TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACK ARCH [3 fiches]

Fiche 1 2012-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
DEF

The exterior curve of an arch measured on top of the voussoirs as opposed to the soffit or intrados.

Français

Domaine(s)
  • Architecture
DEF

Face supérieure courbe ou convexe d'un arc, d'une voûte, d'une plate-bande ou d'un voussoir, par opposition à leur parement inférieur, appelé intrados.

OBS

Un extrados est dit parallèle, si sa courbure est concentrique à celle de l'intrados; l'extrados est dit en chape, s'il forme une succession de plans juxtaposés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Arquitectura
DEF

Curva exterior en un arco o bóveda.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Body Movements (Sports)
  • Gymnastics and Trampoline
  • Synchronized Swimming
  • Diving
Terme(s)-clé(s)
  • arch one's back

Français

Domaine(s)
  • Mouvements du corps (Sports)
  • Gymnastique et trampoline
  • Nage synchronisée
  • Plongeon
Terme(s)-clé(s)
  • se cambrer

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos del cuerpo (Deportes)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
  • Natación sincronizada
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :