TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
B ESTIMATES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- B(beta) exponential estimates
1, fiche 1, Anglais, B%28beta%29%20exponential%20estimates
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To address the over-dispersion issue in the count data, we used Pearson chi-square with 95% CI to estimate the scale parameter and obtain more conservative variance estimates and significance levels. B(beta) exponential estimates, which tell the relative change in the number of injuries by year, are derived from this regression model. 1, fiche 1, Anglais, - B%28beta%29%20exponential%20estimates
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- estimations exponentielles B(bêta)
1, fiche 1, Français, estimations%20exponentielles%20B%28b%C3%AAta%29
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Sector Budgeting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Estimates(B)
1, fiche 2, Anglais, Supplementary%20Estimates%28B%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. 1, fiche 2, Anglais, - Supplementary%20Estimates%28B%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Budget des collectivités publiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Budget supplémentaire des dépenses (B)
1, fiche 2, Français, Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses%20%28B%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 1, fiche 2, Français, - Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses%20%28B%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
- Public Sector Budgeting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Supplementary Estimates(B), 1999-2000 for the Fiscal Year Ending March 31, 2000
1, fiche 3, Anglais, Supplementary%20Estimates%28B%29%2C%201999%2D2000%20for%20the%20Fiscal%20Year%20Ending%20March%2031%2C%202000
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Published by the Treasury Board. 1, fiche 3, Anglais, - Supplementary%20Estimates%28B%29%2C%201999%2D2000%20for%20the%20Fiscal%20Year%20Ending%20March%2031%2C%202000
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
- Budget des collectivités publiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Budget supplémentaire des dépenses 1999-2000 (B), : pour l'exercice financier se terminant le 31 mars 2000
1, fiche 3, Français, Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses%201999%2D2000%20%28B%29%2C%20%3A%20pour%20l%27exercice%20financier%20se%20terminant%20le%2031%20mars%202000
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil du Trésor. 1, fiche 3, Français, - Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses%201999%2D2000%20%28B%29%2C%20%3A%20pour%20l%27exercice%20financier%20se%20terminant%20le%2031%20mars%202000
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le Conseil du Trésor du Canada a annoncé, le 5 février 1998, que l'équivalent français de Main Estimates devient «Budget principal des dépenses» et celui de Supplementary Estimates, «Budget supplémentaire des dépenses». 2, fiche 3, Français, - Budget%20suppl%C3%A9mentaire%20des%20d%C3%A9penses%201999%2D2000%20%28B%29%2C%20%3A%20pour%20l%27exercice%20financier%20se%20terminant%20le%2031%20mars%202000
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-04-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- class(A, B, C, or D) estimates 1, fiche 4, Anglais, class%28A%2C%20B%2C%20C%2C%20or%20D%29%20estimates
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- les prévisions budgétaires de catégorie (A, B, C ou D)
1, fiche 4, Français, les%20pr%C3%A9visions%20budg%C3%A9taires%20de%20cat%C3%A9gorie%20%28A%2C%20B%2C%20C%20ou%20D%29
nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- les budgets de catégorie (A, B, C ou D) 1, fiche 4, Français, les%20budgets%20de%20cat%C3%A9gorie%20%28A%2C%20B%2C%20C%20ou%20D%29
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : DSTM Finances (CT). 1, fiche 4, Français, - les%20pr%C3%A9visions%20budg%C3%A9taires%20de%20cat%C3%A9gorie%20%28A%2C%20B%2C%20C%20ou%20D%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-03-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- B estimates
1, fiche 5, Anglais, B%20estimates
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- évaluations classe "B"
1, fiche 5, Français, %C3%A9valuations%20classe%20%5C%22B%5C%22
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


