TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTOMATED CARTRIDGE LIBRARY SYSTEM [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Library Science
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Automated Library Cartridge System 1, fiche 1, Anglais, Automated%20Library%20Cartridge%20System
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Referred to as "silos". 1, fiche 1, Anglais, - Automated%20Library%20Cartridge%20System
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Bibliothéconomie
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Système automatisé de bandes de bibliothèque
1, fiche 1, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20bandes%20de%20biblioth%C3%A8que
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme technique 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20bandes%20de%20biblioth%C3%A8que
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Vocabulaire de la DGTI 1, fiche 1, Français, - Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20bandes%20de%20biblioth%C3%A8que
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- System Names
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Automated Cartridge Library System 1, fiche 2, Anglais, Automated%20Cartridge%20Library%20System
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Matériel du système automatisé de la bibliothèque 1, fiche 2, Français, Mat%C3%A9riel%20du%20syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20la%20biblioth%C3%A8que
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Budget des dépenses 1992-1993, Revenu Canada, Impôt. 1, fiche 2, Français, - Mat%C3%A9riel%20du%20syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20la%20biblioth%C3%A8que
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- automated cartridge library system
1, fiche 3, Anglais, automated%20cartridge%20library%20system
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- réseau informatisé de bibliothèques sur les cartouches
1, fiche 3, Français, r%C3%A9seau%20informatis%C3%A9%20de%20biblioth%C3%A8ques%20sur%20les%20cartouches
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


