TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AZIMUTH COUNTER [2 fiches]

Fiche 1 2001-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
  • Field Artillery
CONT

The angle counter registers azimuth travel in mils (6400-mil).

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
  • Artillerie de campagne
CONT

Le compteur d'angle fait partie du goniomètre panoramique M117 sur l'obusier M109.

OBS

compteur d'angle : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
CONT

The bearing counter registers azimuth travel in mils (3200-mil).

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
CONT

Le compteur d'azimut fait partie du goniomètre panoramique M117 sur l'obusier M109.

OBS

compteur d'azimut : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :