique ou administrativement efficace d'obtenir une approbation préalable de l'employeur pour chaque voyage individuel.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Management Operations
Terme(s)-clé(s)
  • travel authorisation number

Français

Domaine(s)
  • Opérations de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Management Operations
Universal entry(ies)
AAFC/AAC4340
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4340: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code.

OBS

A travel authorization for continuous travel for a given period of time or for a project which involves travelling for a given period of time.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Opérations de la gestion
Entrée(s) universelle(s)
AAFC/AAC4340
code de formulaire, voir observation
OBS

AAFC/AAC4340 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC).

OBS

Une autorisation de voyager pour des voyages continus pendant une période donnée ou pour un projet qui implique plusieurs voyages pendant une période donnée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Position abolished without being replaced.

Terme(s)-clé(s)
  • A1 Training Travel Authority Number Co-ordination

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Poste aboli sans avoir été remplacé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Training
  • Military Finances
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support; AF Trg TAN Coord & Fin Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Terme(s)-clé(s)
  • Air Force Training Travel Authority Number Co-ordination and Financial Support
  • AF Trg TAN Co-ord & Fin Sp

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Instruction du personnel militaire
  • Finances militaires
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre.

OBS

Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne; Sout Fin & Coord NAV Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Forms Design
Universal entry(ies)
GC-72
code de formulaire, voir observation
OBS

GC-72: PWGSC-TPSGC Public Works and Government Services Canada.

OBS

CGSB 72; CGSB 72-2: Code of a form used by the Department of Supply and Services. For authority travel on government business and for obtaining [an] advance on the related travel expense claim.

Terme(s)-clé(s)
  • Travel Authority

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s)
GC-72
code de formulaire, voir observation
OBS

GC-72 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

ONGC 72; ONGC 72-2 : Code d’un formulaire employé au ministère des Approvisionnements et Services. Pour autorisation de voyager par affaire pour le gouvernement et obtention d'une avance sur la demande d'indemnité de déplacement.

Terme(s)-clé(s)
  • Autorisation de voyager

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
  • Military Finances
  • Air Forces
OBS

Position title and shortened form may be followed by a number.

OBS

Air Force Training Travel Authority Number Coordination and Financial Support; AF Trg Coord & Fin Sp: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

Français

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
  • Finances militaires
  • Forces aériennes
OBS

Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un numéro.

OBS

Soutien financier et coordination des numéros d'autorisation de voyage (Instruction) de la Force aérienne; Sout Fin et Coord NAV Instr FA : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Travail et emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Personnel Management (General)
OBS

Publication number F106 of Revenue Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Publication numéro F106 de Revenu Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Article 7 de la Directive sur les voyages d'affaires du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

When filling our Part "F" - Request for Advance, please indicate if you are requesting travelers cheques or a cheque.

OBS

Terminology used at Revenue Canada (Termicom).

Terme(s)-clé(s)
  • Travel Authority and Advance

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Terminologie en usage à Revenu Canada (Termicom).

Terme(s)-clé(s)
  • Autorisation de voyager et avance

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Tourism
OBS

Passports and Travel Documents.

OBS

Source(s): IR Schedule VII (s. 14).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Tourisme
OBS

Passeports et documents de voyage.

OBS

Source(s) : RI Annexe VII (art. l4).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1989-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • British Travel Authority

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Renseignement confirmé par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :