TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHORIZE FINANCIAL ASSISTANCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Fisheries Restructuring Act
1, fiche 1, Anglais, Atlantic%20Fisheries%20Restructuring%20Act
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize investment in and the provision of financial assistance to the Atlantic Fisheries for the purpose of restructuring fishery enterprises 2, fiche 1, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20investment%20in%20and%20the%20provision%20of%20financial%20assistance%20to%20the%20Atlantic%20Fisheries%20for%20the%20purpose%20of%20restructuring%20fishery%20enterprises
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
S.C. 80-81-82-83, c.172. 3, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20Fisheries%20Restructuring%20Act
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur la restructuration du secteur des pêches de l'Atlantique
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20la%20restructuration%20du%20secteur%20des%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi visant la restructuration d'entreprises grâce au concours financier apporté au secteur des pêches de l'Atlantique 2, fiche 1, Français, Loi%20visant%20la%20restructuration%20d%27entreprises%20gr%C3%A2ce%20au%20concours%20financier%20apport%C3%A9%20au%20secteur%20des%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authorize financial assistance
1, fiche 2, Anglais, authorize%20financial%20assistance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autoriser le versement d'une aide financière 1, fiche 2, Français, autoriser%20le%20versement%20d%27une%20aide%20financi%C3%A8re
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-09-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Development (Financial Institutions) Assistance Act
1, fiche 3, Anglais, International%20Development%20%28Financial%20Institutions%29%20Assistance%20Act
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act to authorize financial assistance to be provided to certain international financial institutions 2, fiche 3, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20financial%20assistance%20to%20be%20provided%20to%20certain%20international%20financial%20%20institutions
correct, Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur l'aide au développement international (institutions financières)
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20l%27aide%20au%20d%C3%A9veloppement%20international%20%28institutions%20financi%C3%A8res%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi autorisant l'octroi d'une aide financière à certaines institutions financières internationales 2, fiche 3, Français, Loi%20autorisant%20l%27octroi%20d%27une%20aide%20financi%C3%A8re%20%C3%A0%20certaines%20institutions%20financi%C3%A8res%20internationales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


