TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTO-SAMPLER [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Pharmaceutical Manufacturing
- Analytical Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- auto-sampler
1, fiche 1, Anglais, auto%2Dsampler
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- automatic sample changer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Fabrication des produits pharmaceutiques
- Chimie analytique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- passeur d'échantillons
1, fiche 1, Français, passeur%20d%27%C3%A9chantillons
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- passeur d'échantillon automatique 2, fiche 1, Français, passeur%20d%27%C3%A9chantillon%20automatique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Appareil de laboratoire servant à prélever automatiquement une quantité déterminée de produit dans les éprouvettes, aux fins d'analyse. 3, fiche 1, Français, - passeur%20d%27%C3%A9chantillons
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- passeur automatique d'échantillons
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-05-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- on-column auto-sampler
1, fiche 2, Anglais, on%2Dcolumn%20auto%2Dsampler
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- passeur d'échantillons on-column
1, fiche 2, Français, passeur%20d%27%C3%A9chantillons%20on%2Dcolumn
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- split-splitless auto-sampler
1, fiche 3, Anglais, split%2Dsplitless%20auto%2Dsampler
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passeur d'échantillons split-splitless
1, fiche 3, Français, passeur%20d%27%C3%A9chantillons%20split%2Dsplitless
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


