TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AUTHORS [49 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Music (General)
Terme(s)-clé(s)
  • PRO CANADA
  • Broadcast Music Inc. Canada
  • Performing Rights Organization of Canada
  • Performing Rights Organisation of Canada
  • BMI Canada

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Musique (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • SDE Canada
  • Société de droits d'exécution du Canada
  • BMI Canada
  • Association canadienne des compositeurs, auteurs et éditeurs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Música (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Legal Documents
CONT

The Court of Appeal relied on this judgment as well as on the more recent French authors ...

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Documents juridiques
CONT

Prise dans son sens de source du droit, la doctrine, c’est l'ensemble des travaux juridiques destinés à exposer ou à interpréter le droit ou encore l'ensemble des auteurs de ces travaux.

CONT

La Cour d'appel se fonde sur cet arrêt de même que sur la doctrine française plus récente [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Publication and Bookselling
Universal entry(ies)
5121
code de système de classement, voir observation
OBS

Authors and writers plan, research and write books, scripts, storyboards, plays, essays, speeches, manuals, specifications and other non-journalistic articles for publication or presentation. They are employed by advertising agencies, governments, large corporations, private consulting firms, publishing firms, multimedia/new-media companies and other establishments, or they may be self-employed.

OBS

5121: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Édition et librairie
Entrée(s) universelle(s)
5121
code de système de classement, voir observation
OBS

Les auteurs, les rédacteurs et les écrivains rédigent des livres, des scénarios, des scénarimages, des pièces de théâtre, des essais, des discours, des manuels, des devis et autres articles non journalistiques qui seront publiés ou présentés, après avoir fait les recherches nécessaires. Ils travaillent dans des agences de publicité, la fonction publique, de grandes entreprises, des cabinets d'experts-conseils, des maisons d'édition, des entreprises de multimédias ou de médias spécialisés et d'autres établissements, ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

5121 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Publication and Bookselling
OBS

One who acts for the author in finding a publisher for his manuscript and in handling subsidiary rights; also known as an author's representative; also one who acts for publishers in finding special types of material that they need. The agent is paid on a commission by the author.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Édition et librairie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
  • Translation (General)
CONT

Because the consultation methods are not the same, authors' sole rights cannot effectively be implemented in the same way.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les modalités de consultation n'étant pas les mêmes, le monopole d'auteur ne pourra effectivement être mis en œuvre de la même façon.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Government Contracts
Universal entry(ies)
P1009C
code de système de classement, voir observation
OBS

Author's Alterations; AA: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada.

OBS

P1009C: Standard procurement clause title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Marchés publics
Entrée(s) universelle(s)
P1009C
code de système de classement, voir observation
OBS

Corrections d'auteur : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

OBS

P1009C : Titre de clause uniformisée d'achat.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Publication and Bookselling
DEF

An abstract that has been produced by the author of the document himself.

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Édition et librairie
DEF

Représentation brève du contenu d'un article par son auteur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de documentación (Biblioteconomía)
  • Edición y venta de libros
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
DEF

royalties: Sums paid to intellectual property owners in exchange for doing acts that are otherwise considered infringement.

OBS

royalty; copyright royalty; author's royalty; author's fee: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • royalties
  • copyright royalties
  • author's royalties
  • author's fees

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
DEF

redevances : Sommes payées au titulaire de droits de propriété intellectuelle pour accomplir des actes qui seraient autrement considérés comme une contrefaçon.

OBS

droit d'auteur; redevance : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • droits d'auteur
  • redevances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derechos de autor
DEF

Cantidad que se paga al propietario de un derecho a cambio del permiso para ejercerlo.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en español se puede emplear el término "regalía" como equivalente del inglés "royalty".

OBS

regalía; derecho de autor: términos utilizados generalmente en plural.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

Any correction which departs from the original copy as distinguished from the printer's own errors.

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Toute correction demandée par l'auteur sur la copie originale, par opposition à celle découlant d'une erreur de l'imprimeur.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2010-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Copyright, Patent and Trademark Law
OBS

Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Propriété industrielle et intellectuelle
OBS

Appellation extraite du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Derecho de propiedad industrial e intelectual
Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2008-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Copyright
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

Form AAFC / AAC5202-E. The form number ends with "E" in English and "F" in French.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droits d'auteur
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2008-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Copyright
  • Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
OBS

Form AAFC / AAC5201-E. The form number ends with "E" in English and "F" in French.

OBS

Form used at Agriculture and Agri-Food Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droits d'auteur
  • Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Performing Arts (General)
OBS

The AAR was formed in 1991 through the merger of the Society of Authors' Representatives (founded in 1928) and the Independent Literary Agents Association (founded in 1977). The AAR's objectives include keeping agents informed about conditions in publishing, the theater, the motion picture and television industries, and related fields; encouraging cooperation among literary organizations; and assisting agents in representing their author-clients' interests.

Terme(s)-clé(s)
  • SAR

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Arts du spectacle (Généralités)
Terme(s)-clé(s)
  • SAR

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Performing Arts (General)
OBS

The Canadian Society of Children's Authors, Illustrators, and Performers (CANSCAIP) is a group of professionals in the field of children's culture with members from all parts of Canada. For over twenty years, CANSCAIP has been instrumental in the support and promotion of children's literature through newsletters, workshops, meetings and other information programs for authors, parents, teachers, librarians, publishers, and others.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Arts du spectacle (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Publication and Bookselling
OBS

The Canadian Authors Association is Canada's national writing organization. Founded in 1921, the CAA has played a key role in the support and development of the Canadian writing community. It has charitable status as a registered National Arts Service Organization.

OBS

Title and abbreviation confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Édition et librairie
OBS

Appellation et abréviation confirmées par l'association.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Copyright
Terme(s)-clé(s)
  • Society for Reproduction on Rights of Authors, Composers and Publishers

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Droits d'auteur
Terme(s)-clé(s)
  • Société du droit de reproduction des auteurs, compositeurs et éditeurs au Canada

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2006-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
DEF

A film which describes a director's personal vision.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
DEF

[...] cinéma dans lequel un ou des réalisateurs imposent un univers qui leur est tout à fait personnel.

OBS

Le film ou le cinéma d'auteur s'opposent au film ou au cinéma dit «commercial» [...] qui est simplement organisé par les producteurs et promu par les stars dans le but de faire recette.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2004-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Patents (Law)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
CONT

Certificate of author ... All reports must be submitted in duplicate with the author's certificate attached, both dated and signed. The certificate must contain the professional seal or permit stamp of the author ...

Terme(s)-clé(s)
  • certificate of author

Français

Domaine(s)
  • Brevets d'invention (Droit)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
CONT

De par sa nature, le brevet d'invention ou son équivalent communiste, le certificat d'auteur, équivaut donc à une forme de contrat passé entre, d'une part, un inventeur qui a travaillé ou participé au développement d'une nouvelle technologie utile, qui y a réussi, et que rien n'oblige à divulguer, et, d'autre part, le public représenté par le Gouvernement, qui, lui, est intéressé de bénéficier de cette technologie nouvelle et à pouvoir en faire usage pour améliorer son bien-être.

OBS

Titre de propriété industrielle relatif à une norme.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2004-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Internet and Telematics
OBS

By the World Wide Web Consortium (W3C), 2003. "The English version of this specification is the only normative version".

OBS

XForms is the new markup language for forms on the Web. This document is a quick introduction to XForms for HTML Forms authors. It shows you how to convert existing forms to their XForms equivalent. It assumes knowledge of HTML Forms, so is not a beginner's tutorial. Although there is mention of additional facilities of XForms beyond those possible in HTML Forms (marked with an asterisk on the headings), it is not a full tutorial on all features of XForms.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Internet et télématique
OBS

Par le consortium W3C, 2003. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme».

OBS

XForms est le nouveau langage de balisage pour les formulaires sur le Web. Ce document est une rapide introduction à XForms destinée aux auteurs HTML. Il montre comment convertir les formulaires existants dans leur équivalent en XForms. Une connaissance des formulaires HTML est requise, et il ne s'agit donc pas d'un tutoriel destiné aux débutants. Même si des facilités supplémentaires de XForms sont mentionnées (signalées par un astérisque dans le titre), qui vont au-delà de celles permises par les formulaires HTML, il ne s'agit pas non plus d'un tutoriel présentant toutes les fonctionnalités de XForms.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)
  • Labour Law
  • Copyright
CONT

Performers in Canada receive remuneration for their performances only by contract. Canada copyright law does not provide a performing right for performers as it does for composers and authors. Unlike the composer of a piece of music, the performer of the piece is not entitled by copyright law to remuneration for re-use of his performance. The issue is whether performers should, in addition to their contractual rights, have a performing right in their performances.

