TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BABYLON [3 fiches]

Fiche 1 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Botany
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Botanique
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Canada et États-Unis

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Botánica
Entrada(s) universal(es)
OBS

Probablemente oriundo de China y Asia oriental. Se extiende como planta ornamental muy frecuentemente cultivada en parques, jardines y junto a estanques y lagos. No sobrepasa los 10 m de altura.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
  • Archaeology
DEF

The ancient capital of Mesopotamia that first reached prominence ca. 1792 B.C.,under Hammurabi.

OBS

Inhabitant and adjective: Babylonian.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
  • Archéologie
DEF

Grande ville de l'Antiquité et capitale de différents royaumes. Née vers le XXIIIe siècle avant J.-C., elle connaît son apogée sous Hammourabi (1793-1750) et devient la capitale d'un vaste territoire correspondant à la Babylonie ou à la Mésopotamie. Vers le XVIIIe siècle avant J.-C., la ville devient le premier centre culturel de l'Orient. Par la suite, elle connaît des ères de grandeur et de décadence jusqu'à son saccage en 689 et 648 av. J.-C. Elle revit et atteint sa plus grande splendeur sous la dynastie «chaldéenne» (626-539). Son déclin va s'accentuant par la suite; à la fin de l'Antiquité, elle n'est plus connue que par l'activité religieuse des Juifs.

OBS

Habitant : Babylonien, Babylonienne. Adjectif : babylonien, babylonienne.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :