TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
B26.8 [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Viral Diseases
- The Heart
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mumps myocarditis
1, fiche 1, Anglais, mumps%20myocarditis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B26.8 I41.1: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B26.8 is followed by a dagger and I41.1 is followed by a star. 2, fiche 1, Anglais, - mumps%20myocarditis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies virales
- Cœur
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- myocardite ourlienne
1, fiche 1, Français, myocardite%20ourlienne
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
B26.8 I41.1 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B26.8 est suivi d'une dague et I41.1 est suivi d'un astérisque. 2, fiche 1, Français, - myocardite%20ourlienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Nervous System
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mumps polyneuropathy
1, fiche 2, Anglais, mumps%20polyneuropathy
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
B26.8 G63.0: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B26.8 is followed by a dagger and G63.0 is followed by a star. 2, fiche 2, Anglais, - mumps%20polyneuropathy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maladies virales
- Système nerveux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- polynévrite ourlienne
1, fiche 2, Français, polyn%C3%A9vrite%20ourlienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
B26.8 G63.0 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B26.8 est suivi d'une dague et G63.0 est suivi d'un astérisque. 2, fiche 2, Français, - polyn%C3%A9vrite%20ourlienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Urinary Tract
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mumps nephritis
1, fiche 3, Anglais, mumps%20nephritis
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
B26.8 N08.0: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B26.8 is followed by a dagger and N08.0 is followed by a star. 2, fiche 3, Anglais, - mumps%20nephritis
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies virales
- Appareil urinaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- néphrite ourlienne
1, fiche 3, Français, n%C3%A9phrite%20ourlienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
B26.8 N08.0 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B26.8 est suivi d'une dague et N08.0 est suivi d'un astérisque. 2, fiche 3, Français, - n%C3%A9phrite%20ourlienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mumps arthritis
1, fiche 4, Anglais, mumps%20arthritis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
B26.8 M01.5: For technical reasons, a space was inserted before the second letter of the code. In the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, B26.8 is followed by a dagger and M01.5 is followed by a star. 2, fiche 4, Anglais, - mumps%20arthritis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Maladies virales
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- arthrite ourlienne
1, fiche 4, Français, arthrite%20ourlienne
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
B26.8 M01.5 : Pour des raisons techniques, un espace est inséré avant la deuxième lettre du code. Dans la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes, B26.8 est suivi d'une dague et M01.5 est suivi d'un astérisque. 2, fiche 4, Français, - arthrite%20ourlienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-02-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Oral Mucosa, Salivary Glands and Tonsils
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mumps with other complications
1, fiche 5, Anglais, mumps%20with%20other%20complications
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
B26.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 5, Anglais, - mumps%20with%20other%20complications
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Maladies virales
- Muqueuse buccale, glandes salivaires et amygdales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- oreillons avec autres complications
1, fiche 5, Français, oreillons%20avec%20autres%20complications
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
B26.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 5, Français, - oreillons%20avec%20autres%20complications
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


