TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BABINSKIS SIGN [3 fiches]

Fiche 1 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
DEF

Immediate return to pronation position of the hand on the affected side of the hemiplegic patient when both hands are passively supinated and suddenly released.

OBS

The term "pronator sign" was recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
DEF

En cas d'hémiplégie, phénomène par lequel l'avant-bras et la main paralysés, après avoir été placés en supination, reviennent en pronation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

Extension of the great toe and abduction of the other toes instead of the normal flexion reflex when the lateral aspect of the sole is stroked sharply, considered indicative of pyramidal tract involvement ("positive" Babinski).

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Extension lente, «majestueuse», du gros orteil, par stimulation de la région externe de la plante du pied, inconstamment associée à une abduction des autres orteils (signe de l'éventail). Ce signe indique une lésion pyramidale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Nervous System
DEF

The extension of the great toe and abduction of the other toes instead of the normal flexion reflex to plantar stimulation, considered indicative of pyramidal tract involvement.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Système nerveux
DEF

Extension [...] du gros orteil par stimulation de la région externe de la plante du pied, inconstamment associé à une adduction des autres orteils [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :