TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- low back pain
1, fiche 1, Anglais, low%20back%20pain
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LBP 1, fiche 1, Anglais, LBP
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Low back pain (LBP) describes pain between the lower edge of the ribs and the buttock. It can last for a short time (acute), a little longer (sub-acute) or a long time (chronic). It can affect anyone. 2, fiche 1, Anglais, - low%20back%20pain
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lombalgie
1, fiche 1, Français, lombalgie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La lombalgie est une douleur localisée entre la partie inférieure des dernières côtes et les plis fessiers. Il ne s'agit pas d'une maladie, mais plutôt d'un symptôme. Dans la majorité des cas, il n'est pas possible d'en identifier la cause exacte. 2, fiche 1, Français, - lombalgie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- lumbalgia
1, fiche 1, Espagnol, lumbalgia
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour Law
- Personnel Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back-to-work agreement
1, fiche 2, Anglais, back%2Dto%2Dwork%20agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- back to work agreement 2, fiche 2, Anglais, back%20to%20work%20agreement
correct
- return to work agreement 3, fiche 2, Anglais, return%20to%20work%20agreement
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A back-to-work agreement structures the way workers resume work after a work stoppage. 4, fiche 2, Anglais, - back%2Dto%2Dwork%20agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit du travail
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- protocole de retour au travail
1, fiche 2, Français, protocole%20de%20retour%20au%20travail
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Convention portant sur le moment et les conditions de la reprise du travail après une grève ou un lock-out. 2, fiche 2, Français, - protocole%20de%20retour%20au%20travail
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la grève prend généralement fin à la suite d'un accord entre les parties au sujet de nouvelles conditions de travail. [...] Le passage de l'arrêt de travail à la conclusion officielle de la convention collective est souvent assuré à l'aide de modalités provisoires consignées dans un acte que l'on qualifie généralement de protocole de retour au travail. 3, fiche 2, Français, - protocole%20de%20retour%20au%20travail
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backcountry skiing
1, fiche 3, Anglais, backcountry%20skiing
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A sport that consists of skiing outside of ski resorts in a sparsely populated area on untouched, ungroomed snow, usually while using specialized skis equipped with a free-heel binding system. 2, fiche 3, Anglais, - backcountry%20skiing
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- back country skiing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ski de randonnée nordique
1, fiche 3, Français, ski%20de%20randonn%C3%A9e%20nordique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SRN 2, fiche 3, Français, SRN
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Sport qui consiste à skier dans une zone peu peuplée, en dehors des stations de ski, sur une neige vierge et non damée, généralement à l'aide de skis spécialisés possédant un système de fixation à talon libre. 3, fiche 3, Français, - ski%20de%20randonn%C3%A9e%20nordique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- excursión nórdica
1, fiche 3, Espagnol, excursi%C3%B3n%20n%C3%B3rdica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-12-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- southern red-backed vole
1, fiche 4, Anglais, southern%20red%2Dbacked%20vole
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Gapper’s red-backed vole 2, fiche 4, Anglais, Gapper%26rsquo%3Bs%20red%2Dbacked%20vole
correct, nom
- Revillagigedo Island red-backed vole 3, fiche 4, Anglais, Revillagigedo%20Island%20red%2Dbacked%20vole
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Cricetidae. 4, fiche 4, Anglais, - southern%20red%2Dbacked%20vole
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- southern red backed vole
- southern red-back vole
- southern red back vole
- Gapper’s red backed vole
- Gapper's red-back vole
- Gapper's red back vole
- Revillagigedo Island red backed vole
- Revillagigedo Island red-back vole
- Revillagigedo Island red back vole
- Gapper red-backed vole
- Gapper red backed vole
- Gapper red-back vole
- Gapper red back vole
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- campagnol à dos roux de Gapper
1, fiche 4, Français, campagnol%20%C3%A0%20dos%20roux%20de%20Gapper
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- campagnol de Gapper 2, fiche 4, Français, campagnol%20de%20Gapper
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Cricetidae. 3, fiche 4, Français, - campagnol%20%C3%A0%20dos%20roux%20de%20Gapper
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-11-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- northern red-backed vole
1, fiche 5, Anglais, northern%20red%2Dbacked%20vole
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Cricetidae. 2, fiche 5, Anglais, - northern%20red%2Dbacked%20vole
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- northern red backed vole
- northern red-back vole
- northern red back vole
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- campagnol à dos roux boréal
1, fiche 5, Français, campagnol%20%C3%A0%20dos%20roux%20bor%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- campagnol boréal 2, fiche 5, Français, campagnol%20bor%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Cricetidae. 3, fiche 5, Français, - campagnol%20%C3%A0%20dos%20roux%20bor%C3%A9al
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-10-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back-to-work act
1, fiche 6, Anglais, back%2Dto%2Dwork%20act
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- back-to-work law 2, fiche 6, Anglais, back%2Dto%2Dwork%20law
correct, nom
- back-to-work legislation 3, fiche 6, Anglais, back%2Dto%2Dwork%20legislation
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This type of special act is an exception to the usual labour-law legislative framework. When a strike takes place, back-to-work legislation can be enacted to end the work stoppage and order employees to return to work. 4, fiche 6, Anglais, - back%2Dto%2Dwork%20act
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- back to work act
- back to work law
- back to work legislation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Conventions collectives et négociations
Fiche 6, La vedette principale, Français
- loi de retour au travail
1, fiche 6, Français, loi%20de%20retour%20au%20travail
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- loi spéciale de retour au travail 2, fiche 6, Français, loi%20sp%C3%A9ciale%20de%20retour%20au%20travail
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de loi spéciale constitue une exception au régime législatif général encadrant les rapports collectifs de travail. Lorsqu'il y a une grève, une loi de retour au travail peut être adoptée pour mettre fin à un arrêt de travail et forcer le retour au travail des employés. 3, fiche 6, Français, - loi%20de%20retour%20au%20travail
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- blowback operation
1, fiche 7, Anglais, blowback%20operation
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In firearms, the direct utilization of breech pressure on the head of a cartridge case to complete the weapon's cycle of operation. 2, fiche 7, Anglais, - blowback%20operation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
blowback operation: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 7, Anglais, - blowback%20operation
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- blow-back operation
- blow back operation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fonctionnement par refoulement des gaz
1, fiche 7, Français, fonctionnement%20par%20refoulement%20des%20gaz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Principe de fonctionnement d'une arme à feu utilisant directement la pression exercée sur la culasse par le culot de la douille pour exécuter le cycle de fonctionnement. 2, fiche 7, Français, - fonctionnement%20par%20refoulement%20des%20gaz
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fonctionnement par refoulement des gaz : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 7, Français, - fonctionnement%20par%20refoulement%20des%20gaz
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Component Manufacturing Equipment
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- back probe
1, fiche 8, Anglais, back%20probe
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A probe with a thin needle designed to be inserted in the back of a connector in order to check the properties of a circuit. 2, fiche 8, Anglais, - back%20probe
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel et équipement électriques
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 8, La vedette principale, Français
- sonde de test à pointe en aiguille
1, fiche 8, Français, sonde%20de%20test%20%C3%A0%20pointe%20en%20aiguille
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sonde munie d'une fine aiguille pouvant être insérée à l'arrière d'un connecteur et employée pour analyser les propriétés d'un circuit électrique. 1, fiche 8, Français, - sonde%20de%20test%20%C3%A0%20pointe%20en%20aiguille
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-08-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- backlash
1, fiche 9, Anglais, backlash
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The failure of a sight screw to move the exact required distance when making adjustments. 2, fiche 9, Anglais, - backlash
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
backlash: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 9, Anglais, - backlash
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- back lash
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jeu de réglage
1, fiche 9, Français, jeu%20de%20r%C3%A9glage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Défaillance pendant le réglage causé par la vis qui ne réussit pas à déplacer le dispositif de visée de la distance exacte voulue. 2, fiche 9, Français, - jeu%20de%20r%C3%A9glage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
jeu de réglage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 9, Français, - jeu%20de%20r%C3%A9glage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-08-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Work Study
- Customer Relations
- Service Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- backstage
1, fiche 10, Anglais, backstage
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- back stage 2, fiche 10, Anglais, back%20stage
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The set of business resources that are necessary for providing a service but that are not visible to the customer. 3, fiche 10, Anglais, - backstage
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Backstage [is] everything past the point of what customers can see[, like] kitchen staff [or] supply-ordering systems[.] 4, fiche 10, Anglais, - backstage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Étude du travail
- Relations avec la clientèle
- Entreprises de services
Fiche 10, La vedette principale, Français
- coulisses
1, fiche 10, Français, coulisses
correct, nom féminin pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ressources d'une entreprise nécessaires à la fourniture d'un service qui ne sont pas visibles par la clientèle. 2, fiche 10, Français, - coulisses
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2025-08-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- backend engineer
1, fiche 11, Anglais, backend%20engineer
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- back-end engineer
- back end engineer
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ingénieur de programme d'arrière-plan
1, fiche 11, Français, ing%C3%A9nieur%20de%20programme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ingénieure de programme d'arrière-plan 1, fiche 11, Français, ing%C3%A9nieure%20de%20programme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-06-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- back up
1, fiche 12, Anglais, back%20up
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Make a copy of[,] a computer file or data[,] to protect against accidental loss or corruption. 2, fiche 12, Anglais, - back%20up
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 12, La vedette principale, Français
- sauvegarder
1, fiche 12, Français, sauvegarder
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- faire une sauvegarde 2, fiche 12, Français, faire%20une%20sauvegarde
correct, verbe
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Recopier un ensemble d'informations pour éviter leur perte systématique ou accidentelle. 3, fiche 12, Français, - sauvegarder
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- hacer una copia de seguridad
1, fiche 12, Espagnol, hacer%20una%20copia%20de%20seguridad
correct, verbe
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- realizar una copia de seguridad 2, fiche 12, Espagnol, realizar%20una%20copia%20de%20seguridad
correct, verbe
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] es altamente recomendable que el usuario realice una copia de seguridad en un soporte extraíble. Recuerde que al realizar la copia de seguridad se le pedirá una contraseña para proteger el archivo. 2, fiche 12, Espagnol, - hacer%20una%20copia%20de%20seguridad
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-03-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telecommunications
- Emergency Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- call back number
1, fiche 13, Anglais, call%20back%20number
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CBN 2, fiche 13, Anglais, CBN
correct, nom
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- call-back number 2, fiche 13, Anglais, call%2Dback%20number
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
You should be prepared to confirm your address and call-back number with the operator as this information may not be available to them. 2, fiche 13, Anglais, - call%20back%20number
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Télécommunications
- Gestion des urgences
Fiche 13, La vedette principale, Français
- numéro de rappel
1, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20de%20rappel
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Soyez prêt à fournir votre emplacement, un numéro de rappel et la nature de l'urgence. 2, fiche 13, Français, - num%C3%A9ro%20de%20rappel
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- backstrap loom
1, fiche 14, Anglais, backstrap%20loom
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- back-strap loom 2, fiche 14, Anglais, back%2Dstrap%20loom
correct, nom
- loin loom 3, fiche 14, Anglais, loin%20loom
correct, nom
- body-tension loom 3, fiche 14, Anglais, body%2Dtension%20loom
correct, nom
- back-tension loom 4, fiche 14, Anglais, back%2Dtension%20loom
correct, nom
- body-tensioned loom 5, fiche 14, Anglais, body%2Dtensioned%20loom
correct, nom
- back-tensioned loom 5, fiche 14, Anglais, back%2Dtensioned%20loom
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... a backstrap loom is characterised by a strap fixed to one end of the loom which the weaver wears around their waist, while the other end of the loom has individual straps that allow it to be anchored to a railing or pole, making the device portable. The loom allows the weaver to use their lower body to actively regulate the tension on the warp threads. 3, fiche 14, Anglais, - backstrap%20loom
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- back strap loom
- body tension loom
- body tensioned loom
- back tensioned loom
- back tension loom
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- métier à ceinture
1, fiche 14, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20ceinture
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- métier à tisser à ceinture 2, fiche 14, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20%C3%A0%20ceinture
correct, nom masculin
- métier à tisser de ceinture 3, fiche 14, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20de%20ceinture
correct, nom masculin
- métier de ceinture 3, fiche 14, Français, m%C3%A9tier%20de%20ceinture
correct, nom masculin
- métier à tisser à sangle 4, fiche 14, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20tisser%20%C3%A0%20sangle
correct, nom masculin
- métier à sangle dorsale 5, fiche 14, Français, m%C3%A9tier%20%C3%A0%20sangle%20dorsale
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On appelle «métier à ceinture» un métier à tisser de petites dimensions, très simple dans sa conception et sa mise en œuvre. Celui-ci est doté d'une ensouple solidarisée par une ceinture au dos de l'artisan qui ajuste la tension des fils de chaîne en s'inclinant plus ou moins. Ce dernier travaille à genoux ou assis, et glisse une navette de trame (souvent une simple baguette de bois) entre les fils de chaîne [...] Le tissu se forme ainsi devant le tisserand en «montant». L'installation suppose un deuxième point d'attache en hauteur : simple crochet au mur ou au plafond, branche d'arbre, piquet, etc. 2, fiche 14, Français, - m%C3%A9tier%20%C3%A0%20ceinture
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cutback
1, fiche 15, Anglais, cutback
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- cut back 2, fiche 15, Anglais, cut%20back
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A cutback is a surfing maneuver with which you change your direction on the rail by going back to the breaking part of the wave. See, when you're at full speed, there's a big chance that you're getting away from the breaking wave and heading towards the flat spots of the shoulder that don't have the intrinsic power to carry you. So, you'll lose speed, and you'll need to get back to the wave to gain as much speed as you can. That's when you should perform a cutback. In that sense, a cutback isn't only an aesthetic move, as it gets you back to the power source of the wave: its curl. 2, fiche 15, Anglais, - cutback
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- cut-back
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 15, La vedette principale, Français
- manœuvre de retour
1, fiche 15, Français, man%26oelig%3Buvre%20de%20retour
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- retour 1, fiche 15, Français, retour
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre horizontale qui consiste, pour un surfeur, à s'élancer sur l'épaule de la vague pour revenir, après un demi-tour, dans le cœur de celle-ci. 1, fiche 15, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20retour
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
manœuvre de retour; retour : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 décembre 2022. 2, fiche 15, Français, - man%26oelig%3Buvre%20de%20retour
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Interplanetary Space Exploration
- Collaboration with WIPO
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- backward contamination
1, fiche 16, Anglais, backward%20contamination
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- back contamination 2, fiche 16, Anglais, back%20contamination
correct, nom
- back-contamination 3, fiche 16, Anglais, back%2Dcontamination
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Space flight to the surface of Mars or other solar system bodies entails the possibility of carrying materials and organisms from the Earth to those destinations, and hence contaminating the planetary surface or atmosphere. This is termed "forward" contamination. The possibility that spacefaring crews landing on the surface of Mars or other bodies beyond the Moon may be exposed to harmful substances, possibly biological but more likely inorganic toxins, is called "backward" contamination. These two modes of introducing alien materials into a planetary environment are the focus of planetary protection concerns. 1, fiche 16, Anglais, - backward%20contamination
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
backward contamination; back contamination; back-contamination: designations validated by a subject-matter expert from the Canadian Space Agency. 4, fiche 16, Anglais, - backward%20contamination
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Exploration interplanétaire
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 16, La vedette principale, Français
- contamination extraterrestre
1, fiche 16, Français, contamination%20extraterrestre
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- contamination en retour 2, fiche 16, Français, contamination%20en%20retour
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[Le] problème, c'est évidemment de ne pas ramener sur Terre des microbes virulents […] Ce n'est évidemment pas parce que l'on n'a rien trouvé jusqu'ici qu'il n'existe aucune vie ailleurs, y compris dans notre Système solaire! Diverses missions de retour d'échantillons sont prévues : le risque de contamination extraterrestre est donc très sérieusement envisagé […] 1, fiche 16, Français, - contamination%20extraterrestre
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Les spécialistes distinguent deux formes de contamination et recourent à deux termes anglais : forward et backward. Ce que [l'auteur traduit] par «contamination aller» (forward contamination) consiste à emporter des formes de vie terrestres sur d'autres corps célestes que notre planète; à l'inverse et logiquement, la «contamination en retour» (backward contamination) désigne l'apport sur Terre (ou dans son voisinage) de formes de vie d'origine extraterrestre. 2, fiche 16, Français, - contamination%20extraterrestre
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
contamination extraterrestre : désignation validée par un spécialiste de l'Agence spatiale canadienne. 3, fiche 16, Français, - contamination%20extraterrestre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Exploración interplanetaria
- Colaboración con la OMPI
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de regreso
1, fiche 16, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20regreso
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Objetivamente, existen diversas formas de que se produzca un impacto negativo sobre el medio ambiente. Una de ellas es la contaminación interplanetaria, es decir, la posible forma de contaminación biológica de un cuerpo planetario por una sonda o nave espacial […] Si la transferencia de vida microbiana u otras formas de contaminación se produce de la Tierra a otro cuerpo celeste se conoce como contaminación de salida ("forward contamination"), mientras que en el caso inverso, es decir, cuando se introducen en la biosfera de la Tierra organismos extraterrestres que pudieran contaminarla es conocida como contaminación de regreso ("backward contamination") […] 1, fiche 16, Espagnol, - contaminaci%C3%B3n%20de%20regreso
Fiche 17 - données d’organisme externe 2025-01-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- backhoe operator
1, fiche 17, Anglais, backhoe%20operator
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- back-hoe operator
- back hoe operator
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- conducteur de pelle rétrocaveuse
1, fiche 17, Français, conducteur%20de%20pelle%20r%C3%A9trocaveuse
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- conductrice de pelle rétrocaveuse 1, fiche 17, Français, conductrice%20de%20pelle%20r%C3%A9trocaveuse
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-01-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- layback
1, fiche 18, Anglais, layback
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- lay back 2, fiche 18, Anglais, lay%20back
correct, nom
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A layback is a surfing technique where the riding surfer literally lays back on a wave, allowing the wave to push back and hold them up. 3, fiche 18, Anglais, - layback
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- lay-back
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 18, La vedette principale, Français
- coucher dorsal
1, fiche 18, Français, coucher%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre qui consiste, pour un surfeur, après un virage en haut de vague, à lancer son bras en arrière afin de se coucher sur le dos à la surface de la vague avant de se relever. 1, fiche 18, Français, - coucher%20dorsal
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
coucher dorsal : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 décembre 2022. 2, fiche 18, Français, - coucher%20dorsal
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Processing of Construction Materials
- Masonry Practice
- Waste Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- backfill material
1, fiche 19, Anglais, backfill%20material
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- backfill 2, fiche 19, Anglais, backfill
correct, nom
- backfilling material 3, fiche 19, Anglais, backfilling%20material
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- back fill material
- back fill
- back filling material
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement des matériaux de construction
- Maçonnerie
- Gestion des déchets
Fiche 19, La vedette principale, Français
- matériau de remblai
1, fiche 19, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remblai
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- remblai 2, fiche 19, Français, remblai
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des terres rapportées sur le terrain pour créer une plate-forme ou combler une cavité. 3, fiche 19, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20remblai
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de los materiales de construcción
- Albañilería
- Gestión de los desechos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 19, Espagnol, relleno
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Processing of Construction Materials
- Masonry Practice
- Waste Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- backfilling
1, fiche 20, Anglais, backfilling
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- back filling 2, fiche 20, Anglais, back%20filling
correct, nom
- back-filling 3, fiche 20, Anglais, back%2Dfilling
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The filling in again of earth which has been removed ... 3, fiche 20, Anglais, - backfilling
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- back fill
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement des matériaux de construction
- Maçonnerie
- Gestion des déchets
Fiche 20, La vedette principale, Français
- remblayage
1, fiche 20, Français, remblayage
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- remblai 2, fiche 20, Français, remblai
correct, nom masculin
- remplissage 3, fiche 20, Français, remplissage
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
remblayage hydraulique, remblayage mécanique, remblayage pneumatique 4, fiche 20, Français, - remblayage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de los materiales de construcción
- Albañilería
- Gestión de los desechos
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 20, Espagnol, relleno
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-08-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Agricultural Economics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- backtag
1, fiche 21, Anglais, backtag
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An identifying tag affixed to the back of an animal. 2, fiche 21, Anglais, - backtag
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Where it is necessary to identify animals for assembly or transport purposes the use of non-permanent markers such as backtags, paint or coloured markers is recommended. 3, fiche 21, Anglais, - backtag
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- back tag
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Économie agricole
Fiche 21, La vedette principale, Français
- étiquette de dos
1, fiche 21, Français, %C3%A9tiquette%20de%20dos
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'il est nécessaire d'identifier les animaux à des fins de groupage ou de transport, l'utilisation de marqueurs non permanents comme les étiquettes de dos, la peinture ou les marqueurs colorés est recommandée. 1, fiche 21, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20dos
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
- Economía agrícola
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- etiqueta posterior
1, fiche 21, Espagnol, etiqueta%20posterior
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
En la actualidad, los métodos de identificación de animales ampliamente utilizados incluyen: etiquetas de orejas, etiquetas posteriores, collares, colas y marcadores de patas, etc. 1, fiche 21, Espagnol, - etiqueta%20posterior
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Roller Skating and Skateboarding
- Skiing and Snowboarding
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- backside
1, fiche 22, Anglais, backside
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- heelside 2, fiche 22, Anglais, heelside
correct
- heel side 3, fiche 22, Anglais, heel%20side
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- heel-side
- back-side
- back side
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Patin à roulettes et planche à roulettes
- Ski et surf des neiges
Fiche 22, La vedette principale, Français
- côté talons
1, fiche 22, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20talons
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Côté de la planche de sport où sont placés les talons du planchiste. 1, fiche 22, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20talons
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
côté talons : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 12 décembre 2011. 2, fiche 22, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20talons
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- côté talon
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-08-13
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Golf
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- back tee
1, fiche 23, Anglais, back%20tee
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On a hole with several locations for tee shots, the back tee is the tee location that is farthest from the hole. 2, fiche 23, Anglais, - back%20tee
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Golf
Fiche 23, La vedette principale, Français
- départ arrière
1, fiche 23, Français, d%C3%A9part%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Zone de départ la plus éloignée du trou, utilisée par les meilleurs joueurs. 1, fiche 23, Français, - d%C3%A9part%20arri%C3%A8re
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
départ arrière : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9part%20arri%C3%A8re
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-06-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Shooting (Sports)
- Small Arms
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rear sight
1, fiche 24, Anglais, rear%20sight
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- rearsight 2, fiche 24, Anglais, rearsight
correct
- backsight 3, fiche 24, Anglais, backsight
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The sight assembly positioned nearest the breech of a firearm. 4, fiche 24, Anglais, - rear%20sight
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
rear sight: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 24, Anglais, - rear%20sight
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- back sight
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Tir (Sports)
- Armes légères
Fiche 24, La vedette principale, Français
- hausse
1, fiche 24, Français, hausse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- mire arrière 2, fiche 24, Français, mire%20arri%C3%A8re
nom féminin
- viseur arrière 3, fiche 24, Français, viseur%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de visée situé le plus près de la culasse d'une arme à feu. 4, fiche 24, Français, - hausse
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
hausse : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 24, Français, - hausse
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos ópticos
- Tiro (Deportes)
- Armas ligeras
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- alza
1, fiche 24, Espagnol, alza
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-05-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- gradient back-propagation algorithm
1, fiche 25, Anglais, gradient%20back%2Dpropagation%20algorithm
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
[The nonlinear autoregressive exogeneous model (NARX)] is a type of recurrent neural network [that] has the same training techniques [as] classical networks based on the gradient back-propagation algorithm. 1, fiche 25, Anglais, - gradient%20back%2Dpropagation%20algorithm
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- gradient back propagation algorithm
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 25, La vedette principale, Français
- algorithme de rétropropagation du gradient
1, fiche 25, Français, algorithme%20de%20r%C3%A9tropropagation%20du%20gradient
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'algorithme de rétropropagation du gradient fut l'un des premiers algorithmes d'apprentissage développé pour les réseaux de neurones multicouches. Encore aujourd'hui, il est utilisé à des fins de comparaisons lorsque de nouveaux algorithmes sont développés. 1, fiche 25, Français, - algorithme%20de%20r%C3%A9tropropagation%20du%20gradient
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- algorithme de rétro-propagation du gradient
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- algoritmo de retropropagación del gradiente
1, fiche 25, Espagnol, algoritmo%20de%20retropropagaci%C3%B3n%20del%20gradiente
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-03-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Marketing
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- link building
1, fiche 26, Anglais, link%20building
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- backlinking 2, fiche 26, Anglais, backlinking
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Link building is the process of getting other websites to link to pages on your website. Its purpose is to boost the authority of your pages ... so that these pages rank higher and bring more search traffic. 3, fiche 26, Anglais, - link%20building
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- back linking
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commercialisation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- tissage de liens
1, fiche 26, Français, tissage%20de%20liens
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- création de liens 1, fiche 26, Français, cr%C3%A9ation%20de%20liens
correct, nom féminin
- backlinking 2, fiche 26, Français, backlinking
à éviter, anglicisme, nom masculin
- link building 3, fiche 26, Français, link%20building
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[Le] tissage de liens [vise] l'augmentation du nombre de liens hypertextes menant vers un site Web à partir de sites dont le public correspond à celui visé. 4, fiche 26, Français, - tissage%20de%20liens
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- back linking
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Air Traffic Control
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- backtrack
1, fiche 27, Anglais, backtrack
correct, nom, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The taxiing of an aircraft on a runway in use in a direction opposite to the landing or take-off direction. 1, fiche 27, Anglais, - backtrack
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
backtrack: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 27, Anglais, - backtrack
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- back-track
- back track
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Circulation et trafic aériens
Fiche 27, La vedette principale, Français
- circulation à contresens
1, fiche 27, Français, circulation%20%C3%A0%20contresens
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Circulation au sol d'un aéronef sur la piste en service, dans la direction opposée à celle de l'atterrissage ou du décollage. 1, fiche 27, Français, - circulation%20%C3%A0%20contresens
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
circulation à contresens : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 27, Français, - circulation%20%C3%A0%20contresens
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- circulation à contre-sens
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Marketing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- inbound link
1, fiche 28, Anglais, inbound%20link
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- incoming link 2, fiche 28, Anglais, incoming%20link
correct
- backlink 3, fiche 28, Anglais, backlink
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
A backlink is a link on one website directing to another. For example, if a blog about travel includes a link to a hotel's website, this is a backlink for the hotel's site. Backlinks are crucial for [search engine optimization] as they signal to search engines like Google that other sites consider the content credible, potentially boosting its search ranking. 4, fiche 28, Anglais, - inbound%20link
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- back link
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Commercialisation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- lien entrant
1, fiche 28, Français, lien%20entrant
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- backlink 2, fiche 28, Français, backlink
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] le lien entrant est un lien qui pointe vers votre site internet, depuis un autre site internet. 2, fiche 28, Français, - lien%20entrant
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-01-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- backloading
1, fiche 29, Anglais, backloading
correct, nom
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- back-loading 2, fiche 29, Anglais, back%2Dloading
correct, nom
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
"Backloading" and "frontloading" refer to a practice whereby one syringe is used to prepare the drug solution, which is then divided into one or more syringes for injection. The drug solution is shifted from one syringe into another with the needle (frontloading) or plunger (backloading) removed. 1, fiche 29, Anglais, - backloading
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- back loading
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- remplissage de seringue par le haut
1, fiche 29, Français, remplissage%20de%20seringue%20par%20le%20haut
proposition, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- remplissage de seringue par l'extrémité du piston 1, fiche 29, Français, remplissage%20de%20seringue%20par%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20piston
proposition, nom masculin
- backloading 2, fiche 29, Français, backloading
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- back-loading
- back loading
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2023-12-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- turnback radiation dose
1, fiche 30, Anglais, turnback%20radiation%20dose
correct, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A quantified radiation dose set in order to limit exposure to ionizing radiation and that determines when an individual or a group of personnel will be required to move away from the source of the hazard. 1, fiche 30, Anglais, - turnback%20radiation%20dose
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
turnback radiation dose: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 30, Anglais, - turnback%20radiation%20dose
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- turn back radiation dose
- turn-back radiation dose
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
- Physique radiologique et applications
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dose de rayonnement à ne pas dépasser
1, fiche 30, Français, dose%20de%20rayonnement%20%C3%A0%20ne%20pas%20d%C3%A9passer
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dose de rayonnement quantifiée fixée dans le but de limiter l'exposition à un rayonnement ionisant et qui détermine à quel moment un individu ou du personnel doit s'éloigner de la source de danger. 1, fiche 30, Français, - dose%20de%20rayonnement%20%C3%A0%20ne%20pas%20d%C3%A9passer
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
dose de rayonnement à ne pas dépasser : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 30, Français, - dose%20de%20rayonnement%20%C3%A0%20ne%20pas%20d%C3%A9passer
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2023-11-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Driving (Road Vehicles)
- Road Safety
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- dynamic driving task fallback
1, fiche 31, Anglais, dynamic%20driving%20task%20fallback
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- DDT fallback 2, fiche 31, Anglais, DDT%20fallback
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[The] dynamic driving task fallback [is ] the response by a human driver or an automated driving system to either perform the dynamic driving task or achieve a minimal risk condition after automated driving system failure or disengagement ... 3, fiche 31, Anglais, - dynamic%20driving%20task%20fallback
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- dynamic driving task fall back
- dynamic driving task fall-back
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Conduite automobile
- Sécurité routière
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tâche de conduite dynamique de secours
1, fiche 31, Français, t%C3%A2che%20de%20conduite%20dynamique%20de%20secours
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- TCD de secours 2, fiche 31, Français, TCD%20de%20secours
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2023-10-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- backtrack
1, fiche 32, Anglais, backtrack
correct, verbe, familier
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- flag 2, fiche 32, Anglais, flag
correct, verbe, familier
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Withdraw the plunger of the syringe, before an injection into the vein, to make sure that the needle is in a vein by sucking up some blood. 1, fiche 32, Anglais, - backtrack
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- back track
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- faire une tirette
1, fiche 32, Français, faire%20une%20tirette
correct, verbe, familier
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pour vérifier que la seringue est bien dans la veine, aspirer un peu de sang en tirant sur le piston («faire une tirette»). 2, fiche 32, Français, - faire%20une%20tirette
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2023-10-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Translation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- back up someone
1, fiche 33, Anglais, back%20up%20someone
verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source: Crime and Punishment: A Pictorial Approach. 1, fiche 33, Anglais, - back%20up%20someone
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- back up
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 33, La vedette principale, Français
- appuyer 1, fiche 33, Français, appuyer
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2023-10-12
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Military Dress
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- large field pack
1, fiche 34, Anglais, large%20field%20pack
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- large pack 2, fiche 34, Anglais, large%20pack
correct
- rucksack 3, fiche 34, Anglais, rucksack
correct, uniformisé
- knapsack 4, fiche 34, Anglais, knapsack
correct
- backpack 4, fiche 34, Anglais, backpack
correct
- haversack 5, fiche 34, Anglais, haversack
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A large bag carried on one's back that has a capacity of 20 kilograms or more. 6, fiche 34, Anglais, - large%20field%20pack
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Commonly known as a "rucksack," the large field pack consisted of a frame, a bag with a main compartment, a smaller compartment for the PRC [portable radio communication] 77 radio ..., a flap with internal pocket, and three external pockets as well as attachment points for skis, snowshoes, or entrenching tools. 7, fiche 34, Anglais, - large%20field%20pack
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
rucksack: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 8, fiche 34, Anglais, - large%20field%20pack
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- ruck sack
- knap sack
- back pack
- haver sack
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Tenue militaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sac à dos
1, fiche 34, Français, sac%20%C3%A0%20dos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- sac 2, fiche 34, Français, sac
correct, nom masculin
- havresac 3, fiche 34, Français, havresac
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Grand sac porté sur le dos d'une capacité de 20 kilogrammes ou plus. 4, fiche 34, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
sac à dos : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 34, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
sac à dos : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 34, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- havre-sac
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-08-11
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Environmental Law
- Climate Change
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- carbon takeback obligation
1, fiche 35, Anglais, carbon%20takeback%20obligation
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- CTBO 1, fiche 35, Anglais, CTBO
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
In order to incentivize development and growth of long-term CO2 storage, extractors and importers of fossil fuels are required to permanently store a percentage of the CO2 generated by the products they sell. This is called a carbon takeback obligation (CTBO). 2, fiche 35, Anglais, - carbon%20takeback%20obligation
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- carbon take back obligation
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Changements climatiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- obligation de reprise de carbone
1, fiche 35, Français, obligation%20de%20reprise%20de%20carbone
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'obligation de reprise du carbone constitue une contrainte réglementaire pour l'industrie pétrolière et gazière. On lui demande de compenser [...] en captant du CO2, une certaine proportion des gaz à effet de serre issus de la production et de la combustion des énergies fossiles. 1, fiche 35, Français, - obligation%20de%20reprise%20de%20carbone
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Cambio climático
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- obligación de recuperación del carbono
1, fiche 35, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20de%20recuperaci%C3%B3n%20del%20carbono
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- back padder-furniture manufacturing
1, fiche 36, Anglais, back%20padder%2Dfurniture%20manufacturing
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- rembourreur de dossiers - fabrication de meubles
1, fiche 36, Français, rembourreur%20de%20dossiers%20%2D%20fabrication%20de%20meubles
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- rembourreuse de dossiers - fabrication de meubles 1, fiche 36, Français, rembourreuse%20de%20dossiers%20%2D%20fabrication%20de%20meubles
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-04-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- haul
1, fiche 37, Anglais, haul
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- haul back 2, fiche 37, Anglais, haul%20back
correct
- hauling 3, fiche 37, Anglais, hauling
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The process of pulling in fishing nets. 1, fiche 37, Anglais, - haul
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- remontée de filet
1, fiche 37, Français, remont%C3%A9e%20de%20filet
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- back strip machine tender-rubber products manufacturing
1, fiche 38, Anglais, back%20strip%20machine%20tender%2Drubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ouvrier à la machine à fabriquer les baguettes arrière - fabrication d'articles en caoutchouc
