TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

AZO COUPLING [1 fiche]

Fiche 1 2003-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Procedure based on the formation of a diazo linkage between enzyme proteins and aryldiazonium electrophilic groups on the insoluble support. Supports containing aromatic amino groups are treated with sodium nitrite in acidic solutions and the resultant activated support reacts with aromatic residues such as the phenolic residue of L-tyrosine or the imidazole residue of L-histidine to give azo derivatives.

CONT

There are many commercial diazonium salts used as azo coupling reagents, which are usually in a stabilized form (a stable diazotate) produced by reaction with alkali (forming the free base) or with zinc chloride (forming a diazo double salt) ... Diazonium ions are weak electrophiles; they react with highly reactive aromatic compounds - with phenols and tertiary aromatic amines - to yield azo compounds ... Azo coupling of proteins can be effected by polymers containing aryldiazonium functional groups ... Monomers containing aromatic nitro groups grafted onto polymers have been reduced, diazotized, and used to immobilize enzymes.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
CONT

Bien avant que l'on ne songeât à immobiliser des enzymes à des fins industrielles, on savait [...] immobiliser les protéines que sont les anticorps, par diazotation, sans leur faire perdre leur activité biologique. Ce sont les développements de ces techniques qui ont permis l'apparition du génie enzymatique.

OBS

Parmi les supports activés de cette manière, le p. aminobenzoylcellulose ou le verre sont fréquemment employés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :