TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTOMATED SYSTEMS DEVELOPMENT MAINTENANCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1988-06-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Automated Systems Development and Maintenance
1, fiche 1, Anglais, Automated%20Systems%20Development%20and%20Maintenance
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Élaboration et mise à jour des systèmes automatisés
1, fiche 1, Français, %C3%89laboration%20et%20mise%20%C3%A0%20jour%20des%20syst%C3%A8mes%20automatis%C3%A9s
correct, voir observation, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 1, Français, - %C3%89laboration%20et%20mise%20%C3%A0%20jour%20des%20syst%C3%A8mes%20automatis%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Automated Systems Development, Maintenance and Control Directorate
1, fiche 2, Anglais, Automated%20Systems%20Development%2C%20Maintenance%20and%20Control%20Directorate
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- ASDMCD 1, fiche 2, Anglais, ASDMCD
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Service de l'élaboration, de la mise à jour et du contrôle des systèmes automatisés
1, fiche 2, Français, Service%20de%20l%27%C3%A9laboration%2C%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20jour%20et%20du%20contr%C3%B4le%20des%20syst%C3%A8mes%20automatis%C3%A9s
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SEMAJCSA 1, fiche 2, Français, SEMAJCSA
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 2, Français, - Service%20de%20l%27%C3%A9laboration%2C%20de%20la%20mise%20%C3%A0%20jour%20et%20du%20contr%C3%B4le%20des%20syst%C3%A8mes%20automatis%C3%A9s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