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
  • Droit du travail
  • Droits d'auteur
CONT

Les artistes interprètes ou exécutants ne perçoivent au Canada une rémunération pour leurs interprétations que par contrat. La loi canadienne du droit d'auteur ne prévoit pas de droit de représentation en faveur d'exécutants comme elle le fait pour les compositeurs et les auteurs. À la différence du compositeur d'un morceau de musique, l'exécutant de celui-ci n'est pas fondé, en vertu de la loi du droit d'auteur, à une rémunération en raison de l'utilisation ultérieure de son interprétation. La question qui se pose est de savoir si les exécutants ont, en plus de leurs droits contractuels, un droit d'exécution de leurs représentations.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Artes escénicas (Generalidades)
  • Derecho laboral
  • Derechos de autor
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Scientific Information
  • Scientific Co-operation
  • Communication (Public Relations)
OBS

Instructions to Authors/Recommandations aux auteurs are printed in first issue of each journal each year. (Canadian Journal of Animal Science, Canadian Journal of Plant Science and Canadian Journal of Soil Science.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Information scientifique
  • Coopération scientifique
  • Communications (Relations publiques)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2000-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Law of Evidence
Terme(s)-clé(s)
  • author cited

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Droit de la preuve

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

The original copy, as received by the printer, which is sent to the author with the corresponding proof (press proof). It is mainly used to calculate costs resulting from changes made by the author and editor.

Terme(s)-clé(s)
  • author's copy

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Copie originale telle que reçue par l'imprimeur, renvoyée à l'auteur avec les épreuves de presse. Elle sert de calcul de base pour le coût de correction de l'auteur et de l'éditeur.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1998-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

A proof turned over to the author to check for correctness or to improve the text, if he so desires, by changes known as author's alterations.

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Épreuve envoyée à l'auteur, ou retournée par l'auteur, après correction.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1998-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Fine Arts
OBS

Vancouver, British Columbia.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Beaux-arts
OBS

Vancouver, Colombie-Britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1998-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Informatique
OBS

RC7 - sous le point «Technologie» du menu principal.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1998-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

titre d'une section des Revues scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • War and Peace (International Law)
  • Offences and crimes

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Infractions et crimes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Infracciones y crímenes
Conserver la fiche 30

Fiche 31 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Patents (Law)
OBS

CMEA [Council for Mutual Economic Assistance]

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Brevets d'invention (Droit)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Patentes de invención (Derecho)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 1997-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • author and contributor

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
Terme(s)-clé(s)
  • auteur et collaborateur

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1994-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Source : W. Leo, Bibliothèque nationale du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1993-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Literature
  • Music
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Littérature
  • Musique
  • Édition et librairie
OBS

Ancien fichier de la DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1990-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling
DEF

An edition of a book for which the printing and publishing costs are borne by the author.

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
OBS

Publier à compte d'auteur : aux frais de l'auteur

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1989-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Publication and Bookselling

Français

Domaine(s)
  • Édition et librairie
DEF

Exemplaire envoyé à titre gratuit à l'auteur d'un article ou d'un ouvrage.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1988-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1988-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1988-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Marketing
OBS

Awards sponsored by the Foundation for the Advancement of Canadian Letters in conjunction with Periodical Marketers of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Commercialisation

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1987-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

Toronto.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Toronto.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1986-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Exhibitions (Arts and Culture)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
OBS

(Services d'exposition).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1986-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

(Terminologie 1965)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1986-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Canadian Labour Congress

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Congrès du travail du Canada octobre 1971

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1984-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Relain 18-63

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
OBS

(UNESCO, Biblio graphie..., mars 1972, p. 61)

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Literature
  • Library Science (General)

Français

Domaine(s)
  • Littérature
  • Bibliothéconomie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :