TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHORIZED ACCESS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- authorized access
1, fiche 1, Anglais, authorized%20access
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- authorised access
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- accès autorisé
1, fiche 1, Français, acc%C3%A8s%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- acceso autorizado
1, fiche 1, Espagnol, acceso%20autorizado
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La confidencialidad implica "garantizar que la información sea accesible únicamente para quienes tengan acceso autorizado". 1, fiche 1, Espagnol, - acceso%20autorizado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authorized access control switch
1, fiche 2, Anglais, authorized%20access%20control%20switch
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- authorized access switch 2, fiche 2, Anglais, authorized%20access%20%20switch
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A switch for turning a detection system on or off. 1, fiche 2, Anglais, - authorized%20access%20control%20switch
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commutateur d'accès sélectif
1, fiche 2, Français, commutateur%20d%27acc%C3%A8s%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Authorized Access to the World Area Forecasting System(WAFS) Satellite Broadcast
1, fiche 3, Anglais, Guidelines%20for%20Authorized%20Access%20to%20the%20World%20Area%20Forecasting%20System%28WAFS%29%20Satellite%20Broadcast
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Lignes directrices sur l'autorisation de l'accès aux émissions par satellite du Système mondial de prévisions de zone (WAFS)
1, fiche 3, Français, Lignes%20directrices%20sur%20l%27autorisation%20de%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20%C3%A9missions%20par%20satellite%20du%20Syst%C3%A8me%20mondial%20de%20pr%C3%A9visions%20de%20zone%20%28WAFS%29
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Directrices para el acceso autorizado a las radiodifusiones por satélite del sistema mundial de pronósticos de área (WAFS)
1, fiche 3, Espagnol, Directrices%20para%20el%20acceso%20autorizado%20a%20las%20radiodifusiones%20por%20sat%C3%A9lite%20del%20sistema%20mundial%20de%20pron%C3%B3sticos%20de%20%C3%A1rea%20%28WAFS%29
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


