TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
B/B [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism
1, fiche 1, Anglais, Royal%20Commission%20on%20Bilingualism%20and%20Biculturalism
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Band B Commission 2, fiche 1, Anglais, Band%20B%20Commission
correct, Canada
- Dunton-Laurendeau Commission 3, fiche 1, Anglais, Dunton%2DLaurendeau%20Commission
correct, Canada
- Laurendeau-Dunton Commission 1, fiche 1, Anglais, Laurendeau%2DDunton%20Commission
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
During the watershed years of the 1960s, the country was ripe for serious reflection. In 1963, the federal government created the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism (the Laurendeau-Dunton Commission), which spent seven years taking an X-ray of Canadian society. Its first finding was that the country was in the "central crisis of its history" and that, to resolve this, it would have to grant everyone the right to an education in his or her own official language; make the federal public service bilingual, and recognize the distinctive character of Quebec. Quebec was beginning to demand greater recognition of its majority language and culture. 4, fiche 1, Anglais, - Royal%20Commission%20on%20Bilingualism%20and%20Biculturalism
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Commission royale d'enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme
1, fiche 1, Français, Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20bilinguisme%20et%20le%20biculturalisme
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Commission B.B. 2, fiche 1, Français, Commission%20B%2EB%2E
correct, nom féminin, Canada
- Commission Dunton-Laurendeau 3, fiche 1, Français, Commission%20Dunton%2DLaurendeau
correct, nom féminin, Canada
- Commission Laurendeau-Dunton 1, fiche 1, Français, Commission%20Laurendeau%2DDunton
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au tournant des années 60, le pays était mûr pour une profonde réflexion. Le gouvernement fédéral a créé la Commission royale d'enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme en 1963 (Commission Laurendeau-Dunton). Celle-ci passera sept ans à faire une véritable radiographie de la société canadienne. Elle a d'abord constaté que le pays traversait «la crise majeure de son histoire». Il fallait pour la résoudre, donner à chacun le droit à l'éducation dans sa langue, rendre la fonction publique fédérale bilingue et reconnaître que le Québec avait son caractère propre. Le Québec commençait par ailleurs à exiger une meilleure reconnaissance de sa langue et sa culture majoritaires. 4, fiche 1, Français, - Commission%20royale%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20le%20bilinguisme%20et%20le%20biculturalisme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bed and breakfast
1, fiche 2, Anglais, bed%20and%20breakfast
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- B& B 2, fiche 2, Anglais, B%26%20B
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- bed-and-breakfast 3, fiche 2, Anglais, bed%2Dand%2Dbreakfast
correct, nom
- B& B 2, fiche 2, Anglais, B%26%20B
correct
- B& B 2, fiche 2, Anglais, B%26%20B
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An accommodation offered by an inn, hotel, or [especially] a private home, consisting of a room for the night and breakfast the next morning for one inclusive price. 2, fiche 2, Anglais, - bed%20and%20breakfast
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- B&B
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chambre et petit-déjeuner
1, fiche 2, Français, chambre%20et%20petit%2Dd%C3%A9jeuner
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chambre et petit déjeuner 2, fiche 2, Français, chambre%20et%20petit%20d%C3%A9jeuner
correct, nom féminin
- formule chambre et petit-déjeuner 3, fiche 2, Français, formule%20chambre%20et%20petit%2Dd%C3%A9jeuner
correct, nom féminin
- formule chambre et petit déjeuner 4, fiche 2, Français, formule%20chambre%20et%20petit%20d%C3%A9jeuner
correct, nom féminin
- garni 5, fiche 2, Français, garni
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- alojamiento y desayuno
1, fiche 2, Espagnol, alojamiento%20y%20desayuno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Hotel Industry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bed and breakfast
1, fiche 3, Anglais, bed%20and%20breakfast
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- B&B 2, fiche 3, Anglais, B%26B
correct
- B& B 3, fiche 3, Anglais, B%26%20B
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bed-and-breakfast 4, fiche 3, Anglais, bed%2Dand%2Dbreakfast
correct, nom
- B&B 5, fiche 3, Anglais, B%26B
correct
- B& B 6, fiche 3, Anglais, B%26%20B
correct
- B&B 5, fiche 3, Anglais, B%26B
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An establishment ... offering lodging and breakfast. 7, fiche 3, Anglais, - bed%20and%20breakfast
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Hôtellerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couette et café
1, fiche 3, Français, couette%20et%20caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gîte touristique 2, fiche 3, Français, g%C3%AEte%20touristique
nom masculin
- gite touristique 3, fiche 3, Français, gite%20touristique
nom masculin
- maison d'hôte 4, fiche 3, Français, maison%20d%27h%C3%B4te
nom féminin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Établissement touristique où l'hôte offre le coucher et le déjeuner. 5, fiche 3, Français, - couette%20et%20caf%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
couettes et cafés; couettes et café; maisons d'hôtes; maisons d'hôte : pluriel. 3, fiche 3, Français, - couette%20et%20caf%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- couettes et cafés
- couettes et café
- maisons d'hôtes
- maisons d'hôte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- branch and bound algorithm
1, fiche 4, Anglais, branch%20and%20bound%20algorithm
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- B& B algorithm 2, fiche 4, Anglais, B%26%20B%20algorithm
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A general algorithm for finding optimal solutions of various optimization problems, especially in discrete and combinatorial optimization. 3, fiche 4, Anglais, - branch%20and%20bound%20algorithm
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A branch and bound algorithm consists of a systematic enumeration of all candidate solutions, where large subsets of fruitless candidates are fathomed, by using upper and lower estimated bounds of the quantity being optimized. 3, fiche 4, Anglais, - branch%20and%20bound%20algorithm
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- BB algorithm
- BnB algorithm
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- algorithme de séparation et évaluation
1, fiche 4, Français, algorithme%20de%20s%C3%A9paration%20et%20%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- algorithme par séparation et évaluation 2, fiche 4, Français, algorithme%20par%20s%C3%A9paration%20et%20%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'algorithme par séparation et évaluation se prête bien à une implémentation parallèle, parce que le développement de chaque problème est indépendant des autres problèmes. 2, fiche 4, Français, - algorithme%20de%20s%C3%A9paration%20et%20%C3%A9valuation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- algoritmo de acotación y ramificación
1, fiche 4, Espagnol, algoritmo%20de%20acotaci%C3%B3n%20y%20ramificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- algoritmo BB 1, fiche 4, Espagnol, algoritmo%20BB
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El problema se resuelve mediante un algoritmo de acotación y ramificación (Branch-and-Bound, BB) que, dinámicamente, construye un árbol de búsqueda cuya raíz es el problema inicial y sus nodos hoja son caminos entre todas las ciudades (no necesariamente de coste óptimo). 1, fiche 4, Espagnol, - algoritmo%20de%20acotaci%C3%B3n%20y%20ramificaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- B & B Working Group 1, fiche 5, Anglais, B%20%26%20B%20Working%20Group
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Bilingualism and Biculturalism Working Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le bilinguisme et le biculturalisme
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20bilinguisme%20et%20le%20biculturalisme
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Capitaine Basque, Saint-Jean. 1, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20bilinguisme%20et%20le%20biculturalisme
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- B2B e-commerce
1, fiche 6, Anglais, B2B%20e%2Dcommerce
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- B2B 2, fiche 6, Anglais, B2B
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- business-to-business e-commerce 3, fiche 6, Anglais, business%2Dto%2Dbusiness%20e%2Dcommerce
correct
- business-to-business electronic commerce 4, fiche 6, Anglais, business%2Dto%2Dbusiness%20electronic%20commerce
correct
- B2B electronic commerce 5, fiche 6, Anglais, B2B%20electronic%20commerce
correct
- B2B cybercommerce 2, fiche 6, Anglais, B2B%20cybercommerce
correct
- business-to-business 6, fiche 6, Anglais, business%2Dto%2Dbusiness
correct
- Bto B e-commerce 7, fiche 6, Anglais, Bto%20B%20e%2Dcommerce
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A segment of e-commerce that promotes the sale of products and services between companies through the Internet, extranets and virtual private networks. 2, fiche 6, Anglais, - B2B%20e%2Dcommerce
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Business-to-business e-commerce, or B2B as it is commonly referred to, is the buzz of the computer industry because it offers an efficient way for companies with multiple supply chains to conduct deals over the Internet. 8, fiche 6, Anglais, - B2B%20e%2Dcommerce
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- business to business e-commerce
- B2B commerce
- business to business commerce
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commerce électronique interentreprises
1, fiche 6, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20interentreprises
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- commerce électronique entre entreprises 2, fiche 6, Français, commerce%20%C3%A9lectronique%20entre%20entreprises
correct, nom masculin
- C3E 2, fiche 6, Français, C3E
correct, nom masculin
- C3E 2, fiche 6, Français, C3E
- cybercommerce interentreprises 3, fiche 6, Français, cybercommerce%20interentreprises
correct, nom masculin
- commerce interentreprises 4, fiche 6, Français, commerce%20interentreprises
correct, nom masculin
- commerce entre entreprises 5, fiche 6, Français, commerce%20entre%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Segment du commerce électronique favorisant la vente de produits et services entre les entreprises grâce au réseau Internet, aux extranets ou aux réseaux privés virtuels. 6, fiche 6, Français, - commerce%20%C3%A9lectronique%20interentreprises
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le commerce électronique interentreprises promet d'améliorer la productivité des entreprises et de faire baisser le coût de transaction, en rationalisant les processus comme la gestion des stocks, la distribution des produits, les relations avec les fournisseurs et même la gestion des paiements. On s'attend, en outre, à ce que le commerce électronique favorise bon nombre du million de petites et moyennes entreprises canadiennes (PME) dans les secteurs de l'accès au marché, du maillage et des communications. 7, fiche 6, Français, - commerce%20%C3%A9lectronique%20interentreprises
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cybercommerce inter-entreprises
- commerce électronique inter-entreprises
- commerce inter-entreprises
- B2B
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Comercio electrónico
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- comercio electrónico entre empresas
1, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20entre%20empresas
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- comercio electrónico interempresarial 2, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20interempresarial
correct, nom masculin
- comercio electrónico de empresa a empresa 2, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20de%20empresa%20a%20empresa
correct, nom masculin, Mexique
- comercio electrónico B2B 2, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20B2B
correct, nom masculin, Mexique
- comercio electrónico de negocio a negocio 2, fiche 6, Espagnol, comercio%20electr%C3%B3nico%20de%20negocio%20a%20negocio
correct, nom masculin, Mexique
- comercio interempresarial 3, fiche 6, Espagnol, comercio%20interempresarial
correct, nom masculin
- comercio empresa a empresa 3, fiche 6, Espagnol, comercio%20empresa%20a%20empresa
correct, nom masculin
- comercio B2B 4, fiche 6, Espagnol, comercio%20B2B
nom masculin
- comercio entre empresas 4, fiche 6, Espagnol, comercio%20entre%20empresas
nom masculin
- comercio de negocio a negocio 4, fiche 6, Espagnol, comercio%20de%20negocio%20a%20negocio
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tipo de comercio electrónico donde la venta de productos y servicios se realiza entre empresas a través de Internet, de extranets y de redes privadas virtuales. 5, fiche 6, Espagnol, - comercio%20electr%C3%B3nico%20entre%20empresas
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Nurseries (Farming)
- Horticulture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- balled and burlapped
1, fiche 7, Anglais, balled%20and%20burlapped
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- B& B 2, fiche 7, Anglais, B%26%20B
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plants prepared for transplanting by digging them so that the soil immediately around the roots remains undisturbed. The ball of earth is then bound up in burlap or similar mesh fabrics. 2, fiche 7, Anglais, - balled%20and%20burlapped
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pépinières
- Horticulture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- en tontine
1, fiche 7, Français, en%20tontine
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- en mottes 1, fiche 7, Français, en%20mottes
correct, adjectif
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tontine : Paillon, poignée de paille, filet ou panier en matière plastique maintenant la motte qui entoure les racines d'un arbre ou d'un arbuste pendant sa transplantation. 2, fiche 7, Français, - en%20tontine
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- emmotté
- entoile
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Viveros
- Horticultura
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ensacado
1, fiche 7, Espagnol, ensacado
correct, adjectif
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-05-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ball and burlap
1, fiche 8, Anglais, ball%20and%20burlap
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Band B 1, fiche 8, Anglais, Band%20B
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- balled and burlapped method 2, fiche 8, Anglais, balled%20and%20burlapped%20method
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Balled and Burlapped method has become the most common way to transplant young trees. A tree's roots are dug up with a ball of soil, then wrapped in burlap. The soil helps keep the roots moist and protected. 2, fiche 8, Anglais, - ball%20and%20burlap
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 8, La vedette principale, Français
- méthode de la motte en tontine
1, fiche 8, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20motte%20en%20tontine
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les arbres en motte sont des produits de pépinière livrés avec la partie de terre dans laquelle les racines se sont développées. Cette motte est protégée par un matériau le plus souvent un filet. A la plantation, le jardinier enlève ce qu'il peut du filet. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20motte%20en%20tontine
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Tontine : Paillon ou filet maintenant une motte de terre autour des racines et des chevelus d'un arbre à transplanter. 2, fiche 8, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20motte%20en%20tontine
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Motte livrée en tontine. [...] Deux cas peuvent se présenter. a) La motte est suffisamment compacte pour garder son unité [...] b) La motte risquerait de se briser sans sa tontine : [...] Dans ce dernier cas et si la tontine recouvre une toile de jute, laissons celle-ci en place; elle pourrira facilement. 3, fiche 8, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20motte%20en%20tontine
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- motte en tontine
- motte livrée en tontine
- méthode de la motte
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Typography
- Electronic Publishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- baseline-to-baseline
1, fiche 9, Anglais, baseline%2Dto%2Dbaseline
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- b/b 1, fiche 9, Anglais, b%2Fb
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The distance from one baseline to the next. 2, fiche 9, Anglais, - baseline%2Dto%2Dbaseline
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- b-b
- b b
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Éditique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ligne de base à ligne de base
1, fiche 9, Français, ligne%20de%20base%20%C3%A0%20ligne%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Distance d'une ligne de base à l'autre; généralement mesurée en points. 2, fiche 9, Français, - ligne%20de%20base%20%C3%A0%20ligne%20de%20base
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- B & B Master 1, fiche 10, Anglais, B%20%26%20B%20Master
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Construction
Fiche 10, La vedette principale, Français
- chef, PB
1, fiche 10, Français, chef%2C%20PB
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- chef, Ponts et bâtiments 1, fiche 10, Français, chef%2C%20Ponts%20et%20b%C3%A2timents
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-05-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Dishes
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bread and butter plate
1, fiche 11, Anglais, bread%20and%20butter%20plate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bread/butter plate 2, fiche 11, Anglais, bread%2Fbutter%20plate
correct
- B& B plate 3, fiche 11, Anglais, B%26%20B%20plate
- Band B plate 4, fiche 11, Anglais, Band%20B%20plate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vaisselle
Fiche 11, La vedette principale, Français
- assiette à pain
1, fiche 11, Français, assiette%20%C3%A0%20pain
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- assiette à pain et à beurre 2, fiche 11, Français, assiette%20%C3%A0%20pain%20et%20%C3%A0%20beurre
correct, nom féminin
- assiette à pain/beurre 3, fiche 11, Français, assiette%20%C3%A0%20pain%2Fbeurre
correct, nom féminin
- assiette pain beurre 4, fiche 11, Français, assiette%20pain%20beurre
nom féminin
- assiette à beurre et à pain 5, fiche 11, Français, assiette%20%C3%A0%20beurre%20et%20%C3%A0%20pain
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-03-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- assistant B & B master 1, fiche 12, Anglais, assistant%20B%20%26%20B%20master
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- chef adjoint, PB
1, fiche 12, Français, chef%20adjoint%2C%20PB
nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- chef adjoint, Ponts et bâtiments 1, fiche 12, Français, chef%20adjoint%2C%20Ponts%20et%20b%C3%A2timents
nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 1, fiche 12, Français, - chef%20adjoint%2C%20PB
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1982-10-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Iron and Steel
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- best best iron 1, fiche 13, Anglais, best%20best%20iron
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- BB iron 2, fiche 13, Anglais, BB%20iron
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sidérurgie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- fer de la meilleure qualité 1, fiche 13, Français, fer%20de%20la%20meilleure%20qualit%C3%A9
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


