TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
AUTOMATED TOOL [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- automated machine tool set-up operator
1, fiche 1, Anglais, automated%20machine%20tool%20set%2Dup%20operator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- automated machine tool set up operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- régleur-opérateur de machine-outil automatisée
1, fiche 1, Français, r%C3%A9gleur%2Dop%C3%A9rateur%20de%20machine%2Doutil%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- régleuse-opératrice de machine-outil automatisée 1, fiche 1, Français, r%C3%A9gleuse%2Dop%C3%A9ratrice%20de%20machine%2Doutil%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
- régleur-opérateur de machine-outil informatisée 1, fiche 1, Français, r%C3%A9gleur%2Dop%C3%A9rateur%20de%20machine%2Doutil%20informatis%C3%A9e
correct, nom masculin
- régleuse-opératrice de machine-outil informatisée 1, fiche 1, Français, r%C3%A9gleuse%2Dop%C3%A9ratrice%20de%20machine%2Doutil%20informatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- régleur opérateur de machine outil automatisée
- régleuse opératrice de machine outil automatisée
- régleur opérateur de machine outil informatisée
- régleuse opératrice de machine outil informatisée
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
- Automatic Control Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automated design tool
1, fiche 2, Anglais, automated%20design%20tool
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A software tool which aids in the synthesis, analysis, modeling, or documentation of a software design. Examples include simulators, analytic aids, design representation processors, and documentation generators. 1, fiche 2, Anglais, - automated%20design%20tool
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
automated design tool: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 2, Anglais, - automated%20design%20tool
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Automatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- outil d'aide à la conception automatisée
1, fiche 2, Français, outil%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20conception%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- aide à la conception automatisée 1, fiche 2, Français, aide%20%C3%A0%20la%20conception%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Outil logiciel utilisé pour la synthèse, l'analyse, la modélisation ou la documentation de la conception d'un logiciel. 1, fiche 2, Français, - outil%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20conception%20automatis%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir, notamment, de simulateurs, d'aides analytiques, de processeurs de représentation conceptuelle et de générateurs de documentation. 1, fiche 2, Français, - outil%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20conception%20automatis%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- automated verification tool
1, fiche 3, Anglais, automated%20verification%20tool
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A class of software tools used to evaluate products of the software development process. These tools aid in the verification of such characteristics as correctness, completeness, consistency, traceability, testability, and adherence to standards. Examples include design analyzers, and standards enforcers. 1, fiche 3, Anglais, - automated%20verification%20tool
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
automated verification tool: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE). 2, fiche 3, Anglais, - automated%20verification%20tool
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 3, La vedette principale, Français
- outil d'aide à la vérification automatisée
1, fiche 3, Français, outil%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20automatis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- aide à la vérification automatisée 1, fiche 3, Français, aide%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d'outils logiciels utilisés pour évaluer les produits du processus d'élaboration de logiciels. Ces outils contribuent à la vérification de caractéristiques d'exactitude, de complétude, de cohérence, de possibilité de repérage, de testabilité et de conformité aux normes. Les analyseurs de projets, les systèmes automatisés de vérification, les analyseurs statiques, les analyseurs dynamiques et les logiciels de contrôle des normes de développement en sont quelques exemples. 1, fiche 3, Français, - outil%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20automatis%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automated tool
1, fiche 4, Anglais, automated%20tool
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Authoring tools can enable, encourage, and assist users ("authors") in the creation of accessible Web content through prompts, alerts, checking and repair functions, help files and automated tools. 1, fiche 4, Anglais, - automated%20tool
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 4, Anglais, - automated%20tool
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- outil automatisé
1, fiche 4, Français, outil%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les outils d'édition peuvent rendre possible, encourager et assister les utilisateurs ("auteurs") dans la création d'un contenu Web accessible à travers des messages d'invite et d'alerte, des fonctions de vérification et de correction, des fichiers d'aide et des outils automatisés. 1, fiche 4, Français, - outil%20automatis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 4, Français, - outil%20automatis%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- automated accessibility tool
1, fiche 5, Anglais, automated%20accessibility%20tool
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Use an automated accessibility tool and browser validation tool. 1, fiche 5, Anglais, - automated%20accessibility%20tool
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- outil de vérification des possibilités d'accès automatisé
1, fiche 5, Français, outil%20de%20v%C3%A9rification%20des%20possibilit%C3%A9s%20d%27acc%C3%A8s%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Utilisez un outil de vérification des possibilités d'accès automatisé et un outil de validation navigateur. Il convient de souligner que les logiciels n'abordent pas tous les facteurs d'accessibilité, comme l'efficacité des textes liens, l'applicabilité d'un équivalent texte, etc. 1, fiche 5, Français, - outil%20de%20v%C3%A9rification%20des%20possibilit%C3%A9s%20d%27acc%C3%A8s%20automatis%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche a trait à la navigation et à la présentation des sites Internet du Gouvernement canadien et provient des Normes et lignes directrices du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 5, Français, - outil%20de%20v%C3%A9rification%20des%20possibilit%C3%A9s%20d%27acc%C3%A8s%20automatis%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automated maintenance management tool 1, fiche 6, Anglais, automated%20maintenance%20management%20tool
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Apply automated maintenance management tools for planning and scheduling maintenance actions indicated by planned maintenance inspections and condition monitoring. 2, fiche 6, Anglais, - automated%20maintenance%20management%20tool
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- outil automatisé de gestion de l'entretien
1, fiche 6, Français, outil%20automatis%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%27entretien
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Customs and Excise
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Customs Automated Scheduling Tool 1, fiche 7, Anglais, Customs%20Automated%20Scheduling%20Tool
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Douanes et accise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Outil d'aménagement des horaires des agents des douanes
1, fiche 7, Français, Outil%20d%27am%C3%A9nagement%20des%20horaires%20des%20agents%20des%20douanes
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cet outil était censé remplacer le SAHAD [Système d'aménagement des horaires des agents des douanes] (COSS [Customs Officer Scheduling System], mais il a été annulé selon une source. 1, fiche 7, Français, - Outil%20d%27am%C3%A9nagement%20des%20horaires%20des%20agents%20des%20douanes
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-09-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Automated Reasoning Tool
1, fiche 8, Anglais, Automated%20Reasoning%20Tool
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ART 2, fiche 8, Anglais, ART
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A tool kit for knowledge system development. It contains four major components: a knowledge language for expressing facts and relationships; a compiler; an applier, which is an inference engine; and a development environment. 3, fiche 8, Anglais, - Automated%20Reasoning%20Tool
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- outil de raisonnement automatisé
1, fiche 8, Français, outil%20de%20raisonnement%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1986-12-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- automated on line development tool 1, fiche 9, Anglais, automated%20on%20line%20development%20tool
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- moyen de création automatique interactive
1, fiche 9, Français, moyen%20de%20cr%C3%A9ation%20automatique%20interactive
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- moyen de réalisation automatique interactive 1, fiche 9, Français, moyen%20de%20r%C3%A9alisation%20automatique%20interactive
proposition, nom masculin
- moyen d'élaboration automatique interactive 1, fiche 9, Français, moyen%20d%27%C3%A9laboration%20automatique%20interactive
proposition, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