1, fiche 38, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20baguettes%20arri%C3%A8re%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- ouvrière à la machine à fabriquer les baguettes arrière - fabrication d'articles en caoutchouc 1, fiche 38, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20les%20baguettes%20arri%C3%A8re%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- redback spider
1, fiche 39, Anglais, redback%20spider
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Theridiidae. 2, fiche 39, Anglais, - redback%20spider
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- red-back spider
- red back spider
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- veuve noire à dos rouge
1, fiche 39, Français, veuve%20noire%20%C3%A0%20dos%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Theridiidae. 2, fiche 39, Français, - veuve%20noire%20%C3%A0%20dos%20rouge
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2023-03-22
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- piano back assembler
1, fiche 40, Anglais, piano%20back%20assembler
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- monteur de dos de piano
1, fiche 40, Français, monteur%20de%20dos%20de%20piano
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- monteuse de dos de piano 1, fiche 40, Français, monteuse%20de%20dos%20de%20piano
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2023-01-31
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Statistics
- Biological Sciences
- Fish
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- backcalculation
1, fiche 41, Anglais, backcalculation
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- back-calculation 2, fiche 41, Anglais, back%2Dcalculation
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[A procedure for estimating] fish size at an earlier time (or times) on the basis of a set of measurements of [calcified structure] size and fish size, made at a single point in time (usually at capture). 3, fiche 41, Anglais, - backcalculation
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- back calculation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Statistique
- Sciences biologiques
- Poissons
Fiche 41, La vedette principale, Français
- rétrocalcul
1, fiche 41, Français, r%C3%A9trocalcul
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- rétro-calcul
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2023-01-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- back-up musician
1, fiche 42, Anglais, back%2Dup%20musician
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- back up musician
- backup musician
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- musicien d'accompagnement
1, fiche 42, Français, musicien%20d%27accompagnement
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- musicienne d'accompagnement 1, fiche 42, Français, musicienne%20d%27accompagnement
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2023-01-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- back tender-cloth printing
1, fiche 43, Anglais, back%20tender%2Dcloth%20printing
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- aide-opérateur - impression d'étoffes
1, fiche 43, Français, aide%2Dop%C3%A9rateur%20%2D%20impression%20d%27%C3%A9toffes
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- aide-opératrice - impression d'étoffes 1, fiche 43, Français, aide%2Dop%C3%A9ratrice%20%2D%20impression%20d%27%C3%A9toffes
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2023-01-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- paper machine back tender
1, fiche 44, Anglais, paper%20machine%20back%20tender
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à fabriquer le papier
1, fiche 44, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20le%20papier
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à fabriquer le papier 1, fiche 44, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20fabriquer%20le%20papier
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2023-01-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Musculoskeletal System
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- hind leg
1, fiche 45, Anglais, hind%20leg
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- back leg 2, fiche 45, Anglais, back%20leg
correct
- rear leg 3, fiche 45, Anglais, rear%20leg
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Grasshoppers and crickets are related and together with the katydids and locusts, make up the order Orthoptera (meaning "straight wings"). ... Members of the Orthoptera are usually large bodied insects with the enlarged rear legs adapted for jumping. 3, fiche 45, Anglais, - hind%20leg
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 45, La vedette principale, Français
- patte postérieure
1, fiche 45, Français, patte%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- patte arrière 2, fiche 45, Français, patte%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les sauterelles et les criquets ont les pattes arrière surdimensionnées, avec un gros fémur abritant une musculature puissante et un long tibia faisant levier, leur permettant de se déplacer en sautant. 2, fiche 45, Français, - patte%20post%C3%A9rieure
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
pattes arrière : pluriel. 3, fiche 45, Français, - patte%20post%C3%A9rieure
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- pattes arrière
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- winter flounder
1, fiche 46, Anglais, winter%20flounder
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- lemon sole 2, fiche 46, Anglais, lemon%20sole
correct
- blackback 3, fiche 46, Anglais, blackback
correct
- Georges Bank flounder 4, fiche 46, Anglais, Georges%20Bank%20flounder
correct
- common flounder 5, fiche 46, Anglais, common%20flounder
correct
- dab 6, fiche 46, Anglais, dab
correct, nom
- rough flounder 7, fiche 46, Anglais, rough%20flounder
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pseudopleuronectes americanus is a species of bony fishes in the family [Pleuronectidae]. 8, fiche 46, Anglais, - winter%20flounder
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
dab; lemon sole, blackback: common names also used to refer to various other species of fish. 9, fiche 46, Anglais, - winter%20flounder
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- black back
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- plie rouge
1, fiche 46, Français, plie%20rouge
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- limande-plie rouge 2, fiche 46, Français, limande%2Dplie%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
plie rouge : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et par le Bureau de normalisation du Québec. 3, fiche 46, Français, - plie%20rouge
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
plie rouge : nom vernaculaire également employé pour désigner différentes espèces de poissons. 3, fiche 46, Français, - plie%20rouge
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- platija de invierno
1, fiche 46, Espagnol, platija%20de%20invierno
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La platija de invierno y el rodaballo de cuatro ocelos viven en las costas del Atlántico sur y el golfo de México. [...] las platijas componen las familias de los Bótidos (ojos a la izquierda) y Pleuronéctidos (ojos a la derecha). El nombre científico de la platija europea es Platichthys flesus, [...] el de la platija de verano es Paralichthys dentatus, el de la platija de invierno es Pseudopleuronectes americanus [...] 1, fiche 46, Espagnol, - platija%20de%20invierno
Fiche 47 - données d’organisme externe 2022-11-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Telephone Response Team 1, fiche 47, Anglais, Telephone%20Response%20Team
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- TRT 1, fiche 47, Anglais, TRT
- Telephone Response Unit 1, fiche 47, Anglais, Telephone%20Response%20Unit
ancienne désignation
- Alternate Response and Investigative Call Back Unit 1, fiche 47, Anglais, Alternate%20Response%20and%20Investigative%20Call%20Back%20Unit
ancienne désignation
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
"J" Division (New Brunswick). 1, fiche 47, Anglais, - Telephone%20Response%20Team
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
The Telephone Response Team includes three public service employees. 1, fiche 47, Anglais, - Telephone%20Response%20Team
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Alternate Response and Investigative Callback Unit
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Équipe de réponse téléphonique
1, fiche 47, Français, %C3%89quipe%20de%20r%C3%A9ponse%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- Groupe de la téléassistance et du suivi des enquêtes 1, fiche 47, Français, Groupe%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9assistance%20et%20du%20suivi%20des%20enqu%C3%AAtes
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Division J (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 47, Français, - %C3%89quipe%20de%20r%C3%A9ponse%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
L'Équipe de réponse téléphonique est composée de trois employés de la fonction publique. 1, fiche 47, Français, - %C3%89quipe%20de%20r%C3%A9ponse%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de la télé-assistance et du suivi des enquêtes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Musculoskeletal System
- Zoology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- hind limb
1, fiche 48, Anglais, hind%20limb
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- back limb 2, fiche 48, Anglais, back%20limb
correct
- rear limb 3, fiche 48, Anglais, rear%20limb
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A posterior limb ... 4, fiche 48, Anglais, - hind%20limb
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Most land animals that have a backbone, such as birds, frogs, lizards, and mammals, share a similar body design. They have four limbs and usually run on all fours. The front limbs of a bird are its wings, but it uses its back limbs to move over the ground. 2, fiche 48, Anglais, - hind%20limb
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- hindlimb
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Zoologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- membre postérieur
1, fiche 48, Français, membre%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Si les adaptations anatomiques des mammifères purement aquatiques (transformation des membres en palettes natatoires) et volants (transformation des membres antérieurs en ailes) sont évidentes, il existe également une grande variété de types anatomiques en fonction de la dépendance partielle des espèces à plusieurs milieux (par exemple l'otarie, dont les membres postérieurs, bien que transformés en nageoires, peuvent toujours se replier sous le corps de l'animal pour lui permettre de marcher à quatre pattes sur la terre ferme). 2, fiche 48, Français, - membre%20post%C3%A9rieur
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
- Zoología
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- pierna posterior
1, fiche 48, Espagnol, pierna%20posterior
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- pierna trasera 1, fiche 48, Espagnol, pierna%20trasera
correct, nom féminin
- miembro posterior 2, fiche 48, Espagnol, miembro%20posterior
correct, nom masculin
- remo trasero 1, fiche 48, Espagnol, remo%20trasero
correct, nom masculin
- miembro trasero 3, fiche 48, Espagnol, miembro%20trasero
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Education
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- back to school
1, fiche 49, Anglais, back%20to%20school
correct, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rentrée des classes
1, fiche 49, Français, rentr%C3%A9e%20des%20classes
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- rentrée scolaire 2, fiche 49, Français, rentr%C3%A9e%20scolaire
correct, nom féminin
- rentrée 3, fiche 49, Français, rentr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] reprise des classes, en particulier après les vacances d'été. 4, fiche 49, Français, - rentr%C3%A9e%20des%20classes
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Pedagogía
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- regreso a clases
1, fiche 49, Espagnol, regreso%20a%20clases
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- vuelta a clases 2, fiche 49, Espagnol, vuelta%20a%20clases
correct, nom féminin
- reapertura de clases 3, fiche 49, Espagnol, reapertura%20de%20clases
correct, nom féminin
- regreso a la actividad escolar 4, fiche 49, Espagnol, regreso%20a%20la%20actividad%20escolar
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término francés "rentrée", según el Diccionario panhispánico de dudas, significa "vuelta o regreso a la actividad normal tras un período de ausencia, especialmente tras las vacaciones de verano" y puede sustituirse por equivalentes españoles como "reanudación", "vuelta" o "regreso a la actividad", "inicio", "reapertura del curso" [...] 5, fiche 49, Espagnol, - regreso%20a%20clases
Fiche 50 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Special-Language Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- scale back
1, fiche 50, Anglais, scale%20back
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- off load 2, fiche 50, Anglais, off%20load
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- offload
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- délester
1, fiche 50, Français, d%C3%A9lester
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[Le Protocole national de priorisation pour l'accès aux soins intensifs adultes en contexte extrême de pandémie] prévoit que les établissements doivent d'abord réaffecter des ressources humaines, délester des activités, transférer des patients vers d'autres établissements d'une même région pour répondre autant que possible à la surcharge [...] 2, fiche 50, Français, - d%C3%A9lester
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- reducir
1, fiche 50, Espagnol, reducir
correct
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La mayor presión asistencial por el Covid obliga a reducir otras actividades en hospitales de Granada. 2, fiche 50, Espagnol, - reducir
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-10-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- back slide
1, fiche 51, Anglais, back%20slide
correct, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- flare 1, fiche 51, Anglais, flare
correct, nom
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The back slide ... is used to counter and stop the forward momentum of a delta, or to simply move backward in the air away from a target. 1, fiche 51, Anglais, - back%20slide
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- backslide
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 51, La vedette principale, Français
- glissade arrière
1, fiche 51, Français, glissade%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- cabrage 1, fiche 51, Français, cabrage
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
[La glissade arrière] est utilisée pour arrêter l'élan d'un delta ou simplement reculer devant une cible dans l'air. 1, fiche 51, Français, - glissade%20arri%C3%A8re
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2022-10-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- back trajectory analysis
1, fiche 52, Anglais, back%20trajectory%20analysis
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- backtrajectory analysis 2, fiche 52, Anglais, backtrajectory%20analysis
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Trajectory analysis uses climate re-analysis products to track a parcel of air: typical applications would be to track a pollution plume or volcanic eruption plume. Back trajectory analysis is the inverse of this technique, and allows one to answer the question, "where did a parcel of air originate from, and where did it uptake its moisture?" 3, fiche 52, Anglais, - back%20trajectory%20analysis
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Études et analyses environnementales
Fiche 52, La vedette principale, Français
- analyse de rétrotrajectoire
1, fiche 52, Français, analyse%20de%20r%C3%A9trotrajectoire
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Une analyse de rétrotrajectoire, qui permet de définir le trajet parcouru par un polluant avant sa détection en un point précis, indique que le SO2 [dioxyde de soufre] proviendrait du parc industriel. 1, fiche 52, Français, - analyse%20de%20r%C3%A9trotrajectoire
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- analyse de rétro-trajectoire
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2022-09-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- National Backstopping Databank 1, fiche 53, Anglais, National%20Backstopping%20Databank
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- National Backstopping Data Bank
- National Back Stopping Databank
- National Back Stopping Data Bank
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Banque nationale de données sur les couvertures
1, fiche 53, Français, Banque%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20couvertures
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- back-order quantity
1, fiche 54, Anglais, back%2Dorder%20quantity
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- backorder quantity 2, fiche 54, Anglais, backorder%20quantity
correct
- back ordered quantity 3, fiche 54, Anglais, back%20ordered%20quantity
correct
- backordered quantity 4, fiche 54, Anglais, backordered%20quantity
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Back-order quantity is ... the difference between ... order quantity and ship quantity. 1, fiche 54, Anglais, - back%2Dorder%20quantity
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
For example, if you tried to order 5 boxes of 100 gloves and your supplier states that they are unable to fulfill this order at the current time, the respective quantity (500 gloves) should be stated as your backorder quantity. 2, fiche 54, Anglais, - back%2Dorder%20quantity
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Expédition et livraison
Fiche 54, La vedette principale, Français
- quantité en souffrance
1, fiche 54, Français, quantit%C3%A9%20en%20souffrance
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la quantité commandée et la quantité livrée. 2, fiche 54, Français, - quantit%C3%A9%20en%20souffrance
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- multiple tucked back-loop
1, fiche 55, Anglais, multiple%20tucked%20back%2Dloop
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A multiple tucked back-loop is a free fall manoeuvre used in skydiving. 2, fiche 55, Anglais, - multiple%20tucked%20back%2Dloop
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- multiple tucked back loop
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 55, La vedette principale, Français
- salto groupé multiple
1, fiche 55, Français, salto%20group%C3%A9%20multiple
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Le salto groupé multiple est une figure de voltige exécutée lors de sauts en parachute. 2, fiche 55, Français, - salto%20group%C3%A9%20multiple
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- layout back-loop
1, fiche 56, Anglais, layout%20back%2Dloop
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A layout back-loop is a free fall manoeuvre used in skydiving. 2, fiche 56, Anglais, - layout%20back%2Dloop
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- layout back loop
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 56, La vedette principale, Français
- salto ouvert
1, fiche 56, Français, salto%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le salto ouvert est une figure de voltige exécutée lors de sauts en parachute. 2, fiche 56, Français, - salto%20ouvert
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2022-08-11
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- pike back-loop
1, fiche 57, Anglais, pike%20back%2Dloop
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A pike back-loop is a free fall manoeuvre used in skydiving. 2, fiche 57, Anglais, - pike%20back%2Dloop
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- pike back loop
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 57, La vedette principale, Français
- salto en position carpée
1, fiche 57, Français, salto%20en%20position%20carp%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le salto en position carpée est une figure de voltige exécutée lors de sauts en parachute. 2, fiche 57, Français, - salto%20en%20position%20carp%C3%A9e
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2022-07-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- giving back
1, fiche 58, Anglais, giving%20back
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- remise
1, fiche 58, Français, remise
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
remise : désignation suggérée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 58, Français, - remise
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- flatback blind lobster
1, fiche 59, Anglais, flatback%20blind%20lobster
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Polychelidae. 2, fiche 59, Anglais, - flatback%20blind%20lobster
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- flat back blind lobster
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- polychèle sculptée
1, fiche 59, Français, polych%C3%A8le%20sculpt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Polychelidae. 2, fiche 59, Français, - polych%C3%A8le%20sculpt%C3%A9e
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- backdoor brown lacewing
1, fiche 60, Anglais, backdoor%20brown%20lacewing
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Neuroptera) of the family Hemerobiidae. 2, fiche 60, Anglais, - backdoor%20brown%20lacewing
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- back door brown lacewing
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- hémérobe arrière
1, fiche 60, Français, h%C3%A9m%C3%A9robe%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des neuroptères) de la famille des Hemerobiidae. 2, fiche 60, Français, - h%C3%A9m%C3%A9robe%20arri%C3%A8re
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2022-06-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- zarzabacoa galana
1, fiche 61, Anglais, zarzabacoa%20galana
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- wild groundnut 2, fiche 61, Anglais, wild%20groundnut
correct
- strongback 3, fiche 61, Anglais, strongback
correct
- tick trefoil 3, fiche 61, Anglais, tick%20trefoil
correct
- tick-clover 3, fiche 61, Anglais, tick%2Dclover
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 61, Anglais, - zarzabacoa%20galana
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
wild groundnut: common name also used to refer to the species Calopogonium mucunoides. 5, fiche 61, Anglais, - zarzabacoa%20galana
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- wild ground nut
- strong back
- ticktrefoil
- tickclover
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Desmodium adscendens
1, fiche 61, Français, Desmodium%20adscendens
correct, latin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 61, Français, - Desmodium%20adscendens
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Desmodium adscendens : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 61, Français, - Desmodium%20adscendens
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Chains and Cables (Mechanical Components)
- Commercial Fishing
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- backstrop
1, fiche 62, Anglais, backstrop
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- back strop
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
- Pêche commerciale
Fiche 62, La vedette principale, Français
- patte de panneau
1, fiche 62, Français, patte%20de%20panneau
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Un des deux brins de la patte d'oie reliant le bras au panneau de chalut. 2, fiche 62, Français, - patte%20de%20panneau
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
D'une manière générale, la patte supérieure est légèrement plus courte que la patte inférieure, afin de soulager l'avant du panneau. 2, fiche 62, Français, - patte%20de%20panneau
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2022-05-31
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Commercial Fishing
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- backstrop ring
1, fiche 63, Anglais, backstrop%20ring
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- back strop ring 2, fiche 63, Anglais, back%20strop%20ring
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
... back strop rings [are] fixed to the aft corners or on the outside face of the [trawl otter] boards. 2, fiche 63, Anglais, - backstrop%20ring
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Pêche commerciale
Fiche 63, La vedette principale, Français
- fixation de patte de panneau
1, fiche 63, Français, fixation%20de%20patte%20de%20panneau
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Ferrure, comportant habituellement un œil, placée sur la face externe ou au bord arrière [d'un] panneau de chalut et servant à la fixation [des brins]. 1, fiche 63, Français, - fixation%20de%20patte%20de%20panneau
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2022-05-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Political Theories and Doctrines
- Diplomacy
- War and Peace (International Law)
- Arms Control
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- rollback
1, fiche 64, Anglais, rollback
correct, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- roll back 2, fiche 64, Anglais, roll%20back
correct, nom
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Théories et doctrines politiques
- Diplomatie
- Guerre et paix (Droit international)
- Contrôle des armements
Fiche 64, La vedette principale, Français
- refoulement
1, fiche 64, Français, refoulement
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Stratégie diplomatique qui vise non seulement à endiguer mais encore à réduire l'influence d'un adversaire, notamment dans les domaines militaire, diplomatique et idéologique. 1, fiche 64, Français, - refoulement
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
refoulement : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2020. 2, fiche 64, Français, - refoulement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2022-04-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Paper or Paperboard Goods
- Postal Equipment and Supplies
- Office Equipment and Supplies
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- diagonal-seam envelope
1, fiche 65, Anglais, diagonal%2Dseam%20envelope
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- diagonal seam envelope 2, fiche 65, Anglais, diagonal%20seam%20envelope
correct
- cross-back envelope 3, fiche 65, Anglais, cross%2Dback%20envelope
- cross back envelope 4, fiche 65, Anglais, cross%20back%20envelope
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A diagonal seam envelope is just as it says; the seams are cut on a diagonal. These envelopes are usually cut from a die press and then the envelope blanks are placed on a folding machine where they are folded and gummed. 5, fiche 65, Anglais, - diagonal%2Dseam%20envelope
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Objets en papier ou en carton
- Matériel et fournitures (Postes)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 65, La vedette principale, Français
- enveloppe à joint croisé
1, fiche 65, Français, enveloppe%20%C3%A0%20joint%20crois%C3%A9
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2022-04-28
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Back Health Resource Centre
1, fiche 66, Anglais, Back%20Health%20Resource%20Centre
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- Back Health Resources Centre
- Back Health Resource Center
- Back Health Resources Center
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Centre de ressources en santé dorsale
1, fiche 66, Français, Centre%20de%20ressources%20en%20sant%C3%A9%20dorsale
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2022-04-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Call-Back Team 1, fiche 67, Anglais, Call%2DBack%20Team
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- Call Back Team 1, fiche 67, Anglais, Call%20Back%20Team
- Call Back Unit 1, fiche 67, Anglais, Call%20Back%20Unit
ancienne désignation
- Alternate Response and Investigative Call Back Unit 1, fiche 67, Anglais, Alternate%20Response%20and%20Investigative%20Call%20Back%20Unit
ancienne désignation
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
"J" Division (New Brunswick). 1, fiche 67, Anglais, - Call%2DBack%20Team
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
The Call-Back Team includes one corporal and two constables. 1, fiche 67, Anglais, - Call%2DBack%20Team
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Callback Team
- Callback Unit
- Alternate Response and Investigative Callback Unit
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Équipe des enquêtes téléphoniques
1, fiche 67, Français, %C3%89quipe%20des%20enqu%C3%AAtes%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- Groupe de la téléassistance et du suivi des enquêtes 1, fiche 67, Français, Groupe%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9assistance%20et%20du%20suivi%20des%20enqu%C3%AAtes
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Division J (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 67, Français, - %C3%89quipe%20des%20enqu%C3%AAtes%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
L'Équipe des enquêtes téléphoniques est composée d'un caporal et de deux gendarmes. 1, fiche 67, Français, - %C3%89quipe%20des%20enqu%C3%AAtes%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de la télé-assistance et du suivi des enquêtes
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Banking
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- chargeback
1, fiche 68, Anglais, chargeback
correct, nom, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- charge back 2, fiche 68, Anglais, charge%20back
correct, nom
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
An issuer-generated reversal of all or a portion of an amount previously posted to a cardholder account. 1, fiche 68, Anglais, - chargeback
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
chargeback: term and definition standardized by the ISO in 1993. 3, fiche 68, Anglais, - chargeback
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Banque
Fiche 68, La vedette principale, Français
- rejet de débit
1, fiche 68, Français, rejet%20de%20d%C3%A9bit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- rétrofacturation 2, fiche 68, Français, r%C3%A9trofacturation
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Redressement créé par l'émetteur de tout ou partie d'un montant précédemment destiné à un compte du titulaire de carte. 1, fiche 68, Français, - rejet%20de%20d%C3%A9bit
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La rétrofacturation consiste pour les émetteurs de cartes de crédit à rembourser un montant contesté et jugé injustifié au titulaire de la carte. 3, fiche 68, Français, - rejet%20de%20d%C3%A9bit
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
rejet de débit : terme et définition normalisés par l'ISO en 1993. 4, fiche 68, Français, - rejet%20de%20d%C3%A9bit
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Fish
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- columnaris disease
1, fiche 69, Anglais, columnaris%20disease
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- saddleback disease 2, fiche 69, Anglais, saddleback%20disease
correct
- cotton wool disease 3, fiche 69, Anglais, cotton%20wool%20disease
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Columnaris disease occurs in acute or chronic form in both cold-water and warm-water fishes worldwide ... The first sign of disease may be the appearance of discoloured grey patches in the dorsal fin area. ... The lesions are prominent in the mouth and head regions and may become yellow and cratered. 4, fiche 69, Anglais, - columnaris%20disease
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A bacterial infection of freshwater fish caused by the bacterium Flavobacterium columnare (formerly Flexibacter columnaris). 5, fiche 69, Anglais, - columnaris%20disease
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- saddle back disease
- cottonwool disease
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Poissons
Fiche 69, La vedette principale, Français
- columnariose
1, fiche 69, Français, columnariose
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- maladie de la selle 2, fiche 69, Français, maladie%20de%20la%20selle
correct, nom féminin
- myxobactériose à Flexibacter columnaris 3, fiche 69, Français, myxobact%C3%A9riose%20%C3%A0%20Flexibacter%20columnaris
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La columnariose est une maladie bactérienne d'eau douce qui se déclare généralement dans une eau plus chaude que 15 [degrés Celsius]. La peau des poissons infectés s'éclaircit, des plaques gris-jaune apparaissent sur la peau, et les branchies s'érodent. Du mucus s'accumule également sur les branchies, la tête et les régions dorsales. 4, fiche 69, Français, - columnariose
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Chez les poissons d'eau douce, infection bactérienne causée par la bactérie Flavobacterium columnare (anciennement Flexibacter columnaris). 5, fiche 69, Français, - columnariose
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2021-12-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Sewing (General)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- back belt
1, fiche 70, Anglais, back%20belt
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- half-belt 2, fiche 70, Anglais, half%2Dbelt
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
A back belt might be included to introduce a slight amount of fitting at the waist [of the overcoat]. 3, fiche 70, Anglais, - back%20belt
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- martingale
1, fiche 70, Français, martingale
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Demi-ceinture soulignant horizontalement le dos d'un vêtement, destinée à marquer la taille ou à retenir l'ampleur du dos. 2, fiche 70, Français, - martingale
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- callback function
1, fiche 71, Anglais, callback%20function
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- callback 2, fiche 71, Anglais, callback
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
A callback is a function that is passed as an argument to another function. This other function is expected to call this callback function in its definition. The point at which another function calls our callback function depends on the requirement and nature of another function. 1, fiche 71, Anglais, - callback%20function
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- call back function
- call back
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- fonction de rappel
1, fiche 71, Français, fonction%20de%20rappel
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2021-12-14
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- callback
1, fiche 72, Anglais, callback
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A situation where an employee who has left his/her place of work and who is called, by a delegated level, to quickly returnto his/her place of work, and returns to work. 1, fiche 72, Anglais, - callback
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- call back
- call-back
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- rappel au travail
1, fiche 72, Français, rappel%20au%20travail
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Situation où l'employé a quitté son lieu de travail, est appelé par le niveau de délégation pour revenir rapidement à son lieu de travail et reprend le travail. 1, fiche 72, Français, - rappel%20au%20travail
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2021-11-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telephone Services
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- web callback
1, fiche 73, Anglais, web%20callback
correct, voir observation
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- web call back 2, fiche 73, Anglais, web%20call%20back
correct, voir observation
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A technology where a person can enter his or her telephone number in a form on a Web site. 3, fiche 73, Anglais, - web%20callback
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The company who owns [the] Web site will then receive the web callback request and a call center agent will call the person who made the request back on the number they entered. 3, fiche 73, Anglais, - web%20callback
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
web call back; web callback: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 4, fiche 73, Anglais, - web%20callback
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Services téléphoniques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- rappel Web
1, fiche 73, Français, rappel%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Un rappel Web est un service proposé par certains sites Web qui permet aux clients actuels ou potentiels de demander un appel téléphonique à une entreprise ou à une organisation. Les utilisateurs peuvent entrer leurs numéros de téléphone via un formulaire de site Web [...] 2, fiche 73, Français, - rappel%20Web
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
rappel Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 3, fiche 73, Français, - rappel%20Web
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Special-Language Phraseology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- scaling back
1, fiche 74, Anglais, scaling%20back
correct, nom
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- offloading 2, fiche 74, Anglais, offloading
correct, nom
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
During the first wave of spring, the pandemic put significant pressure on the hospital network. The government had relieved some 8,000 beds to accommodate patients who contracted the disease - which ended up being more than what was necessary. The offloading had forced the postponement of thousands of surgeries. 3, fiche 74, Anglais, - scaling%20back
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- off-loading
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 74, La vedette principale, Français
- délestage
1, fiche 74, Français, d%C3%A9lestage
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
C'est la deuxième fois cet automne que l'établissement procède à du délestage. À la mi-octobre, 300 chirurgies ont été annulées ou reportées en raison d'un manque de main-d'œuvre. 2, fiche 74, Français, - d%C3%A9lestage
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- reducción
1, fiche 74, Espagnol, reducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- disminución 1, fiche 74, Espagnol, disminuci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[…] la fase II se enfoca en […] la reducción de al menos el 50 % de camas moderadas en hospitales regionales y periféricos […] 1, fiche 74, Espagnol, - reducci%C3%B3n
Fiche 75 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Musculoskeletal System
- Zoology
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- hind leg
1, fiche 75, Anglais, hind%20leg
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- back leg 2, fiche 75, Anglais, back%20leg
correct
- rear leg 3, fiche 75, Anglais, rear%20leg
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The posterior leg of a quadruped. 1, fiche 75, Anglais, - hind%20leg
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- hindleg
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Zoologie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- jambe postérieure
1, fiche 75, Français, jambe%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- patte postérieure 2, fiche 75, Français, patte%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Pendant le galop, le cheval lève en même temps ses jambes antérieures, et puis ses jambes postérieures et se propulse en avant. 1, fiche 75, Français, - jambe%20post%C3%A9rieure
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Animal Anatomy
- Musculoskeletal System
- Zoology
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- hind foot
1, fiche 76, Anglais, hind%20foot
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- back foot 2, fiche 76, Anglais, back%20foot
correct
- rear foot 3, fiche 76, Anglais, rear%20foot
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
One of the posterior feet of a quadruped. 1, fiche 76, Anglais, - hind%20foot
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
In the unshod horse, the front feet are usually the first to show signs of soreness because they usually bear 60–65% of the weight of the horse whereas the back feet only bear 40%. 4, fiche 76, Anglais, - hind%20foot
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
hind feet; back beet; rear feet: plural. 5, fiche 76, Anglais, - hind%20foot
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- hindfoot
- hind feet
- back feet
- rear feet
- hindfeet
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Anatomie animale
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Zoologie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- patte postérieure
1, fiche 76, Français, patte%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- patte arrière 2, fiche 76, Français, patte%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
- pied postérieur 3, fiche 76, Français, pied%20post%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom féminin
- pied arrière 4, fiche 76, Français, pied%20arri%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Chez le chat, on dénombre cinq doigts aux pattes antérieures (seuls quatre touchent le sol); le pouce est à l'écart. Aux pattes postérieures, il y a quatre doigts. 5, fiche 76, Français, - patte%20post%C3%A9rieure
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
pied postérieur; pied arrière : Pour désigner la partie terminale d'une patte d'un animal, le terme «pied» ne s'emploie que chez quelques mammifères, surtout domestiques, et en particulier chez des équidés. Pour cette raison, l'emploi des termes «patte postérieure» ou «patte arrière» pourrait être mieux adapté pour désigner la présente notion. 6, fiche 76, Français, - patte%20post%C3%A9rieure
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
pattes arrière; pieds arrière : pluriel. 6, fiche 76, Français, - patte%20post%C3%A9rieure
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- pattes arrière
- pieds arrière
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Anatomía animal
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
- Zoología
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- pata
1, fiche 76, Espagnol, pata
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2021-08-31
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- lookdown
1, fiche 77, Anglais, lookdown
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- dollarfish 2, fiche 77, Anglais, dollarfish
correct
- atlantic lookdown 3, fiche 77, Anglais, atlantic%20lookdown
correct
- flatjack 2, fiche 77, Anglais, flatjack
correct
- hairfinned dory 2, fiche 77, Anglais, hairfinned%20dory
correct
- hairfinned silverfish 2, fiche 77, Anglais, hairfinned%20silverfish
correct
- horsehead 2, fiche 77, Anglais, horsehead
correct
- moonfish 2, fiche 77, Anglais, moonfish
correct
- moonshine 2, fiche 77, Anglais, moonshine
correct
- wireback 2, fiche 77, Anglais, wireback
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Selene vomer (lookdown) is a species of bony fishes in the family [Carangidae]. 4, fiche 77, Anglais, - lookdown
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
dollarfish: common name also used to refer to various species. 5, fiche 77, Anglais, - lookdown
Record number: 77, Textual support number: 3 OBS
moonfish: common name also used to refer to various species. 5, fiche 77, Anglais, - lookdown
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- look-down
- dollar fish
- atlantic look-down
- flat jack
- hair finned dory
- hairfinned silver fish
- hair finned silver fish
- hair finned silverfish
- horse head
- moon fish
- moon shine
- wire back
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- lune
1, fiche 77, Français, lune
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- musso panache 1, fiche 77, Français, musso%20panache
correct, nom masculin
- sélène 2, fiche 77, Français, s%C3%A9l%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2021-07-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Call Back Unit 1, fiche 78, Anglais, Call%20Back%20Unit
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
"K" Division (Alberta). 1, fiche 78, Anglais, - Call%20Back%20Unit
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Groupe des enquêtes téléphoniques
1, fiche 78, Français, Groupe%20des%20enqu%C3%AAtes%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- GET 1, fiche 78, Français, GET
nom masculin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Division K (Alberta). 1, fiche 78, Français, - Groupe%20des%20enqu%C3%AAtes%20t%C3%A9l%C3%A9phoniques
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2021-06-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Spacecraft
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- backshell
1, fiche 79, Anglais, backshell
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
The backshell and heat shield together form the aeroshell, which protects the rover during its turbulent descent to Mars. 2, fiche 79, Anglais, - backshell
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- back shell
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Engins spatiaux
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bouclier arrière
1, fiche 79, Français, bouclier%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2021-05-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- thornback ray
1, fiche 80, Anglais, thornback%20ray
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- thornback skate 2, fiche 80, Anglais, thornback%20skate
correct
- roker 3, fiche 80, Anglais, roker
correct
- Madeiran ray 4, fiche 80, Anglais, Madeiran%20ray
correct
- maiden ray 4, fiche 80, Anglais, maiden%20ray
correct
- thornback maid ray 5, fiche 80, Anglais, thornback%20maid%20ray
correct
- thornback rough ray 5, fiche 80, Anglais, thornback%20rough%20ray
correct
- Mediterranean starry ray 6, fiche 80, Anglais, Mediterranean%20starry%20ray
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Raja clavata (thornback skate) is a species of rays in the family [Rajidae]. 7, fiche 80, Anglais, - thornback%20ray
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- thorn back ray
- thorn back skate
- rocker
- thorn back maid ray
- thorn back rough ray
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- raie bouclée
1, fiche 80, Français, raie%20boucl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- clavelade 2, fiche 80, Français, clavelade
correct, nom féminin
- raie bouclée clovée 3, fiche 80, Français, raie%20boucl%C3%A9e%20clov%C3%A9e
correct, nom féminin
- raiton 4, fiche 80, Français, raiton
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- raya de clavos
1, fiche 80, Espagnol, raya%20de%20clavos
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2021-04-28
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- back channel
1, fiche 81, Anglais, back%20channel
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The channel on which a tag transmits its signals. 2, fiche 81, Anglais, - back%20channel
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
Fiche 81, La vedette principale, Français
- canal d'appui
1, fiche 81, Français, canal%20d%27appui
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- canal d'arrière-plan 1, fiche 81, Français, canal%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
- canal arrière 2, fiche 81, Français, canal%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- canal posterior
1, fiche 81, Espagnol, canal%20posterior
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- focusing back
1, fiche 82, Anglais, focusing%20back
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
focusing back: an item in the "Photographic Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 82, Anglais, - focusing%20back
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- dos de visée
1, fiche 82, Français, dos%20de%20vis%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
dos de visée : objet de la classe «Outils et équipement photographiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 82, Français, - dos%20de%20vis%C3%A9e
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- back nut
1, fiche 83, Anglais, back%20nut
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
back nut: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 83, Anglais, - back%20nut
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- écrou de blocage
1, fiche 83, Français, %C3%A9crou%20de%20blocage
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
écrou de blocage : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 83, Français, - %C3%A9crou%20de%20blocage
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- back scratcher
1, fiche 84, Anglais, back%20scratcher
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
back scratcher: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 84, Anglais, - back%20scratcher
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- gratte-dos
1, fiche 84, Français, gratte%2Ddos
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
gratte-dos : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 84, Français, - gratte%2Ddos
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- film back
1, fiche 85, Anglais, film%20back
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
film back: an item in the "Photographic Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 85, Anglais, - film%20back
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- dos film
1, fiche 85, Français, dos%20film
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
dos film : objet de la classe «Outils et équipement photographiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 85, Français, - dos%20film
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- reachback
1, fiche 86, Anglais, reachback
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The means by which a deployed force receives support from organizations external to the area of responsibility. 2, fiche 86, Anglais, - reachback
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
reachback: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board, the Joint Terminology Panel and the Army Terminology Panel. 3, fiche 86, Anglais, - reachback
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
reachback: designation standardized by NATO. 3, fiche 86, Anglais, - reachback
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- reach back
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- lien arrière
1, fiche 86, Français, lien%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- liaison arrière 2, fiche 86, Français, liaison%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Moyen qui permet à une force déployée de recevoir du soutien d’organisations se trouvant à l’extérieur de la zone de responsabilité. 3, fiche 86, Français, - lien%20arri%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
lien arrière : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense, le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 4, fiche 86, Français, - lien%20arri%C3%A8re
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
liaison arrière : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 86, Français, - lien%20arri%C3%A8re
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2021-01-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- backward azimuth
1, fiche 87, Anglais, backward%20azimuth
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- back azimuth 2, fiche 87, Anglais, back%20azimuth
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A projection of the azimuth from the origin to the opposite side of the azimuth circle. 3, fiche 87, Anglais, - backward%20azimuth
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
A back azimuth is calculated by adding 180° to the azimuth when the azimuth is less than 180°, or by subtracting 180° from the azimuth if it is more than 180°. For example, if an azimuth is 320°, the back azimuth would be 320° - 180° = 140°. If the azimuth is 30°, the back azimuth would be 180° + 30° = 210°. 3, fiche 87, Anglais, - backward%20azimuth
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- azimut inverse
1, fiche 87, Français, azimut%20inverse
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- azimut-arrière 2, fiche 87, Français, azimut%2Darri%C3%A8re
correct, nom masculin
- contre-azimut 3, fiche 87, Français, contre%2Dazimut
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Pour obtenir l'azimut inverse [...] d'une ligne, il faut lui ajouter ou lui retrancher 180° sans oublier de tenir compte de la convergence des méridiens. 4, fiche 87, Français, - azimut%20inverse
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- marcación inversa
1, fiche 87, Espagnol, marcaci%C3%B3n%20inversa
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- acimut inverso 2, fiche 87, Espagnol, acimut%20inverso
correct, nom masculin
- azimut inverso 3, fiche 87, Espagnol, azimut%20inverso
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Azimut inverso: es lo inverso del azimut, es decir, si el azimut de una línea es menor de 180º, se debe sumar 180º para encontrar el azimut inverso. Si es mayor a 180º se le deben restar 180º. 3, fiche 87, Espagnol, - marcaci%C3%B3n%20inversa
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
marcación inversa: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 1, fiche 87, Espagnol, - marcaci%C3%B3n%20inversa
Fiche 88 - données d’organisme interne 2021-01-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- English back
1, fiche 88, Anglais, English%20back
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- fishtail back 2, fiche 88, Anglais, fishtail%20back
correct
- braces back 3, fiche 88, Anglais, braces%20back
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A waistband on a pair of pants in which the back side curves up higher than the front side and includes a notch in the centre. 4, fiche 88, Anglais, - English%20back
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Overalls have a high English back. 5, fiche 88, Anglais, - English%20back
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
[English back trousers are] made to be worn exclusively with braces and [are] ideal with a waistcoat. 6, fiche 88, Anglais, - English%20back
Record number: 88, Textual support number: 1 PHR
English back trousers, fishtail back trousers 4, fiche 88, Anglais, - English%20back
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- fish-tail back
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- dos taillé à l'anglaise
1, fiche 88, Français, dos%20taill%C3%A9%20%C3%A0%20l%27anglaise
proposition, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- dos queue de poisson 1, fiche 88, Français, dos%20queue%20de%20poisson
proposition, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2020-11-26
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Legislature (Constitutional Law)
- Parliamentary Language
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- backbencher
1, fiche 89, Anglais, backbencher
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- back-bencher 2, fiche 89, Anglais, back%2Dbencher
correct
- back bencher 2, fiche 89, Anglais, back%20bencher
correct
- backbench member 3, fiche 89, Anglais, backbench%20member
correct
- upper bencher 4, fiche 89, Anglais, upper%20bencher
Manitoba
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A parliamentarian who has no other function than that of an elected member. 5, fiche 89, Anglais, - backbencher
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
The vast majority of parliamentarians do not hold ministerial or shadow ministerial office and are known as backbenchers. They are so-called because they sit on the back benches of the Commons ... ministers and their opposition counterparts sit on the front benches. 6, fiche 89, Anglais, - backbencher
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
This designation usually excludes the ministers of the Crown, parliamentary secretaries, House leaders of the various parties, whips and opposition party leaders and critics as well as the Speaker and Deputy Speaker. 5, fiche 89, Anglais, - backbencher
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Although the terms "private member" and "backbencher" are not perfect synonyms, many authorities use them interchangeably. 5, fiche 89, Anglais, - backbencher
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
In this context, the capitalization of "member" varies greatly from one source to another, and sometimes within the same source. According to the Parliamentary Publications Text Style Guidelines, "member" should be written with a lower-case "m." 5, fiche 89, Anglais, - backbencher
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- back bench member
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 89, La vedette principale, Français
- député d'arrière-ban
1, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- députée d'arrière-ban 2, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom féminin
- député de l'arrière-ban 3, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom masculin
- députée de l'arrière-ban 4, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dban
correct, nom féminin
- député d'arrière-plan 5, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom masculin, moins fréquent
- députée d'arrière-plan 2, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom féminin, moins fréquent
- député de l'arrière-plan 6, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom masculin, moins fréquent
- députée de l'arrière-plan 2, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20de%20l%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom féminin, moins fréquent
- député d'arrière-banc 7, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dbanc
à éviter, voir observation, nom masculin
- députée d'arrière-banc 2, fiche 89, Français, d%C3%A9put%C3%A9e%20d%27arri%C3%A8re%2Dbanc
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Parlementaire qui n'occupe aucune autre fonction que celle de député. 7, fiche 89, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ce terme exclut généralement les ministres, les secrétaires parlementaires, les leaders des divers partis à la Chambre, les whips, les chefs et les porte-parole des partis d'opposition de même que le Président et le vice-président. 8, fiche 89, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Le terme «arrière-banc» est un calque de «backbencher». Son usage persistant et fautif peut s'expliquer par l'homophonie de «ban» avec «banc», et aussi parce que les députés de l'arrière-ban siègent dans les dernières rangées de banquettes dans un parlement de type britannique. 7, fiche 89, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Bien que les termes «député d'arrière-ban» et «simple député» ne soient pas des synonymes parfaits, de très nombreux ouvrages les emploient de façon interchangeable. 8, fiche 89, Français, - d%C3%A9put%C3%A9%20d%27arri%C3%A8re%2Dban
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- diputado de base
1, fiche 89, Espagnol, diputado%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Diputado que no es ni ministro de la Corona, ni secretario parlamentario, ni líder parlamentario, ni whip de su partido ni portavoz de la oposición. 1, fiche 89, Espagnol, - diputado%20de%20base
Fiche 90 - données d’organisme interne 2020-11-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Urban Housing
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Canada Backyard Housing Association
1, fiche 90, Anglais, Canada%20Backyard%20Housing%20Association
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Canada Backyard Housing Association is an education and advocacy-based non-profit devoted to supporting the development of backyard housing in cities across Canada. 2, fiche 90, Anglais, - Canada%20Backyard%20Housing%20Association
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Canada Back Yard Housing Association
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Canada Backyard Housing Association
1, fiche 90, Français, Canada%20Backyard%20Housing%20Association
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Canada Back Yard Housing Association
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2020-08-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- backward chaining
1, fiche 91, Anglais, backward%20chaining
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- back chaining 2, fiche 91, Anglais, back%20chaining
correct, normalisé
- back-chaining 3, fiche 91, Anglais, back%2Dchaining
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
In applying a rule, each premise clause is examined in turn and its goal pursued in the same way, recursively. Thus, backward chaining refers to the process of recursively applying rules according to the goals that they conclude about. 4, fiche 91, Anglais, - backward%20chaining
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
The back-chaining sequence ends when a question is asked or a previously stored result is found. 5, fiche 91, Anglais, - backward%20chaining
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "forward chaining". 6, fiche 91, Anglais, - backward%20chaining
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
backward chaining; back chaining: terms standardized by CSA and ISO. 6, fiche 91, Anglais, - backward%20chaining
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 91, La vedette principale, Français
- chaînage arrière
1, fiche 91, Français, cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
On peut distinguer deux modes de fonctionnement du moteur d'inférence. Si le moteur raisonne de manière régressive - on dit qu'il fonctionne en chaînage arrière. Il s'assigne un but à atteindre (hypothèse) et recherche la manière d'y parvenir. Sinon, le moteur fonctionne en chaînage avant. 2, fiche 91, Français, - cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
Record number: 91, Textual support number: 2 CONT
[Quand] la résolution du problème se fait du problème initial vers les primitives, en passant par une décomposition en sous-problèmes, ce type de résolution est appelé chaînage arrière. 3, fiche 91, Français, - cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
chaînage arrière : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 4, fiche 91, Français, - cha%C3%AEnage%20arri%C3%A8re
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2020-08-03
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- back gouging
1, fiche 92, Anglais, back%20gouging
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The removal of weld metal and base metal from the other side of a partially welded joint to assure complete penetration upon subsequent welding from that side. 2, fiche 92, Anglais, - back%20gouging
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- gougeage à l'envers
1, fiche 92, Français, gougeage%20%C3%A0%20l%27envers
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- goujure envers 2, fiche 92, Français, goujure%20envers
nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
goujure envers : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 92, Français, - gougeage%20%C3%A0%20l%27envers
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Software
- Computer Hardware
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- trapdoor
1, fiche 93, Anglais, trapdoor
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- trap door 2, fiche 93, Anglais, trap%20door
correct
- backdoor 3, fiche 93, Anglais, backdoor
correct
- back door 4, fiche 93, Anglais, back%20door
correct
- trap 5, fiche 93, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A hidden software or hardware mechanism, usually created for testing and troubleshooting, that may be used to circumvent computer security. 6, fiche 93, Anglais, - trapdoor
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
trapdoor: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 7, fiche 93, Anglais, - trapdoor
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Logiciels
- Matériel informatique
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 93, La vedette principale, Français
- porte dérobée
1, fiche 93, Français, porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- trappe 2, fiche 93, Français, trappe
correct, nom féminin, normalisé
- porte dissimulée 3, fiche 93, Français, porte%20dissimul%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
- porte arrière 4, fiche 93, Français, porte%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme logiciel ou matériel dissimulé, habituellement conçu pour les tests et la détection des erreurs, utilisé pour contourner la sécurité informatique. 5, fiche 93, Français, - porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Les programmes développés pour des multinationales ou des sociétés à succursales multiples [...] n'acceptent pas facilement l'insertion de lignes de code supplémentaires dans leurs applications. Naturellement, il existe des procédures permettant aux programmeurs d'effectuer les mises à jour nécessaires et aux spécialistes-système d'accéder au système d'exploitation. Ces «trous» prévus dans les programmes sont appelées «trap doors» (trappes). 6, fiche 93, Français, - porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
trappe; porte dissimulée : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 7, fiche 93, Français, - porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Prueba y depuración
- Seguridad de IT
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- trampa
1, fiche 93, Espagnol, trampa
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
- puerta de captura 2, fiche 93, Espagnol, puerta%20de%20captura
correct, nom féminin
- dispositivo de captura 2, fiche 93, Espagnol, dispositivo%20de%20captura
correct, nom masculin
- desvío 2, fiche 93, Espagnol, desv%C3%ADo
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
trampa: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 93, Espagnol, - trampa
Fiche 94 - données d’organisme interne 2019-11-21
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- back roll entry
1, fiche 94, Anglais, back%20roll%20entry
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
[The back roll entry] is the preferred way to get in the water when diving from a smaller boat or tender, particularly from [rigid inflatable boats] or any other small craft whose gunwale is both close to the water and not particularly stable. 1, fiche 94, Anglais, - back%20roll%20entry
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- backroll entry
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- bascule arrière
1, fiche 94, Français, bascule%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La bascule arrière est une technique de mise à l'eau. Assis sur le bord du bateau, dos à l'océan, le plongeur doit se laisser tomber en arrière pour entrer dans l'eau. 1, fiche 94, Français, - bascule%20arri%C3%A8re
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2019-11-14
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire Prevention
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- backfire
1, fiche 95, Anglais, backfire
correct, nom
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- back-fire 2, fiche 95, Anglais, back%2Dfire
correct, nom
- back burn 3, fiche 95, Anglais, back%20burn
correct
- control fire 3, fiche 95, Anglais, control%20fire
correct
- counter fire 3, fiche 95, Anglais, counter%20fire
correct, Grande-Bretagne
- antifire 4, fiche 95, Anglais, antifire
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A fire set along the inner edge of a control line to consume the fuel in the path of a forest fire and/or change the direction of force of the fire's convection column. 5, fiche 95, Anglais, - backfire
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Then each man grabs his jump helmet - fitted with a cage-like mask to protect his face during a descent through branches - and his personal gear bag, which holds a liter of water, leather gloves, hard hat, flares for lighting back-fires ... 6, fiche 95, Anglais, - backfire
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A fire set to burn off fuel in the path of an advancing wildland fire in order to stop its progress. Typically, a backfire is set inside a fire control line to reduce the fuel between the line and the fire edge. 3, fiche 95, Anglais, - backfire
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- control burn
- counter-fire
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Incendies de végétation
- Prévention des incendies
Fiche 95, La vedette principale, Français
- contre-feu
1, fiche 95, Français, contre%2Dfeu
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Incendie allumé intentionnellement le long d'une bande de terrain assez large et soigneusement nettoyée, à une certaine distance et du côté vers lequel progresse un incendie forestier, pour empêcher sa progression. 2, fiche 95, Français, - contre%2Dfeu
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Dans celui-ci, 1 l d'eau, des gants de cuir, des torches pour allumer des contre-feux, un casque, un couteau, une boussole, une radio et une tente en aluminium - éventuel abri de dernier recours contre le feu. 3, fiche 95, Français, - contre%2Dfeu
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Incendio de la vegetación
- Prevención de incendios
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- contrafuego
1, fiche 95, Espagnol, contrafuego
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Fuego que se prende por la parte de dentro de una línea de contención, para consumir el combustible que pueda existir ante la marcha del incendio o para cambiar la dirección de la fuerza de su columna de convección. 1, fiche 95, Espagnol, - contrafuego
Fiche 96 - données d’organisme interne 2019-11-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Physical Geography
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- backcountry
1, fiche 96, Anglais, backcountry
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[The] portions of a park not accessible by private vehicles [and] usually kept in their primitive state ... 2, fiche 96, Anglais, - backcountry
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
… anxiously and excitedly waiting for their turn to leap out of a plane to fight a backcountry forest fire. 3, fiche 96, Anglais, - backcountry
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
These portions may offer minimal facilities such as hiking trails, primitive campsites, shelters and portages. 2, fiche 96, Anglais, - backcountry
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
backcountry: term used by Parks Canada. 4, fiche 96, Anglais, - backcountry
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- back country
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Géographie physique
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 96, La vedette principale, Français
- arrière-pays
1, fiche 96, Français, arri%C3%A8re%2Dpays
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Secteurs d'un parc qui ne sont pas accessibles en voiture de tourisme [et qui] sont habituellement peu aménagés […] 2, fiche 96, Français, - arri%C3%A8re%2Dpays
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
[...] tout en attendant, anxieux et fébriles, que vienne leur tour de sauter d'un avion pour combattre un feu de forêt dans l'arrière-pays. 3, fiche 96, Français, - arri%C3%A8re%2Dpays
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ces secteurs comportent un minimum d'installations comme des sentiers de randonnée, des emplacements rustiques de camping, des abris et des portages. 2, fiche 96, Français, - arri%C3%A8re%2Dpays
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
arrière-pays : terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 96, Français, - arri%C3%A8re%2Dpays
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2019-10-31
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
- Fires and Explosions
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- back-pack fire extinguisher
1, fiche 97, Anglais, back%2Dpack%20fire%20extinguisher
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- backpack extinguisher 2, fiche 97, Anglais, backpack%20extinguisher
correct, uniformisé
- backpack fire pump 3, fiche 97, Anglais, backpack%20fire%20pump
correct
- back-pack pump 4, fiche 97, Anglais, back%2Dpack%20pump
correct
- backpack pump 5, fiche 97, Anglais, backpack%20pump
correct
- knapsack pump 6, fiche 97, Anglais, knapsack%20pump
correct, Grande-Bretagne
- piss bag 7, fiche 97, Anglais, piss%20bag
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A portable sprayer with hand-pump fed from a liquid container fitted with backpack straps …, used mainly in fire and pest control. 1, fiche 97, Anglais, - back%2Dpack%20fire%20extinguisher
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The men run to a nearby creek and fill up four five-gallon "piss bags," using their hard hats. 7, fiche 97, Anglais, - back%2Dpack%20fire%20extinguisher
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Firefighting weapons are many and varied. The knapsack pump—a 4-gallon container with shoulder straps, brass hand pump and nozzle—is most effective. 6, fiche 97, Anglais, - back%2Dpack%20fire%20extinguisher
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
backpack extinguisher: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 8, fiche 97, Anglais, - back%2Dpack%20fire%20extinguisher
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- back pack extinguisher
- backpack fire extinguisher
- back pack fire pump
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
- Feux et explosions
Fiche 97, La vedette principale, Français
- extincteur dorsal
1, fiche 97, Français, extincteur%20dorsal
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- sac à dos extincteur 2, fiche 97, Français, sac%20%C3%A0%20dos%20extincteur
correct, nom masculin
- sac à dos d'extinction 2, fiche 97, Français, sac%20%C3%A0%20dos%20d%27extinction
correct, nom masculin
- seau-pompe dorsal 3, fiche 97, Français, seau%2Dpompe%20dorsal
correct, nom masculin, uniformisé
- sac à pisse 4, fiche 97, Français, sac%20%C3%A0%20pisse
correct, nom masculin
- seau dorsal 5, fiche 97, Français, seau%20dorsal
nom masculin
- pompe à dos 6, fiche 97, Français, pompe%20%C3%A0%20dos
nom féminin
- pompe portative dorsale 7, fiche 97, Français, pompe%20portative%20dorsale
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Extincteur mobile dont la masse en ordre de marche est inférieure à 30 kg, équipé d'un système d'attache permettant son transport à dos d'homme et pourvu d'un tuyau flexible avec ajutage permettant de diriger le jet. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 8, fiche 97, Français, - extincteur%20dorsal
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Ils courent alors vers une crique voisine pour remplir quatre piss bags («sacs à pisse») de 19 l à l'aide de leurs casques de protection. 4, fiche 97, Français, - extincteur%20dorsal
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
extincteur dorsal : désignation normalisée par l'AFNOR. 9, fiche 97, Français, - extincteur%20dorsal
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
extincteur dorsal : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 10, fiche 97, Français, - extincteur%20dorsal
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
seau-pompe dorsal : terme uniformisé par CP Rail. 11, fiche 97, Français, - extincteur%20dorsal
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- halving becket
1, fiche 98, Anglais, halving%20becket
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- halving back 2, fiche 98, Anglais, halving%20back
correct
- lifting strap 3, fiche 98, Anglais, lifting%20strap
correct
- lifting strop 4, fiche 98, Anglais, lifting%20strop
correct
- splitting strap 5, fiche 98, Anglais, splitting%20strap
correct
- splitting strop 6, fiche 98, Anglais, splitting%20strop
correct
- lifting becket 7, fiche 98, Anglais, lifting%20becket
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A piece of wire or rope loosely encircling the circumference of the [trawl] codend or the strengthening bag, if any, and attached to it by means of loops or rings. 8, fiche 98, Anglais, - halving%20becket
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
A splitting strap or halving becket is needed to divide the catch in a [trawl] codend into parts of a size convenient for lifting aboard. ... The strap is a ... polyethylene rope threaded through ... plastic rings ... 9, fiche 98, Anglais, - halving%20becket
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 98, La vedette principale, Français
- erse de cul
1, fiche 98, Français, erse%20de%20cul
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- étrangloir 2, fiche 98, Français, %C3%A9trangloir
correct, nom masculin
- erse de levage 3, fiche 98, Français, erse%20de%20levage
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Cordage ou câble entourant la circonférence du cul du chalut ou de l'éventuel fourreau de renforcement et fixé à ce dernier par des boucles ou des anneaux. 4, fiche 98, Français, - erse%20de%20cul
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Une erse particulière, l'erse de levage ou l'erse de cul, entoure le cul en glissant librement à travers des boucles, des cosses ou des anneaux en plastique. Resserrée, elle ferme le cul vers l'avant. 5, fiche 98, Français, - erse%20de%20cul
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- estrobo de izado
1, fiche 98, Espagnol, estrobo%20de%20izado
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- back-end program
1, fiche 99, Anglais, back%2Dend%20program
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- back-end software 2, fiche 99, Anglais, back%2Dend%20software
correct
- back end 3, fiche 99, Anglais, back%20end
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Software that runs on a network server or mainframe. 3, fiche 99, Anglais, - back%2Dend%20program
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
A back-end application or program supports front-end user services, and interfaces with any required resources. The back-end application may interact directly with the front end or it may be called from an intermediate program that mediates front-end and back-end activities. 4, fiche 99, Anglais, - back%2Dend%20program
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- back-end programme
- backend program
- backend programme
- backend software
- backend
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- programme dorsal
1, fiche 99, Français, programme%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- programme principal 2, fiche 99, Français, programme%20principal
correct, nom masculin
- programme d'arrière-plan 3, fiche 99, Français, programme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
- programme de fond 2, fiche 99, Français, programme%20de%20fond
correct, nom masculin
- programme secondaire 4, fiche 99, Français, programme%20secondaire
correct, nom masculin
- dorsale 5, fiche 99, Français, dorsale
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le programme dorsal indiqué a trouvé un mot de passe non chiffré dans le fichier d'options. 1, fiche 99, Français, - programme%20dorsal
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- programa principal
1, fiche 99, Espagnol, programa%20principal
proposition, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2019-07-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
- International Relations
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- snapback tariff
1, fiche 100, Anglais, snapback%20tariff
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- snap-back tariff 2, fiche 100, Anglais, snap%2Dback%20tariff
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An increased tariff imposed by an importing country on an exporting country, the total of which is determined by a provision or clause in a trade agreement which permits the importing country to temporarily rescind a tariff concession in the event of an import surge. 3, fiche 100, Anglais, - snapback%20tariff
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Recently, Japan has negotiated some free trade agreements — there's one with Australia, with Chile and with Mexico — and a fair amount of the increase has come from those countries, but they're exempt from this snapback tariff because of the bilateral agreements they have with Japan ... 1, fiche 100, Anglais, - snapback%20tariff
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- snap back tariff
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
- Relations internationales
Fiche 100, La vedette principale, Français
- droit de douane rétabli provisoirement
1, fiche 100, Français, droit%20de%20douane%20r%C3%A9tabli%20provisoirement
proposition, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- tarif antérieur rétabli provisoirement 1, fiche 100, Français, tarif%20ant%C3%A9rieur%20r%C3%A9tabli%20provisoirement
proposition, nom masculin
- droit de douane antérieur rétabli provisoirement 1, fiche 100, Français, droit%20de%20douane%20ant%C3%A9rieur%20r%C3%A9tabli%20provisoirement
proposition, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


