TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
B I [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Pharmacy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Form C-Follow-up information further to C08. 010(1)(b)(i)
1, fiche 1, Anglais, Form%20C%2DFollow%2Dup%20information%20further%20to%20C08%2E%20010%281%29%28b%29%28i%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A form used to report outcomes, including adverse reactions, from using a drug requested through Health Canada's Special Access Program. 2, fiche 1, Anglais, - Form%20C%2DFollow%2Dup%20information%20further%20to%20C08%2E%20010%281%29%28b%29%28i%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Follow-up information further to C08. 010(1)(b)(i)
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Pharmacie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Formulaire C - Formulaire de suivi du patient - C.08.010(1)(b)(i)
1, fiche 1, Français, Formulaire%20C%20%2D%20Formulaire%20de%20suivi%20du%20patient%20%2D%20C%2E08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Formulaire utilisé pour déclarer les résultats, y compris les effets indésirables, de l'utilisation d'un médicament demandé dans le cadre du Programme d'accès spécial de Santé Canada. 2, fiche 1, Français, - Formulaire%20C%20%2D%20Formulaire%20de%20suivi%20du%20patient%20%2D%20C%2E08%2E010%281%29%28b%29%28i%29
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Formulaire de suivi du patient - C.08.010(1)(b)(i)
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military (General)
- Courts
- Committees and Boards (Admin.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- board of investigation 1, fiche 2, Anglais, board%20of%20investigation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Tribunaux
- Comités et commissions (Admin.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commission d'enquête
1, fiche 2, Français, commission%20d%27enqu%C3%AAte
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Régiment aéroporté du Canada. 1, fiche 2, Français, - commission%20d%27enqu%C3%AAte
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1979-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Mark I B incumbent sub-system 1, fiche 3, Anglais, Mark%20I%20B%20incumbent%20sub%2Dsystem
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(P.S.S.R.B. Report of the Examiner No. 172-2-240, p. 27). 1, fiche 3, Anglais, - Mark%20I%20B%20incumbent%20sub%2Dsystem
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- sous-système des titulaires MK IB 1, fiche 3, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20des%20titulaires%20MK%20IB
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Service de traduction du Conseil du Trésor). 1, fiche 3, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20des%20titulaires%20MK%20IB
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


