TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHORIZE ACT [62 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aeronautics Act
1, fiche 1, Anglais, Aeronautics%20Act
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the control of aeronautics 2, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20control%20of%20aeronautics
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Aeronautics Act: short title. 3, fiche 1, Anglais, - Aeronautics%20Act
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
An Act to authorize the control of aeronautics: long title. 3, fiche 1, Anglais, - Aeronautics%20Act
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
In Budget 2025, the government proposes to amend the Aeronautics Act to further strengthen Canada's aviation safety and security regime. 4, fiche 1, Anglais, - Aeronautics%20Act
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- An Act to authorise the control of aeronautics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur l'aéronautique
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20l%27a%C3%A9ronautique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi autorisant le contrôle de l'aéronautique 2, fiche 1, Français, Loi%20autorisant%20le%20contr%C3%B4le%20de%20l%27a%C3%A9ronautique
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Loi sur l'aéronautique : titre abrégé. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20l%27a%C3%A9ronautique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Loi autorisant le contrôle de l'aéronautique : titre intégral. 3, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20l%27a%C3%A9ronautique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Dans le budget de 2025, le gouvernement propose de modifier la Loi sur l'aéronautique, pour renforcer le régime de sécurité et de sûreté aérienne du Canada. 4, fiche 1, Français, - Loi%20sur%20l%27a%C3%A9ronautique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Pensions and Annuities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Government Annuities Act
1, fiche 2, Anglais, Government%20Annuities%20Act
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the issue of Government annuities for old age 2, fiche 2, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20issue%20of%20Government%20annuities%20for%20old%20age
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Government Annuities Act was passed in 1908, the purpose being "to authorize the issue of Government Annuities for Old Age". The Act was primarily designed for salary and wage earners to enable them to save systematically for a retirement income in later life. 3, fiche 2, Anglais, - Government%20Annuities%20Act
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Short title: Government Annuities Act. 4, fiche 2, Anglais, - Government%20Annuities%20Act
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Act to authorize the issue of Government annuities for old age
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Pensions et rentes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi relative aux rentes sur l'État
1, fiche 2, Français, Loi%20relative%20aux%20rentes%20sur%20l%27%C3%89tat
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'émission des rentes sur l'État pour le vieil âge 2, fiche 2, Français, Loi%20autorisant%20l%27%C3%A9mission%20des%20rentes%20sur%20l%27%C3%89tat%20pour%20le%20vieil%20%C3%A2ge
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi visant essentiellement à aider les salariés à économiser systématiquement en vue de leur assurer un revenu de retraite plus tard. 3, fiche 2, Français, - Loi%20relative%20aux%20rentes%20sur%20l%27%C3%89tat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Titre abrégé : Loi relative aux rentes sur l'État. 4, fiche 2, Français, - Loi%20relative%20aux%20rentes%20sur%20l%27%C3%89tat
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Loi des rentes de l'état
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Public Utilities Income Tax Transfer Act
1, fiche 3, Anglais, Public%20Utilities%20Income%20Tax%20Transfer%20Act
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the Minister of Finance to transfer to the provinces a proportion of the income tax payable by certain public utility companies 2, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20Minister%20of%20Finance%20to%20transfer%20to%20the%20provinces%20a%20proportion%20of%20the%20income%20tax%20payable%20by%20certain%20public%20utility%20companies
correct, Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- PUITTA
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur le transfert de l'impôt sur le revenu des entreprises d'utilité publique
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20le%20transfert%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20entreprises%20d%27utilit%C3%A9%20publique
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi autorisant le ministre des Finances à transférer aux provinces une partie de l'impôt sur le revenu payable par certaines entreprises d'utilité publique 2, fiche 3, Français, Loi%20autorisant%20le%20ministre%20des%20Finances%20%C3%A0%20transf%C3%A9rer%20aux%20provinces%20une%20partie%20de%20l%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20payable%20par%20certaines%20entreprises%20d%27utilit%C3%A9%20publique
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- LTIREUP
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Marine Atlantic Inc. Acquisition Authorization Act
1, fiche 4, Anglais, Marine%20Atlantic%20Inc%2E%20Acquisition%20Authorization%20Act
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the acquisition of Marine Atlantic Inc. and to provide for other matters in relation thereto 1, fiche 4, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20acquisition%20of%20Marine%20Atlantic%20Inc%2E%20and%20to%20provide%20for%20other%20matters%20in%20relation%20thereto
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Marine Atlantic Inc. Acquisition Authorization Act: short title. 2, fiche 4, Anglais, - Marine%20Atlantic%20Inc%2E%20Acquisition%20Authorization%20Act
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
An Act to authorize the acquisition of Marine Atlantic Inc. and to provide for other matters in relation thereto: long title. 2, fiche 4, Anglais, - Marine%20Atlantic%20Inc%2E%20Acquisition%20Authorization%20Act
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Marine Atlantic Inc. Acquisition Authorisation Act
- An Act to authorise the acquisition of Marine Atlantic Inc. and to provide for other matters in relation thereto
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi autorisant l'acquisition de Marine Atlantique S.C.C.
1, fiche 4, Français, Loi%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20Marine%20Atlantique%20S%2EC%2EC%2E
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'acquisition de Marine Atlantic S.C.C. et prévoyant des mesures corrélatives 1, fiche 4, Français, Loi%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20Marine%20Atlantic%20S%2EC%2EC%2E%20et%20pr%C3%A9voyant%20des%20mesures%20corr%C3%A9latives
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi autorisant l'acquisition de Marine Atlantique S.C.C. : titre abrégé. 2, fiche 4, Français, - Loi%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20Marine%20Atlantique%20S%2EC%2EC%2E
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Loi autorisant l'acquisition de Marine Atlantic S.C.C. et prévoyant des mesures corrélatives : titre intégral. 2, fiche 4, Français, - Loi%20autorisant%20l%27acquisition%20de%20Marine%20Atlantique%20S%2EC%2EC%2E
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Transportation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Northern Transportation Company Limited Disposal Authorization Act
1, fiche 5, Anglais, Northern%20Transportation%20Company%20Limited%20Disposal%20Authorization%20Act
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the disposal of the Northern Transportation Company Limited and the forgiveness of its debt to Her Majesty and to amend other Acts in consequence thereof 1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20disposal%20of%20the%20Northern%20Transportation%20Company%20Limited%20and%20the%20forgiveness%20of%20its%20debt%20to%20Her%20Majesty%20and%20to%20amend%20other%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Northern Transportation Company Limited Disposal Authorization Act: short title. 2, fiche 5, Anglais, - Northern%20Transportation%20Company%20Limited%20Disposal%20Authorization%20Act
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
An Act to authorize the disposal of the Northern Transportation Company Limited and the forgiveness of its debt to Her Majesty and to amend other Acts in consequence thereof: long title. 2, fiche 5, Anglais, - Northern%20Transportation%20Company%20Limited%20Disposal%20Authorization%20Act
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Northern Transportation Company Limited Disposal Authorisation Act
- An Act to authorise the disposal of the Northern Transportation Company Limited and the forgiveness of its debt to Her Majesty and to amend other Acts in consequence thereof
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Transports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi autorisant l'aliénation de La Société des transports du nord Limitée
1, fiche 5, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20transports%20du%20nord%20Limit%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Loi visant à autoriser l'aliénation de La Société des transports du nord Limitée, la remise de sa dette envers Sa Majesté et la modification d'autres lois en conséquence 1, fiche 5, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20autoriser%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20transports%20du%20nord%20Limit%C3%A9e%2C%20la%20remise%20de%20sa%20dette%20envers%20Sa%20Majest%C3%A9%20et%20la%20modification%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi autorisant l'aliénation de La Société des transports du nord Limitée : titre abrégé. 2, fiche 5, Français, - Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20transports%20du%20nord%20Limit%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Loi visant à autoriser l'aliénation de La Société des transports du nord Limitée, la remise de sa dette envers Sa Majesté et la modification d'autres lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 5, Français, - Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20La%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20transports%20du%20nord%20Limit%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Emergency Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Emergencies Act
1, fiche 6, Anglais, Emergencies%20Act
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the taking of special temporary measures to ensure safety and security during national emergencies and to amend other Acts in consequence thereof 1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20taking%20of%20special%20temporary%20measures%20to%20ensure%20safety%20and%20security%20during%20national%20emergencies%20and%20to%20amend%20other%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct
- War Measures Act 2, fiche 6, Anglais, War%20Measures%20Act
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Emergencies Act: short title. 3, fiche 6, Anglais, - Emergencies%20Act
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
An Act to authorize the taking of special temporary measures to ensure safety and security during national emergencies and to amend other Acts in consequence thereof: long title. 3, fiche 6, Anglais, - Emergencies%20Act
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion des urgences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi sur les mesures d'urgence
1, fiche 6, Français, Loi%20sur%20les%20mesures%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Loi visant à autoriser à titre temporaire des mesures extraordinaires de sécurité en situation de crise nationale et à modifier d'autres lois en conséquence 1, fiche 6, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20autoriser%20%C3%A0%20titre%20temporaire%20des%20mesures%20extraordinaires%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20en%20situation%20de%20crise%20nationale%20et%20%C3%A0%20modifier%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
- Loi sur les mesures de guerre 2, fiche 6, Français, Loi%20sur%20les%20mesures%20de%20guerre
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les mesures d'urgence : titre abrégé. 3, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20les%20mesures%20d%27urgence
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Loi visant à autoriser à titre temporaire des mesures extraordinaires de sécurité en situation de crise nationale et à modifier d'autres lois en conséquence : titre intégral. 3, fiche 6, Français, - Loi%20sur%20les%20mesures%20d%27urgence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Gestión de emergencias
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Ley de Medidas de Emergencia
1, fiche 6, Espagnol, Ley%20de%20Medidas%20de%20Emergencia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-05-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Emergency Management
- General Medicine, Hygiene and Health
- Medical and Hospital Organization
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Public Health Events of National Concern Payments Act
1, fiche 7, Anglais, Public%20Health%20Events%20of%20National%20Concern%20Payments%20Act
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the making of payments in relation to public health events of national concern 1, fiche 7, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20making%20of%20payments%20in%20relation%20to%20public%20health%20events%20of%20national%20concern
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Public Health Events of National Concern Payments Act: short title. 2, fiche 7, Anglais, - Public%20Health%20Events%20of%20National%20Concern%20Payments%20Act
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
An Act to authorize the making of payments in relation to public health events of national concern: long title. 2, fiche 7, Anglais, - Public%20Health%20Events%20of%20National%20Concern%20Payments%20Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Gestion des urgences
- Médecine générale, hygiène et santé
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur les paiements relatifs aux événements de santé publique d'intérêt national
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20les%20paiements%20relatifs%20aux%20%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20sant%C3%A9%20publique%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20national
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi autorisant des paiements relativement à des événements de santé publique d'intérêt national 1, fiche 7, Français, Loi%20autorisant%20des%20paiements%20relativement%20%C3%A0%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20sant%C3%A9%20publique%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20national
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les paiements relatifs aux événements de santé publique d'intérêt national : titre abrégé. 2, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20les%20paiements%20relatifs%20aux%20%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20sant%C3%A9%20publique%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20national
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Loi autorisant des paiements relativement à des événements de santé publique d'intérêt national : titre intégral. 2, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20les%20paiements%20relatifs%20aux%20%C3%A9v%C3%A9nements%20de%20sant%C3%A9%20publique%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20national
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Gestión de emergencias
- Medicina, Higiene y Salud
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Ley de Pagos por Eventos de Salud Pública de Interés Nacional
1, fiche 7, Espagnol, Ley%20de%20Pagos%20por%20Eventos%20de%20Salud%20P%C3%BAblica%20de%20Inter%C3%A9s%20Nacional
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
- Wood Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006
1, fiche 8, Anglais, Softwood%20Lumber%20Products%20Export%20Charge%20Act%2C%202006
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- An Act to impose a charge on the export of certain softwood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorize certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence 1, fiche 8, Anglais, An%20Act%20to%20impose%20a%20charge%20on%20the%20export%20of%20certain%20softwood%20lumber%20products%20to%20the%20United%20States%20and%20a%20charge%20on%20refunds%20of%20certain%20duty%20deposits%20paid%20to%20the%20United%20States%2C%20to%20authorize%20certain%20payments%2C%20to%20amend%20the%20Export%20and%20Import%20Permits%20Act%20and%20to%20amend%20other%20Acts%20as%20a%20consequence
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Softwood Lumber Products Export Charge Act, 2006: short title. 2, fiche 8, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Products%20Export%20Charge%20Act%2C%202006
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
An Act to impose a charge on the export of certain softwood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorize certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence: long title. 2, fiche 8, Anglais, - Softwood%20Lumber%20Products%20Export%20Charge%20Act%2C%202006
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Softwood Lumber Products Export Charge Act
- Soft wood Lumber Products Export Charge Act, 2006
- An Act to impose a charge on the export of certain soft wood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorize certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence
- An Act to impose a charge on the export of certain softwood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorise certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence
- An Act to impose a charge on the export of certain soft wood lumber products to the United States and a charge on refunds of certain duty deposits paid to the United States, to authorise certain payments, to amend the Export and Import Permits Act and to amend other Acts as a consequence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
- Produits du bois
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi de 2006 sur les droits d'exportation de produits de bois d'œuvre
1, fiche 8, Français, Loi%20de%202006%20sur%20les%20droits%20d%27exportation%20de%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Loi imposant des droits sur l'exportation aux États-Unis de certains produits de bois d'œuvre et des droits sur les remboursements de certains dépôts douaniers faits aux États-Unis, autorisant certains paiements et modifiant la Loi sur les licences d'exportation et d'importation et d'autres lois en conséquence 1, fiche 8, Français, Loi%20imposant%20des%20droits%20sur%20l%27exportation%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%20de%20certains%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre%20et%20des%20droits%20sur%20les%20remboursements%20de%20certains%20d%C3%A9p%C3%B4ts%20douaniers%20faits%20aux%20%C3%89tats%2DUnis%2C%20autorisant%20certains%20paiements%20et%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20licences%20d%27exportation%20et%20d%27importation%20et%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Loi de 2006 sur les droits d'exportation de produits de bois d'œuvre : titre abrégé. 2, fiche 8, Français, - Loi%20de%202006%20sur%20les%20droits%20d%27exportation%20de%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Loi imposant des droits sur l'exportation aux États-Unis de certains produits de bois d'œuvre et des droits sur les remboursements de certains dépôts douaniers faits aux États-Unis, autorisant certains paiements et modifiant la Loi sur les licences d'exportation et d'importation et d'autres lois en conséquence : titre intégral. 2, fiche 8, Français, - Loi%20de%202006%20sur%20les%20droits%20d%27exportation%20de%20produits%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur les droits d'exportation de produits de bois d'œuvre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Comercio exterior
- Productos madereros
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Ley de 2006 sobre los Derechos de Exportación de Productos de la Madera Blanda de Construcción
1, fiche 8, Espagnol, Ley%20de%202006%20sobre%20los%20Derechos%20de%20Exportaci%C3%B3n%20de%20Productos%20de%20la%20Madera%20Blanda%20de%20Construcci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2019-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Aeronautics Act
1, fiche 9, Anglais, Aeronautics%20Act
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the control of aeronautics 1, fiche 9, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20control%20of%20aeronautics
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loi sur l'aéronautique
1, fiche 9, Français, Loi%20sur%20l%27a%C3%A9ronautique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Loi autorisant le contrôle de l'aéronautique 1, fiche 9, Français, Loi%20autorisant%20le%20contr%C3%B4le%20de%20l%27a%C3%A9ronautique
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Commercial Fishing
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Fisheries Restructuring Act
1, fiche 10, Anglais, Atlantic%20Fisheries%20Restructuring%20Act
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize investment in and the provision of financial assistance to the Atlantic Fisheries for the purpose of restructuring fishery enterprises 2, fiche 10, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20investment%20in%20and%20the%20provision%20of%20financial%20assistance%20to%20the%20Atlantic%20Fisheries%20for%20the%20purpose%20of%20restructuring%20fishery%20enterprises
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
S.C. 80-81-82-83, c.172. 3, fiche 10, Anglais, - Atlantic%20Fisheries%20Restructuring%20Act
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pêche commerciale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Loi sur la restructuration du secteur des pêches de l'Atlantique
1, fiche 10, Français, Loi%20sur%20la%20restructuration%20du%20secteur%20des%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Loi visant la restructuration d'entreprises grâce au concours financier apporté au secteur des pêches de l'Atlantique 2, fiche 10, Français, Loi%20visant%20la%20restructuration%20d%27entreprises%20gr%C3%A2ce%20au%20concours%20financier%20apport%C3%A9%20au%20secteur%20des%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
correct, Canada
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-01-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Act to authorize municipalities to collect duties on transfers of immovables
1, fiche 11, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Act%20to%20authorize%20municipalities%20to%20collect%20duties%20on%20transfers%20of%20immovables
correct, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi autorisant les municipalités à percevoir un droit sur les mutations immobilières
1, fiche 11, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20autorisant%20les%20municipalit%C3%A9s%20%C3%A0%20percevoir%20un%20droit%20sur%20les%20mutations%20immobili%C3%A8res
correct, nom féminin, Québec
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-05-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting duties on transfers of immovables
1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20respecting%20duties%20on%20transfers%20of%20immovables
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize municipalities to collect duties on transfer of immovables 1, fiche 12, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20municipalities%20to%20collect%20duties%20on%20transfer%20of%20immovables
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Loi concernant les droits sur les mutations immobilières
1, fiche 12, Français, Loi%20concernant%20les%20droits%20sur%20les%20mutations%20immobili%C3%A8res
correct, nom féminin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Loi autorisant les municipalités à percevoir un droit sur les mutations immobilières 1, fiche 12, Français, Loi%20autorisant%20les%20municipalit%C3%A9s%20%C3%A0%20percevoir%20un%20droit%20sur%20les%20mutations%20immobili%C3%A8res
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Requisition for Cheque. Authority to Authorize Under Section 26 of the Financial Administration Act
1, fiche 13, Anglais, Requisition%20for%20Cheque%2E%20Authority%20to%20Authorize%20Under%20Section%2026%20of%20the%20Financial%20Administration%20Act
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Form (number DSS 1273B-1) sponsored by the Department of Supply and Service. 2, fiche 13, Anglais, - Requisition%20for%20Cheque%2E%20Authority%20to%20Authorize%20Under%20Section%2026%20of%20the%20Financial%20Administration%20Act
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Requisition for Cheque
- Authority to Authorize Under Section 26 of the Financial Administration Act
- Authority to Authorize Under Section 26 of the FAA
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Demande de chèque. Habilité à autoriser en vertu de l'article 26 de la Loi sur l'Administration financière
1, fiche 13, Français, Demande%20de%20ch%C3%A8que%2E%20Habilit%C3%A9%20%C3%A0%20autoriser%20en%20vertu%20de%20l%27article%2026%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27Administration%20financi%C3%A8re
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Formule (numéro DSS 1273B-1) émise sous la responsabilité du ministère des Approvisionnements et Services. 2, fiche 13, Français, - Demande%20de%20ch%C3%A8que%2E%20Habilit%C3%A9%20%C3%A0%20autoriser%20en%20vertu%20de%20l%27article%2026%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27Administration%20financi%C3%A8re
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Demande de chèque
- Habilité à autoriser en vertu de l'article 26 de la Loi sur l'Administration financière
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- authorize to act
1, fiche 14, Anglais, authorize%20to%20act
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- autoriser à agir
1, fiche 14, Français, autoriser%20%C3%A0%20agir
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Foreign Trade
- Courts
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Foreign Extraterritorial Measures Act
1, fiche 15, Anglais, Foreign%20Extraterritorial%20Measures%20Act
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- FEMA 1, fiche 15, Anglais, FEMA
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the making of orders relating to the production of records and the giving of information for the purposes of proceedings in foreign tribunals, relating to measures of foreign states or foreign tribunals affecting international trade or commerce and in respect of the recognition and enforcement in Canada of certain foreign judgments obtained in antitrust proceedings 1, fiche 15, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20making%20of%20orders%20relating%20to%20the%20production%20of%20records%20and%20the%20giving%20of%20information%20for%20the%20purposes%20of%20proceedings%20in%20foreign%20tribunals%2C%20relating%20to%20measures%20of%20foreign%20states%20or%20foreign%20tribunals%20affecting%20international%20trade%20or%20commerce%20and%20in%20respect%20of%20the%20recognition%20and%20enforcement%20in%20Canada%20of%20certain%20foreign%20judgments%20obtained%20in%20antitrust%20proceedings
correct
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Commerce extérieur
- Tribunaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Loi sur les mesures extraterritoriales étrangères
1, fiche 15, Français, Loi%20sur%20les%20mesures%20extraterritoriales%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Loi autorisant la prise d'arrêtés sur la production de documents et la fourniture de renseignements dans le cadre d'instances devant des tribunaux étrangers, sur les mesures en matière de commerce ou d'échanges internationaux émanant d'États ou de tribunaux étrangers et sur la reconnaissance et l'exécution au Canada de certains jugements étrangers en matière antitrust 1, fiche 15, Français, Loi%20autorisant%20la%20prise%20d%27arr%C3%AAt%C3%A9s%20sur%20la%20production%20de%20documents%20et%20la%20fourniture%20de%20renseignements%20dans%20le%20cadre%20d%27instances%20devant%20des%20tribunaux%20%C3%A9trangers%2C%20sur%20les%20mesures%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commerce%20ou%20d%27%C3%A9changes%20internationaux%20%C3%A9manant%20d%27%C3%89tats%20ou%20de%20tribunaux%20%C3%A9trangers%20et%20sur%20la%20reconnaissance%20et%20l%27ex%C3%A9cution%20au%20Canada%20de%20certains%20jugements%20%C3%A9trangers%20en%20mati%C3%A8re%20antitrust
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Comercio exterior
- Tribunales
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre medidas extraterritoriales extranjeras
1, fiche 15, Espagnol, Ley%20sobre%20medidas%20extraterritoriales%20extranjeras
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-02-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- East Hants Multi-Purpose Sports Complex Act
1, fiche 16, Anglais, East%20Hants%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Municipality of the District of East Hants to Levy An Area Rate for the Purpose of a Multi-Purpose Sports Complex 1, fiche 16, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20East%20Hants%20to%20Levy%20An%20Area%20Rate%20for%20the%20Purpose%20of%20a%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 16, La vedette principale, Français
- East Hants Multi-Purpose Sports Complex Act
1, fiche 16, Français, East%20Hants%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Municipality of the District of East Hants to Levy An Area Rate for the Purpose of a Multi-Purpose Sports Complex 1, fiche 16, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20East%20Hants%20to%20Levy%20An%20Area%20Rate%20for%20the%20Purpose%20of%20a%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 16, Français, - East%20Hants%20Multi%2DPurpose%20Sports%20Complex%20Act
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize the Minister of Finance to make certain payments
1, fiche 17, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20Minister%20of%20Finance%20to%20make%20certain%20payments
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Assented to 20th July, 2005, Statutes of Canada, Chapter 36. 1, fiche 17, Anglais, - An%20Act%20to%20authorize%20the%20Minister%20of%20Finance%20to%20make%20certain%20payments
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi autorisant le ministre des Finances à faire certains versements
1, fiche 17, Français, Loi%20autorisant%20le%20ministre%20des%20Finances%20%C3%A0%20faire%20certains%20versements
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Sanctionnée le 20 juillet 2005, Statuts du Canada, chapitre 36. 1, fiche 17, Français, - Loi%20autorisant%20le%20ministre%20des%20Finances%20%C3%A0%20faire%20certains%20versements
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Cape Breton Development Corporation Divestiture Authorization and Dissolution Act
1, fiche 18, Anglais, Cape%20Breton%20Development%20Corporation%20Divestiture%20Authorization%20and%20Dissolution%20Act
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the divestiture of the assets of, and to dissolve, the Cape Breton Development Corporation, to amend the Cape Breton Corporation Act and to make consequential amendments to other Acts 1, fiche 18, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20divestiture%20of%20the%20assets%20of%2C%20and%20to%20dissolve%2C%20the%20Cape%20Breton%20Development%20Corporation%2C%20to%20amend%20the%20Cape%20Breton%20Corporation%20Act%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
correct, Canada
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Legal title : An Act to authorize the divestiture of the assets of, and to dissolve, the Cape Breton Development Corporation, to amend the Cape Breton Corporation Act and to make consequential amendments to other Acts. Short title: Cape Breton Development Corporation Divestiture Authorization and Dissolution Act 2, fiche 18, Anglais, - Cape%20Breton%20Development%20Corporation%20Divestiture%20Authorization%20and%20Dissolution%20Act
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Loi autorisant la Société de développement du Cap-Breton à aliéner ses biens et prévoyant la dissolution de celle-ci
1, fiche 18, Français, Loi%20autorisant%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Cap%2DBreton%20%C3%A0%20ali%C3%A9ner%20ses%20biens%20et%20pr%C3%A9voyant%20la%20dissolution%20de%20celle%2Dci
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'aliénation des biens de la Société de développement du Cap-Breton et permettant sa dissolution, modifiant la Loi sur la Société de développement du Cap-Breton et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois 1, fiche 18, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20des%20biens%20de%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Cap%2DBreton%20et%20permettant%20sa%20dissolution%2C%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Cap%2DBreton%20et%20apportant%20des%20modifications%20corr%C3%A9latives%20%C3%A0%20d%27autres%20lois
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Titre légale : Loi autorisant l'aliénation des biens de la Société de développement du Cap-Breton et permettant sa dissolution, modifiant la Loi sur la Société de développement du Cap-Breton et apportant des modifications corrélatives à d'autres lois. Titre abrégé : Loi autorisant la Société de développement du Cap-Breton à aliéner ses biens et prévoyant la dissolution de celle-ci. 2, fiche 18, Français, - Loi%20autorisant%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement%20du%20Cap%2DBreton%20%C3%A0%20ali%C3%A9ner%20ses%20biens%20et%20pr%C3%A9voyant%20la%20dissolution%20de%20celle%2Dci
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- authorize to act judicially in extradition matters
1, fiche 19, Anglais, authorize%20to%20act%20judicially%20in%20extradition%20matters
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- pouvoir se prononcer en matière d'extradition 1, fiche 19, Français, pouvoir%20se%20prononcer%20en%20mati%C3%A8re%20d%27extradition
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-12-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Federal Laws and Legal Documents
- Constitutional Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Negotiation Terms of Separation Act
1, fiche 20, Anglais, Negotiation%20Terms%20of%20Separation%20Act
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- An Act to provide for a national referendum to authorize the Government of Canada to negotiate terms of separation with a province that has voted for separation from Canada 1, fiche 20, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20a%20national%20referendum%20to%20authorize%20the%20Government%20of%20Canada%20to%20negotiate%20terms%20of%20separation%20with%20a%20province%20that%20has%20voted%20for%20separation%20from%20Canada
correct, Canada
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Droit constitutionnel
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Loi sur la négociation des conditions de sécession de territoires
1, fiche 20, Français, Loi%20sur%20la%20n%C3%A9gociation%20des%20conditions%20de%20s%C3%A9cession%20de%20territoires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Loi permettant la tenue d'un référendum national afin d'autoriser le gouvernement du Canada à négocier les conditions de sécession du Canada par une province qui a voté en faveur d'une telle sécession 1, fiche 20, Français, Loi%20permettant%20la%20tenue%20d%27un%20r%C3%A9f%C3%A9rendum%20national%20afin%20d%27autoriser%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20%C3%A0%20n%C3%A9gocier%20les%20conditions%20de%20s%C3%A9cession%20du%20Canada%20par%20une%20province%20qui%20a%20vot%C3%A9%20en%20faveur%20d%27une%20telle%20s%C3%A9cession
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-04-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Government Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Revolving Funds Act
1, fiche 21, Anglais, Revolving%20Funds%20Act
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the establishment of certain revolving funds 1, fiche 21, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20establishment%20of%20certain%20revolving%20funds
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Act which gives the authority to create and operate a revolving fund. 2, fiche 21, Anglais, - Revolving%20Funds%20Act
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Comptabilité publique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Loi sur les fonds renouvelables
1, fiche 21, Français, Loi%20sur%20les%20fonds%20renouvelables
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Loi portant autorisation d'établir certains fonds renouvelables 1, fiche 21, Français, Loi%20portant%20autorisation%20d%27%C3%A9tablir%20certains%20fonds%20renouvelables
correct, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Loi qui autorise la création et l'utilisation d'un fonds renouvelable. 2, fiche 21, Français, - Loi%20sur%20les%20fonds%20renouvelables
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-09-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- International Development (Financial Institutions) Assistance Act
1, fiche 22, Anglais, International%20Development%20%28Financial%20Institutions%29%20Assistance%20Act
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize financial assistance to be provided to certain international financial institutions 2, fiche 22, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20financial%20assistance%20to%20be%20provided%20to%20certain%20international%20financial%20institutions
correct, Canada
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Loi sur l'aide au développement international (institutions financières)
1, fiche 22, Français, Loi%20sur%20l%27aide%20au%20d%C3%A9veloppement%20international%20%28institutions%20financi%C3%A8res%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'octroi d'une aide financière à certaines institutions financières internationales 2, fiche 22, Français, Loi%20autorisant%20l%27octroi%20d%27une%20aide%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20certaines%20institutions%20financi%C3%A8res%20internationales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-08-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Administrative Tribunals Act (remedial and disciplinary measures)
1, fiche 23, Anglais, Administrative%20Tribunals%20Act%20%28remedial%20and%20disciplinary%20measures%29
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize remedial and disciplinary measures in relation to members of certain administrative tribunals, to reorganize and dissolve certain federal agencies and to make consequential amendments to other Acts 1, fiche 23, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20remedial%20and%20disciplinary%20measures%20in%20relation%20to%20members%20of%20certain%20administrative%20tribunals%2C%20to%20reorganize%20and%20dissolve%20certain%20federal%20agencies%20and%20to%20make%20consequential%20amendments%20to%20other%20Acts
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Loi sur les tribunaux administratifs (mesures correctives et disciplinaires)
1, fiche 23, Français, Loi%20sur%20les%20tribunaux%20administratifs%20%28mesures%20correctives%20et%20disciplinaires%29
correct, Canada
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Loi autorisant la prise de mesures correctives et disciplinaires à l'égard des membres de tribunaux administratifs, portant réorganisation et dissolution de certains organismes fédéraux et modifiant certaines lois en conséquences 1, fiche 23, Français, Loi%20autorisant%20la%20prise%20de%20mesures%20correctives%20et%20disciplinaires%20%C3%A0%20l%27%C3%A9gard%20des%20membres%20de%20tribunaux%20administratifs%2C%20portant%20r%C3%A9organisation%20et%20dissolution%20de%20certains%20organismes%20f%C3%A9d%C3%A9raux%20et%20modifiant%20certaines%20lois%20en%20cons%C3%A9quences
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-49. 1, fiche 23, Français, - Loi%20sur%20les%20tribunaux%20administratifs%20%28mesures%20correctives%20et%20disciplinaires%29
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize federal trust companies and loan companies to increase the monetary limit of their borrowing power and to issue subordinated notes
1, fiche 24, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20federal%20trust%20companies%20and%20loan%20companies%20to%20increase%20the%20monetary%20limit%20of%20their%20borrowing%20power%20and%20to%20issue%20subordinated%20notes
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Loi autorisant les compagnies fiduciaires et les compagnies de prêt fédérales à augmenter leur pouvoir d'emprunter et à émettre des billets subalternes
1, fiche 24, Français, Loi%20autorisant%20les%20compagnies%20fiduciaires%20et%20les%20compagnies%20de%20pr%C3%AAt%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20%C3%A0%20augmenter%20leur%20pouvoir%20d%27emprunter%20et%20%C3%A0%20%C3%A9mettre%20des%20billets%20subalternes
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-04-10
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize the sale or other disposal of certain public lands, and the acquisition of certain other lands in or in the vicinity of the cities of Toronto and Winnipeg respectively
1, fiche 25, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20sale%20or%20other%20disposal%20of%20certain%20public%20lands%2C%20and%20the%20acquisition%20of%20certain%20other%20lands%20in%20or%20in%20the%20vicinity%20of%20the%20cities%20of%20Toronto%20and%20Winnipeg%20respectively
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Sale of Lands at Winnipeg Act
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Loi autorisant la vente ou autre aliénation de certains terrains publics, et l'acquisition de certains autres terrains situés dans les cités de Toronto et de Winnipeg ou dans leurs environs, respectivement
1, fiche 25, Français, Loi%20autorisant%20la%20vente%20ou%20autre%20ali%C3%A9nation%20de%20certains%20terrains%20publics%2C%20et%20l%27acquisition%20de%20certains%20autres%20terrains%20situ%C3%A9s%20dans%20les%20cit%C3%A9s%20de%20Toronto%20et%20de%20Winnipeg%20ou%20dans%20leurs%20environs%2C%20respectivement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- Loi autorisant la vente de terrains publics Winnipeg
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1996-04-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize a guarantee of bonds of the Grand Trunk Pacific Railway Company
1, fiche 26, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20a%20guarantee%20of%20bonds%20of%20the%20Grand%20Trunk%20Pacific%20Railway%20Company
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Loi à l'effet d'autoriser une garantie d'obligations de la Grand Trunk Pacific Railway Company
1, fiche 26, Français, Loi%20%C3%A0%20l%27effet%20d%27autoriser%20une%20garantie%20d%27obligations%20de%20la%20Grand%20Trunk%20Pacific%20Railway%20Company
correct, nom féminin, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1996-03-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize the granting of an immediate annuity to the Honourable Mr. Justice Donald Raymond Morand
1, fiche 27, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20granting%20of%20an%20immediate%20annuity%20to%20the%20Honourable%20Mr%2E%20Justice%20Donald%20Raymond%20Morand
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Loi autorisant à accorder une pension à jouissance immédiate à Monsieur le juge Donald Raymond Morand
1, fiche 27, Français, Loi%20autorisant%20%C3%A0%20accorder%20une%20pension%20%C3%A0%20jouissance%20imm%C3%A9diate%20%C3%A0%20Monsieur%20le%20juge%20Donald%20Raymond%20Morand
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-02-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Development Borrowing Act
1, fiche 28, Anglais, Development%20Borrowing%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Borrowing of Money from Canada in Relation to the Lending Programs Outlined in the Federal-Provincial Agreement for the Economic Expansion and Social Adjustment of Prince Edward Island 1, fiche 28, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Borrowing%20of%20Money%20from%20Canada%20in%20Relation%20to%20the%20Lending%20Programs%20Outlined%20in%20the%20Federal%2DProvincial%20Agreement%20for%20the%20Economic%20Expansion%20and%20Social%20Adjustment%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Development Borrowing Act
1, fiche 28, Français, Development%20Borrowing%20Act
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Borrowing of Money from Canada in Relation to the Lending Programs Outlined in the Federal-Provincial Agreement for the Economic Expansion and Social Adjustment of Prince Edward Island 1, fiche 28, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Borrowing%20of%20Money%20from%20Canada%20in%20Relation%20to%20the%20Lending%20Programs%20Outlined%20in%20the%20Federal%2DProvincial%20Agreement%20for%20the%20Economic%20Expansion%20and%20Social%20Adjustment%20of%20Prince%20Edward%20Island
correct, Île-du-Prince-Édouard
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Les lois de l'Île-du-Prince-Édouard ne sont pas traduites. 2, fiche 28, Français, - Development%20Borrowing%20Act
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-02-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Labour Adjustment Benefits Act and to authorize certain payments in relation thereto
1, fiche 29, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Labour%20Adjustment%20Benefits%20Act%20and%20to%20authorize%20certain%20payments%20in%20relation%20thereto
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur les prestations d'adaptation pour les travailleurs et autorisant le paiement de certains montants y afférents
1, fiche 29, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20les%20prestations%20d%27adaptation%20pour%20les%20travailleurs%20et%20autorisant%20le%20paiement%20de%20certains%20montants%20y%20aff%C3%A9rents
correct, Canada
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Lottery Act
1, fiche 30, Anglais, Lottery%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Province to Undertake, Organize Conduct and Manage Lottery Schemes 1, fiche 30, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Province%20to%20Undertake%2C%20Organize%20Conduct%20and%20Manage%20Lottery%20Schemes
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Lottery Act
1, fiche 30, Français, Lottery%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Province to Undertake, Organize, Conduct and Manage Lottery Schemes 1, fiche 30, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Province%20to%20Undertake%2C%20Organize%2C%20Conduct%20and%20Manage%20Lottery%20Schemes
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 30, Français, - Lottery%20Act
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Annapolis Valley Exhibition Financial Assistance Act
1, fiche 31, Anglais, Annapolis%20Valley%20Exhibition%20Financial%20Assistance%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Annapolis to Make a Grant to Support the Annapolis Valley Exhibition 1, fiche 31, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Annapolis%20to%20Make%20a%20Grant%20to%20Support%20the%20Annapolis%20Valley%20Exhibition
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Annapolis Valley Exhibition Financial Assistance Act
1, fiche 31, Français, Annapolis%20Valley%20Exhibition%20Financial%20Assistance%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Annapolis to Make a Grant to Support the Annapolis Valley Exhibition 1, fiche 31, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Annapolis%20to%20Make%20a%20Grant%20to%20Support%20the%20Annapolis%20Valley%20Exhibition
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 31, Français, - Annapolis%20Valley%20Exhibition%20Financial%20Assistance%20Act
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Scott Maritimes Pulp Limited Agreement Act, 1965
1, fiche 32, Anglais, Scott%20Maritimes%20Pulp%20Limited%20Agreement%20Act%2C%201965
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Execution of an Agreement Between her Majesty the Queen in the Right of the Province of Nova Scotia and Scott Maritimes Pulp Limited 1, fiche 32, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Execution%20of%20an%20Agreement%20Between%20her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20the%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Nova%20Scotia%20and%20Scott%20Maritimes%20Pulp%20Limited
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Scott Maritimes Pulp Limited Agreement Act, 1965
1, fiche 32, Français, Scott%20Maritimes%20Pulp%20Limited%20Agreement%20Act%2C%201965
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Execution of an Agreement Between her Majesty the Queen in the Right of the Province of Nova Scotia and Scott Maritimes Pulp Limited 1, fiche 32, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Execution%20of%20an%20Agreement%20Between%20her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20the%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Nova%20Scotia%20and%20Scott%20Maritimes%20Pulp%20Limited
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 32, Français, - Scott%20Maritimes%20Pulp%20Limited%20Agreement%20Act%2C%201965
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Dominion-Provincial Financial Agreement Act 1947
1, fiche 33, Anglais, Dominion%2DProvincial%20Financial%20Agreement%20Act%201947
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Execution on Behalf of the Province of Nova Scotia of a Tax Agreement Between the Government of Canada and the Government of Nova Scotia 1, fiche 33, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Execution%20on%20Behalf%20of%20the%20Province%20of%20Nova%20Scotia%20of%20a%20Tax%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Nova%20Scotia
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Dominion-Provincial Financial Agreement Act 1947
1, fiche 33, Français, Dominion%2DProvincial%20Financial%20Agreement%20Act%201947
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Execution on Behalf of the Province of Nova Scotia of a Tax Agreement Between the Government of Canada and the Government of Nova Scotia 1, fiche 33, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Execution%20on%20Behalf%20of%20the%20Province%20of%20Nova%20Scotia%20of%20a%20Tax%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Nova%20Scotia
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 33, Français, - Dominion%2DProvincial%20Financial%20Agreement%20Act%201947
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Corporation Income Tax Collection Agreement Act
1, fiche 34, Anglais, Corporation%20Income%20Tax%20Collection%20Agreement%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Government of Nova Scotia to Enter into an Agreement with the Government of Canada with Respect to the Collection of Corporation Income Tax 1, fiche 34, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Government%20of%20Nova%20Scotia%20to%20Enter%20into%20an%20Agreement%20with%20the%20Government%20of%20Canada%20with%20Respect%20to%20the%20Collection%20of%20Corporation%20Income%20Tax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Corporation Income Tax Collection Agreement Act
1, fiche 34, Français, Corporation%20Income%20Tax%20Collection%20Agreement%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Government of Nova Scotia to Enter into an Agreement with the Government of Canada with Respect to the Collection of Corporation Income Tax 1, fiche 34, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Government%20of%20Nova%20Scotia%20to%20Enter%20into%20an%20Agreement%20with%20the%20Government%20of%20Canada%20with%20Respect%20to%20the%20Collection%20of%20Corporation%20Income%20Tax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 34, Français, - Corporation%20Income%20Tax%20Collection%20Agreement%20Act
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Berwick & District Nursery School Tax Exemption Act
1, fiche 35, Anglais, Berwick%20%26%20District%20Nursery%20School%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Town of Berwick to Exempt from Property Taxes Property of Berwick & District Nursery School 1, fiche 35, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Town%20of%20Berwick%20to%20Exempt%20from%20Property%20Taxes%20Property%20of%20Berwick%20%26%20District%20Nursery%20School
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Berwick & District Nursery School Tax Exemption Act
1, fiche 35, Français, Berwick%20%26%20District%20Nursery%20School%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Town of Berwick to Exempt from Property Taxes Property of Berwick & District Nursery School 1, fiche 35, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Town%20of%20Berwick%20to%20Exempt%20from%20Property%20Taxes%20Property%20of%20Berwick%20%26%20District%20Nursery%20School
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 35, Français, - Berwick%20%26%20District%20Nursery%20School%20Tax%20Exemption%20Act
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- MacAskill House Museum Tax Exemption Act
1, fiche 36, Anglais, MacAskill%20House%20Museum%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Richmond to Exempt the MacAskill House Museum from Property Taxes 1, fiche 36, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Richmond%20to%20Exempt%20the%20MacAskill%20House%20Museum%20from%20Property%20Taxes
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 36, La vedette principale, Français
- MacAskill House Museum Tax Exemption Act
1, fiche 36, Français, MacAskill%20House%20Museum%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Richmond to Exempt the MacAskill House Museum from Property Taxes 1, fiche 36, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Richmond%20to%20Exempt%20the%20MacAskill%20House%20Museum%20from%20Property%20Taxes
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 36, Français, - MacAskill%20House%20Museum%20Tax%20Exemption%20Act
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Tax Collection Agreement Act
1, fiche 37, Anglais, Tax%20Collection%20Agreement%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Government of Nova Scotia to Enter into an Agreement with the Government of Canada with Respect to the Collection of Individual and Corporation Income Tax 1, fiche 37, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Government%20of%20Nova%20Scotia%20to%20Enter%20into%20an%20Agreement%20with%20the%20Government%20of%20Canada%20with%20Respect%20to%20the%20Collection%20of%20Individual%20and%20Corporation%20Income%20Tax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Tax Collection Agreement Act
1, fiche 37, Français, Tax%20Collection%20Agreement%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Government of Nova Scotia to Enter into an Agreement with the Government of Canada with Respect to the Collection of Individual and Corporation Income Tax 1, fiche 37, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Government%20of%20Nova%20Scotia%20to%20Enter%20into%20an%20Agreement%20with%20the%20Government%20of%20Canada%20with%20Respect%20to%20the%20Collection%20of%20Individual%20and%20Corporation%20Income%20Tax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 37, Français, - Tax%20Collection%20Agreement%20Act
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- The Dominion Provincial Agreement Act
1, fiche 38, Anglais, The%20Dominion%20Provincial%20Agreement%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize an Agreement Between the Government of the Dominion and the Government of the Province 1, fiche 38, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20an%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20the%20Dominion%20and%20the%20Government%20of%20the%20Province
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 38, La vedette principale, Français
- The Dominion Provincial Agreement Act
1, fiche 38, Français, The%20Dominion%20Provincial%20Agreement%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize an Agreement Between the Government of the Dominion and the Government of the Province 1, fiche 38, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20an%20Agreement%20Between%20the%20Government%20of%20the%20Dominion%20and%20the%20Government%20of%20the%20Province
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 38, Français, - The%20Dominion%20Provincial%20Agreement%20Act
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Halifax Power and Pulp Company Limited Agreement Act, 1962
1, fiche 39, Anglais, Halifax%20Power%20and%20Pulp%20Company%20Limited%20Agreement%20Act%2C%201962
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Execution of an Agreement Between Her Majesty the Queen in the Right of the Province of Nova Scotia and Halifax Power and Pulp Company Limited 1, fiche 39, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Execution%20of%20an%20Agreement%20Between%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20the%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Nova%20Scotia%20and%20Halifax%20Power%20and%20Pulp%20Company%20Limited
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Halifax Power and Pulp Company Limited Agreement Act, 1962
1, fiche 39, Français, Halifax%20Power%20and%20Pulp%20Company%20Limited%20Agreement%20Act%2C%201962
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Execution of an Agreement Between Her Majesty the Queen in the Right of the Province of Nova Scotia and Halifax Power and Pulp Company Limited 1, fiche 39, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Execution%20of%20an%20Agreement%20Between%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20the%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Nova%20Scotia%20and%20Halifax%20Power%20and%20Pulp%20Company%20Limited
correct
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 39, Français, - Halifax%20Power%20and%20Pulp%20Company%20Limited%20Agreement%20Act%2C%201962
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Winter Fair Tax Exemption Act
1, fiche 40, Anglais, Atlantic%20Winter%20Fair%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Halifax to Exempt from Taxes Property of the Directors of the Atlantic Winter Fair 1, fiche 40, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Halifax%20to%20Exempt%20from%20Taxes%20Property%20of%20the%20Directors%20of%20the%20Atlantic%20Winter%20Fair
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Atlantic Winter Fair Tax Exemption Act
1, fiche 40, Français, Atlantic%20Winter%20Fair%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Halifax to Exempt from Taxes Property of the Directors of the Atlantic Winter Fair 1, fiche 40, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Halifax%20to%20Exempt%20from%20Taxes%20Property%20of%20the%20Directors%20of%20the%20Atlantic%20Winter%20Fair
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 40, Français, - Atlantic%20Winter%20Fair%20Tax%20Exemption%20Act
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Deed Transfer Tax Act
1, fiche 41, Anglais, Deed%20Transfer%20Tax%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize a Municipal Land Transfer Tax 1, fiche 41, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20a%20Municipal%20Land%20Transfer%20Tax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Deed Transfer Tax Act
1, fiche 41, Français, Deed%20Transfer%20Tax%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize a Municipal Land Transfer Tax 1, fiche 41, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20a%20Municipal%20Land%20Transfer%20Tax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 41, Français, - Deed%20Transfer%20Tax%20Act
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Family Orders Information Release Act
1, fiche 42, Anglais, Family%20Orders%20Information%20Release%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Release of Information to Provide Assistance for the Enforcement of Family Orders 1, fiche 42, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Release%20of%20Information%20to%20Provide%20Assistance%20for%20the%20Enforcement%20of%20Family%20Orders
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Family Orders Information Release Act
1, fiche 42, Français, Family%20Orders%20Information%20Release%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Release of Information to Provide Assistance for the Enforcement of Family Orders 1, fiche 42, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Release%20of%20Information%20to%20Provide%20Assistance%20for%20the%20Enforcement%20of%20Family%20Orders
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 42, Français, - Family%20Orders%20Information%20Release%20Act
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Milford Haven Home for Special Care Corporation Tax Exemption Act
1, fiche 43, Anglais, Milford%20Haven%20Home%20for%20Special%20Care%20Corporation%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Municipality of the District of Guysborough to Exempt from Property Taxes Property of Milford Haven Home for Special Care Corporation 1, fiche 43, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20Guysborough%20to%20Exempt%20from%20Property%20Taxes%20Property%20of%20Milford%20Haven%20Home%20for%20Special%20Care%20Corporation
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Milford Haven Home for Special Care Corporation Tax Exemption Act
1, fiche 43, Français, Milford%20Haven%20Home%20for%20Special%20Care%20Corporation%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Municipality of the District of Guysborough to Exempt from Property Taxes Property of Milford Haven Home for Special Care Corporation 1, fiche 43, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20District%20of%20Guysborough%20to%20Exempt%20from%20Property%20Taxes%20Property%20of%20Milford%20Haven%20Home%20for%20Special%20Care%20Corporation
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 43, Français, - Milford%20Haven%20Home%20for%20Special%20Care%20Corporation%20Tax%20Exemption%20Act
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Glace Bay Miners’ Forum Company Limited Taxation Act
1, fiche 44, Anglais, Glace%20Bay%20Miners%26rsquo%3B%20Forum%20Company%20Limited%20Taxation%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Town of Glace Bay to Fix the Amount of Municipal Taxes on the Property of Glace Bay Miners’ Forum Company Limited in the Town of Glace Bay 1, fiche 44, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Town%20of%20Glace%20Bay%20to%20Fix%20the%20Amount%20of%20Municipal%20Taxes%20on%20the%20Property%20of%20Glace%20Bay%20Miners%26rsquo%3B%20Forum%20Company%20Limited%20in%20the%20Town%20of%20Glace%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Glace Bay Miners' Forum Company Limited Taxation Act
1, fiche 44, Français, Glace%20Bay%20Miners%27%20Forum%20Company%20Limited%20Taxation%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Town of Glace Bay to Fix the Amount of Municipal Taxes on the Property of Glace Bay Miners' Forum Company Limited in the Town of Glace Bay 1, fiche 44, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Town%20of%20Glace%20Bay%20to%20Fix%20the%20Amount%20of%20Municipal%20Taxes%20on%20the%20Property%20of%20Glace%20Bay%20Miners%27%20Forum%20Company%20Limited%20in%20the%20Town%20of%20Glace%20Bay
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 44, Français, - Glace%20Bay%20Miners%27%20Forum%20Company%20Limited%20Taxation%20Act
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- River Hebert Special Tax Act
1, fiche 45, Anglais, River%20Hebert%20Special%20Tax%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Village Commissioners of River Hebert to Levy a Special Tax 1, fiche 45, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Village%20Commissioners%20of%20River%20Hebert%20to%20Levy%20a%20Special%20Tax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 45, La vedette principale, Français
- River Hebert Special Tax Act
1, fiche 45, Français, River%20Hebert%20Special%20Tax%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Village Commissioners of River Hebert to Levy a Special Tax 1, fiche 45, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Village%20Commissioners%20of%20River%20Hebert%20to%20Levy%20a%20Special%20Tax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 45, Français, - River%20Hebert%20Special%20Tax%20Act
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Halifax County Wardens’ Retiring Allowance Act
1, fiche 46, Anglais, Halifax%20County%20Wardens%26rsquo%3B%20Retiring%20Allowance%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Halifax to Provide a Retirement Allowance for the Warden of the Municipality of the County of Halifax 1, fiche 46, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Halifax%20to%20Provide%20a%20Retirement%20Allowance%20for%20the%20Warden%20of%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Halifax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Halifax County Wardens' Retiring Allowance Act
1, fiche 46, Français, Halifax%20County%20Wardens%27%20Retiring%20Allowance%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Halifax to Provide a Retirement Allowance for the Warden of the Municipality of the County of Halifax 1, fiche 46, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Halifax%20to%20Provide%20a%20Retirement%20Allowance%20for%20the%20Warden%20of%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Halifax
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 46, Français, - Halifax%20County%20Wardens%27%20Retiring%20Allowance%20Act
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Hantsport Memorial Community Centre Financial Assistance Act, 1988
1, fiche 47, Anglais, Hantsport%20Memorial%20Community%20Centre%20Financial%20Assistance%20Act%2C%201988
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Town of Hantsport to Make a Grant to the Hantsport Memorial Community Centre 1, fiche 47, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Town%20of%20Hantsport%20to%20Make%20a%20Grant%20to%20the%20Hantsport%20Memorial%20Community%20Centre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Hantsport Memorial Community Centre Financial Assistance Act, 1988
1, fiche 47, Français, Hantsport%20Memorial%20Community%20Centre%20Financial%20Assistance%20Act%2C%201988
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Town of Hantsport to Make a Grant to the Hantsport Memorial Community Centre 1, fiche 47, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Town%20of%20Hantsport%20to%20Make%20a%20Grant%20to%20the%20Hantsport%20Memorial%20Community%20Centre
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 47, Français, - Hantsport%20Memorial%20Community%20Centre%20Financial%20Assistance%20Act%2C%201988
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Johnstown Community Development Co-operative Tax Exemption Act
1, fiche 48, Anglais, Johnstown%20Community%20Development%20Co%2Doperative%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Richmond to Exempt from Property Taxes Property Used by Johnstown Community Development Co-operative Limited 1, fiche 48, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Richmond%20to%20Exempt%20from%20Property%20Taxes%20Property%20Used%20by%20Johnstown%20Community%20Development%20Co%2Doperative%20Limited
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Johnstown Community Development Co-operative Tax Exemption Act
1, fiche 48, Français, Johnstown%20Community%20Development%20Co%2Doperative%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Richmond to Exempt from Property Taxes Property Used by Johnstown Community Development Co-operative Limited 1, fiche 48, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Richmond%20to%20Exempt%20from%20Property%20Taxes%20Property%20Used%20by%20Johnstown%20Community%20Development%20Co%2Doperative%20Limited
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 48, Français, - Johnstown%20Community%20Development%20Co%2Doperative%20Tax%20Exemption%20Act
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Rocky Bay Neighbourhood Improvement Association Tax Exemption Act
1, fiche 49, Anglais, Rocky%20Bay%20Neighbourhood%20Improvement%20Association%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Richmond to Exempt from Taxes Property Assessed to Rocky Bay Neighbourhood Improvement Association 1, fiche 49, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Richmond%20to%20Exempt%20from%20Taxes%20Property%20Assessed%20to%20Rocky%20Bay%20Neighbourhood%20Improvement%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Rocky Bay Neighbourhood Improvement Association Tax Exemption Act
1, fiche 49, Français, Rocky%20Bay%20Neighbourhood%20Improvement%20Association%20Tax%20Exemption%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Municipality of the County of Richmond to Exempt from Taxes Property Assessed to Rocky Bay Neighbourhood Improvement Association 1, fiche 49, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Municipality%20of%20the%20County%20of%20Richmond%20to%20Exempt%20from%20Taxes%20Property%20Assessed%20to%20Rocky%20Bay%20Neighbourhood%20Improvement%20Association
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 49, Français, - Rocky%20Bay%20Neighbourhood%20Improvement%20Association%20Tax%20Exemption%20Act
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Bridgewater Parking Commission Act
1, fiche 50, Anglais, Bridgewater%20Parking%20Commission%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- An Act to Incorporate the Bridgewater Parking Commission and to Authorize a Parking Tax in the Town of Bridgewater 1, fiche 50, Anglais, An%20Act%20to%20Incorporate%20the%20Bridgewater%20Parking%20Commission%20and%20to%20Authorize%20a%20Parking%20Tax%20in%20the%20Town%20of%20Bridgewater
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Bridgewater Parking Commission Act
1, fiche 50, Français, Bridgewater%20Parking%20Commission%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- An Act to Incorporate the Bridgewater Parking Commission and to Authorize a Parking Tax in the Town of Bridgewater 1, fiche 50, Français, An%20Act%20to%20Incorporate%20the%20Bridgewater%20Parking%20Commission%20and%20to%20Authorize%20a%20Parking%20Tax%20in%20the%20Town%20of%20Bridgewater
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 50, Français, - Bridgewater%20Parking%20Commission%20Act
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-06-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- The Gas and Electrical Rates (Public Corporations) Act
1, fiche 51, Anglais, The%20Gas%20and%20Electrical%20Rates%20%28Public%20Corporations%29%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize The Local Government Board to adjudicate on Appeals in respect of Rates charged and Service given by Certain Gas and Electrical Corporations 1, fiche 51, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20The%20Local%20Government%20Board%20to%20adjudicate%20on%20Appeals%20in%20respect%20of%20Rates%20charged%20and%20Service%20given%20by%20Certain%20Gas%20and%20Electrical%20Corporations
correct, Saskatchewan
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 51, La vedette principale, Français
- The Gas and Electrical Rates (Public Corporations) Act
1, fiche 51, Français, The%20Gas%20and%20Electrical%20Rates%20%28Public%20Corporations%29%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- An Act to authorize The Local Government Board to adjudicate on Appeals in respect of Rates charged and Service given by Certain Gas and Electrical Corporations 1, fiche 51, Français, An%20Act%20to%20authorize%20The%20Local%20Government%20Board%20to%20adjudicate%20on%20Appeals%20in%20respect%20of%20Rates%20charged%20and%20Service%20given%20by%20Certain%20Gas%20and%20Electrical%20Corporations
correct, Saskatchewan
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-06-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- The Federal-Provincial Agreements Act
1, fiche 52, Anglais, The%20Federal%2DProvincial%20Agreements%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Government of Saskatchewan and Agencies thereof to Enter into certain Agreements that will Assist the Province or areas of the Province 1, fiche 52, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Government%20of%20Saskatchewan%20and%20Agencies%20thereof%20to%20Enter%20into%20certain%20Agreements%20that%20will%20Assist%20the%20Province%20or%20areas%20of%20the%20Province
correct
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- The Federal-Provincial Agreements Act
1, fiche 52, Français, The%20Federal%2DProvincial%20Agreements%20Act
correct, Saskatchewan
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Government of Saskatchewan and Agencies thereof to Enter into certain Agreements that will Assist the Province or areas of the Province 1, fiche 52, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Government%20of%20Saskatchewan%20and%20Agencies%20thereof%20to%20Enter%20into%20certain%20Agreements%20that%20will%20Assist%20the%20Province%20or%20areas%20of%20the%20Province
correct
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Bowaters Mersey Agreement Act
1, fiche 53, Anglais, Bowaters%20Mersey%20Agreement%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Execution of an Agreement Between Her Majesty the Queen in Right of the Province of Nova Scotia and Bowaters Mersey paper Company Limited 1, fiche 53, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Execution%20of%20an%20Agreement%20Between%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Nova%20Scotia%20and%20Bowaters%20Mersey%20paper%20Company%20Limited
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Bowaters Mersey Agreement Act
1, fiche 53, Français, Bowaters%20Mersey%20Agreement%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- An Act to Authorize the Execution of an Agreement Between Her Majesty the Queen in Right of the Province of Nova Scotia and Bowaters Mersey Paper Company Limited 1, fiche 53, Français, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Execution%20of%20an%20Agreement%20Between%20Her%20Majesty%20the%20Queen%20in%20Right%20of%20the%20Province%20of%20Nova%20Scotia%20and%20Bowaters%20Mersey%20Paper%20Company%20Limited
correct
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les Lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 53, Français, - Bowaters%20Mersey%20Agreement%20Act
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-10-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Eldorado Nuclear Limited Reorganization and Divestiture Act
1, fiche 54, Anglais, Eldorado%20Nuclear%20Limited%20Reorganization%20and%20Divestiture%20Act
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the reorganisation and divestiture of Eldorado Nuclear Limited and to amend certain Acts in consequence thereof 2, fiche 54, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20reorganisation%20and%20divestiture%20of%20Eldorado%20Nuclear%20Limited%20and%20to%20amend%20certain%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Bill C-21, As passed June 18, 1988, 2nd session, 33rd Parliament (Can.). Information taken from the Bill. 2, fiche 54, Anglais, - Eldorado%20Nuclear%20Limited%20Reorganization%20and%20Divestiture%20Act
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Loi sur la réorganisation et l'aliénation de Eldorado Nucléaire Limitée
1, fiche 54, Français, Loi%20sur%20la%20r%C3%A9organisation%20et%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20Eldorado%20Nucl%C3%A9aire%20Limit%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Loi autorisant la réorganisation et l'aliénation de Eldorado Nucléaire Limitée et apportant des modifications corrélatives à certaines lois 2, fiche 54, Français, Loi%20autorisant%20la%20r%C3%A9organisation%20et%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20Eldorado%20Nucl%C3%A9aire%20Limit%C3%A9e%20et%20apportant%20des%20modifications%20corr%C3%A9latives%20%C3%A0%20certaines%20lois
correct, Canada
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-08-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize the city of Montréal to sell a parcel of land
1, fiche 55, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20city%20of%20Montr%C3%A9al%20to%20sell%20a%20parcel%20of%20land
correct, Québec
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Loi autorisant la Ville de Montréal à vendre un terrain
1, fiche 55, Français, Loi%20autorisant%20la%20Ville%20de%20Montr%C3%A9al%20%C3%A0%20vendre%20un%20terrain
correct, Québec
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Canadair Limited Divestiture Authorization Act
1, fiche 56, Anglais, Canadair%20Limited%20Divestiture%20Authorization%20Act
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- An Act to Authorize the Divestiture of Canadair Limited and to provide for other matters in connection therewith 1, fiche 56, Anglais, An%20Act%20to%20Authorize%20the%20Divestiture%20of%20Canadair%20Limited%20and%20to%20provide%20for%20other%20matters%20in%20connection%20therewith
correct
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Loi autorisant l'aliénation de Canadair Limitée
1, fiche 56, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20Canadair%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'aliénation de Canadair Limitée et prévoyant des mesures connexes 1, fiche 56, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20Canadair%20Limit%C3%A9e%20et%20pr%C3%A9voyant%20des%20mesures%20connexes
correct
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Statute law relating to income tax and to authorize payments related to provincial sales tax reductions
1, fiche 57, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Statute%20law%20relating%20to%20income%20tax%20and%20to%20authorize%20payments%20related%20to%20provincial%20sales%20tax%20reductions
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- Act to amend the Statute Law relating to income tax and to authorize payments related to provincial sales tax reductions
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Loi modifiant le Droit fiscal et autorisant des paiements portant sur les réductions de taxes de vente provinciales
1, fiche 57, Français, Loi%20modifiant%20le%20Droit%20fiscal%20et%20autorisant%20des%20paiements%20portant%20sur%20les%20r%C3%A9ductions%20de%20taxes%20de%20vente%20provinciales
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1991-07-17
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Nordion and Theratronics Divestiture Authorization Act
1, fiche 58, Anglais, Nordion%20and%20Theratronics%20Divestiture%20Authorization%20Act
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize the divestiture of Nordion International Inc. and Theratronics International Limited 1, fiche 58, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20the%20divestiture%20of%20Nordion%20International%20Inc%2E%20and%20Theratronics%20International%20Limited
correct, Canada
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Loi autorisant l'aliénation de Nordion et de Theratronics
1, fiche 58, Français, Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20Nordion%20et%20de%20Theratronics
correct, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- Loi portant autorisation de l'aliénation de Nordion International Inc. et de Theratronics International Limitée 1, fiche 58, Français, Loi%20portant%20autorisation%20de%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20Nordion%20International%20Inc%2E%20et%20de%20Theratronics%20International%20Limit%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-13, 2e session, 34e législature, 1989. 1, fiche 58, Français, - Loi%20autorisant%20l%27ali%C3%A9nation%20de%20Nordion%20et%20de%20Theratronics
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1990-02-12
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize Rearrangements and Transfers of duties in the Public Service
1, fiche 59, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20Rearrangements%20and%20Transfers%20of%20duties%20in%20the%20Public%20Service
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Loi autorisant les remaniements et transferts de fonctions dans le service public
1, fiche 59, Français, Loi%20autorisant%20les%20remaniements%20et%20transferts%20de%20fonctions%20dans%20le%20service%20public
correct, nom féminin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1988-02-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize measures for increasing the effective naval forces of the Empire 1913
1, fiche 60, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20measures%20for%20increasing%20the%20effective%20naval%20forces%20of%20the%20Empire%201913
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Loi autorisant des mesures à effet d'accroître les forces navales actives de l'empire 1913
1, fiche 60, Français, Loi%20autorisant%20des%20mesures%20%C3%A0%20effet%20d%27accro%C3%AEtre%20les%20forces%20navales%20actives%20de%20l%27empire%201913
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la bibliothèque du Parlement. 1, fiche 60, Français, - Loi%20autorisant%20des%20mesures%20%C3%A0%20effet%20d%27accro%C3%AEtre%20les%20forces%20navales%20actives%20de%20l%27empire%201913
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-09-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Crown Corporations Dissolution Authorization Act
1, fiche 61, Anglais, Crown%20Corporations%20Dissolution%20Authorization%20Act
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize procurement of the dissolution of certain Crown corporations and to amend or repeal other Acts in consequence thereof 1, fiche 61, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20procurement%20of%20the%20dissolution%20of%20certain%20Crown%20corporations%20and%20to%20amend%20or%20repeal%20other%20Acts%20in%20consequence%20thereof
correct, Canada
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Loi autorisant la dissolution de sociétés d'État
1, fiche 61, Français, Loi%20autorisant%20la%20dissolution%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tat
correct, nom féminin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'obtention de la dissolution de certaines sociétés d'État et modifiant ou abrogeant d'autres lois en conséquence 1, fiche 61, Français, Loi%20autorisant%20l%27obtention%20de%20la%20dissolution%20de%20certaines%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tat%20et%20modifiant%20ou%20abrogeant%20d%27autres%20lois%20en%20cons%C3%A9quence
correct, nom féminin, Canada
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-04-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Rail Transport
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize a Subsidy for a Railway through the Crow's Nest Pass
1, fiche 62, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20a%20Subsidy%20for%20a%20Railway%20through%20the%20Crow%27s%20Nest%20Pass
correct, voir observation, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Crow’s Nest Pass Act 2, fiche 62, Anglais, Crow%26rsquo%3Bs%20Nest%20Pass%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
There is no official abridged title for this act in 1896. But in the Western Grain Transportation Act (Bill C-155, 1983), they are referring to this act and they are using: Crow's Nest Pass Act. 3, fiche 62, Anglais, - An%20Act%20to%20authorize%20a%20Subsidy%20for%20a%20Railway%20through%20the%20Crow%27s%20Nest%20Pass
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Crow’s Nest Act
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Transport par rail
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Acte autorisant une subvention pour un chemin de fer par la Passe du Nid-de-Corbeau
1, fiche 62, Français, Acte%20autorisant%20une%20subvention%20pour%20un%20chemin%20de%20fer%20par%20la%20Passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Loi de la passe du Nid-de-Corbeau 2, fiche 62, Français, Loi%20de%20la%20passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Il n'y a pas de titre abrégé officiel de cette loi en 1896. Mais dans la Loi sur le transport du grain de l'Ouest (Projet de loi C-155, 1983), on fait référence à cette loi en utilisant : Loi de la passe du Nid-de-Corbeau. 3, fiche 62, Français, - Acte%20autorisant%20une%20subvention%20pour%20un%20chemin%20de%20fer%20par%20la%20Passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la passe du Nid-de-Corbeau
- Loi du Nid-de-Corbeau
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


