TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTHORSHIP [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Copyright
- Literature
- Scientific Research
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- authorship
1, fiche 1, Anglais, authorship
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Authorship is an explicit way of assigning responsibility and giving credit for intellectual work. 2, fiche 1, Anglais, - authorship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Littérature
- Recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paternité d'une œuvre
1, fiche 1, Français, paternit%C3%A9%20d%27une%20%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Droits moraux et paternité d'une œuvre, d'une invention [...] Selon la Loi sur le droit d'auteur, les droits moraux se divisent en deux : le droit à la paternité, c'est-à-dire le droit de revendiquer la création de l'œuvre puis le droit à l'intégrité de l'œuvre, c'est-à-dire le droit de réprimer toute modification ou toute utilisation de son œuvre préjudiciable à son honneur ou à sa réputation. 2, fiche 1, Français, - paternit%C3%A9%20d%27une%20%26oelig%3Buvre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derechos de autor
- Literatura
- Investigación científica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- autoría
1, fiche 1, Espagnol, autor%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copyright
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Television Arts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- claim authorship of a work
1, fiche 2, Anglais, claim%20authorship%20of%20a%20work
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- claim authorship 2, fiche 2, Anglais, claim%20authorship
correct, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Copyright protection also includes moral rights, which involve the right to claim authorship of a work, and the right to oppose changes to it that could harm the creator's reputation. 3, fiche 2, Anglais, - claim%20authorship%20of%20a%20work
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- revendiquer la paternité d'une œuvre
1, fiche 2, Français, revendiquer%20la%20paternit%C3%A9%20d%27une%20%26oelig%3Buvre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Affirmer qu'on est, en droit comme en fait, l'auteur d'une œuvre. 2, fiche 2, Français, - revendiquer%20la%20paternit%C3%A9%20d%27une%20%26oelig%3Buvre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- revendiquer la propriété d'une œuvre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- work of the mind
1, fiche 3, Anglais, work%20of%20the%20mind
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- work of authorship 2, fiche 3, Anglais, work%20of%20authorship
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- œuvre de l'esprit
1, fiche 3, Français, %26oelig%3Buvre%20de%20l%27esprit
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Création de l'esprit empreinte d'originalité qui, comme telle, donne prise aux droits d'auteur 2, fiche 3, Français, - %26oelig%3Buvre%20de%20l%27esprit
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] le logiciel présente cette particularité d'être l'une des seules œuvres de l'esprit à pouvoir être reproduite rapidement [...] 3, fiche 3, Français, - %26oelig%3Buvre%20de%20l%27esprit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Copyright
- Translation (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- human authorship
1, fiche 4, Anglais, human%20authorship
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... a work's status as a derivative work will not of itself immunize the work form a requirement of human authorship. 1, fiche 4, Anglais, - human%20authorship
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Traduction (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lien entre l'œuvre et un auteur humain
1, fiche 4, Français, lien%20entre%20l%27%26oelig%3Buvre%20et%20un%20auteur%20humain
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] la qualité d'«œuvre dérivée» ne suffit pas par elle-même à éviter l'exigence d'un lien entre l'œuvre et un auteur humain. 1, fiche 4, Français, - lien%20entre%20l%27%26oelig%3Buvre%20et%20un%20auteur%20humain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- right of authorship
1, fiche 5, Anglais, right%20of%20authorship
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The content of these moral rights includes, at least, the right of authorship and the right to the integrity of the work. 1, fiche 5, Anglais, - right%20of%20authorship
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- droit de paternité
1, fiche 5, Français, droit%20de%20paternit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le contenu de ces droits moraux comprend au minimum le droit de paternité et le droit à l'intégrité de l'œuvre. 1, fiche 5, Français, - droit%20de%20paternit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- work of joint authorship
1, fiche 6, Anglais, work%20of%20joint%20authorship
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a work produced by the collaboration of two or more authors in which the contribution of one author is not distinct from the contribution of the other author or authors. 1, fiche 6, Anglais, - work%20of%20joint%20authorship
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- œuvre créée en collaboration
1, fiche 6, Français, %26oelig%3Buvre%20cr%C3%A9%C3%A9e%20en%20collaboration
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[...] œuvre exécutée par la collaboration de deux ou plusieurs auteurs, et dans laquelle la part créée par l'un n'est pas distincte de celle créée par l'autre ou les autres. 1, fiche 6, Français, - %26oelig%3Buvre%20cr%C3%A9%C3%A9e%20en%20collaboration
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-01-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Copyright
- Various Decorative Arts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- work of divisible joint authorship 1, fiche 7, Anglais, work%20of%20divisible%20joint%20authorship
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Arts décoratifs divers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- œuvre de collaboration divisible
1, fiche 7, Français, %26oelig%3Buvre%20de%20collaboration%20divisible
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Copyright
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- work of joint authorship 1, fiche 8, Anglais, work%20of%20joint%20authorship
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Droits d'auteur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- œuvre de collaboration
1, fiche 8, Français, %26oelig%3Buvre%20de%20collaboration
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Literature
- Copyright
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- work of indivisible joint authorship 1, fiche 9, Anglais, work%20of%20indivisible%20joint%20authorship
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Littérature
- Droits d'auteur
Fiche 9, La vedette principale, Français
- œuvre de collaboration indivisible
1, fiche 9, Français, %26oelig%3Buvre%20de%20collaboration%20indivisible
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-10-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- invalid authorship
1, fiche 10, Anglais, invalid%20authorship
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[The] attribution of authorship ... to persons other than those who have contributed sufficiently to take responsibility for the intellectual content, or [the action of] agreeing to be listed as author to a publication for which one made little or no material contribution. 1, fiche 10, Anglais, - invalid%20authorship
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fausse paternité
1, fiche 10, Français, fausse%20paternit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Attribution [de la paternité] à des personnes autres que celles qui ont suffisamment contribué à des travaux pour en assumer la responsabilité intellectuelle, ou fait pour une personne d’accepter d’être considérée comme l’un des auteurs d’une publication lorsque sa contribution est minime ou négligeable. 1, fiche 10, Français, - fausse%20paternit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- The Press (News and Journalism)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Independent Professional Authorship Guidelines 1, fiche 11, Anglais, Independent%20Professional%20Authorship%20Guidelines
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Presse écrite
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour la rédaction de travaux spécialisés à titre personnel
1, fiche 11, Français, Lignes%20directrices%20pour%20la%20r%C3%A9daction%20de%20travaux%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s%20%C3%A0%20titre%20personnel
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-07-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- The Press (News and Journalism)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Guidelines and Procedures in Support of Independent Professional Authorship by DIAND Employees 1, fiche 12, Anglais, Guidelines%20and%20Procedures%20in%20Support%20of%20Independent%20Professional%20Authorship%20by%20DIAND%20Employees
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DIAND: Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 12, Anglais, - Guidelines%20and%20Procedures%20in%20Support%20of%20Independent%20Professional%20Authorship%20by%20DIAND%20Employees
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Guidelines and Procedures in Support of Independent Professional Authorship by the Department of Indian Affairs and Northern Development Employees
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Presse écrite
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Lignes directrices et procédures pour la rédaction de travaux spécialisés à titre personnel par des employés du MAINC
1, fiche 12, Français, Lignes%20directrices%20et%20proc%C3%A9dures%20pour%20la%20r%C3%A9daction%20de%20travaux%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s%20%C3%A0%20titre%20personnel%20par%20des%20employ%C3%A9s%20du%20MAINC
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Publication. 1, fiche 12, Français, - Lignes%20directrices%20et%20proc%C3%A9dures%20pour%20la%20r%C3%A9daction%20de%20travaux%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s%20%C3%A0%20titre%20personnel%20par%20des%20employ%C3%A9s%20du%20MAINC
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
MAINC : ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 12, Français, - Lignes%20directrices%20et%20proc%C3%A9dures%20pour%20la%20r%C3%A9daction%20de%20travaux%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s%20%C3%A0%20titre%20personnel%20par%20des%20employ%C3%A9s%20du%20MAINC
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Lignes directrices et procédures pour la rédaction de travaux spécialisés à titre personnel par des employés du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Copyright
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- TOM Authorship 1, fiche 13, Anglais, TOM%20Authorship
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Taxation Operations Manual Authorship 1, fiche 13, Anglais, Taxation%20Operations%20Manual%20Authorship
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droits d'auteur
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rédaction du MOI
1, fiche 13, Français, r%C3%A9daction%20du%20MOI
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- rédaction du manuel des opérations de l'impôt 1, fiche 13, Français, r%C3%A9daction%20du%20manuel%20des%20op%C3%A9rations%20de%20l%27imp%C3%B4t
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source : Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 13, Français, - r%C3%A9daction%20du%20MOI
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1994-02-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- joint authorship
1, fiche 14, Anglais, joint%20authorship
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
United States copyright law may impose a somewhat more rigorous requirement on joint authorship. The 1976 Copyright Act defines a joint work as «a work prepared by two or more authors with the intention that their contributions be merged into inseparable or interdependent parts of a unitary whole». 1, fiche 14, Anglais, - joint%20authorship
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 14, La vedette principale, Français
- paternité conjointe
1, fiche 14, Français, paternit%C3%A9%20conjointe
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le droit américain sur le droit d'auteur semble imposer des conditions plus rigoureuses pour déclarer qu'il y a paternité conjointe. La loi de 1976 définit l'ouvrage paternité conjointe. La loi de 1976 définit l'ouvrage conjoint comme «un ouvrage préparé par deux auteurs ou plus, qui avaient l'intention de fusionner leurs contributions en un ensemble unique composé de parties inséparables ou interdépendantes. 1, fiche 14, Français, - paternit%C3%A9%20conjointe
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- indivisible joint authorship 1, fiche 15, Anglais, indivisible%20joint%20authorship
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(i.e. of a copyrightable work) 1, fiche 15, Anglais, - indivisible%20joint%20authorship
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 15, La vedette principale, Français
- collaboration indivisible
1, fiche 15, Français, collaboration%20indivisible
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


