TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK CARD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- card back 1, fiche 1, Anglais, card%20back
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- verso d'une carte
1, fiche 1, Français, verso%20d%27une%20carte
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dos d'une carte 1, fiche 1, Français, dos%20d%27une%20carte
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dorso de tarjeta
1, fiche 1, Espagnol, dorso%20de%20tarjeta
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- dorso de ficha 1, fiche 1, Espagnol, dorso%20de%20ficha
nom masculin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lado (reverso) no impreso de una tarjeta (ficha) perforada. 2, fiche 1, Espagnol, - dorso%20de%20tarjeta
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-01-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Call back card
1, fiche 2, Anglais, Call%20back%20card
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Hydro 1, fiche 2, Anglais, - Call%20back%20card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Rappelez-nous
1, fiche 2, Français, Rappelez%2Dnous
correct, Manitoba
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backer card
1, fiche 3, Anglais, backer%20card
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- back card 2, fiche 3, Anglais, back%20card
voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
a large advertising card or poster designed to fit on the back of a display bin or on a pole. 1, fiche 3, Anglais, - backer%20card
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
for "back card" : "back card". (Matériel de PLV se plaçant derrière un produit). 2, fiche 3, Anglais, - backer%20card
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 3, La vedette principale, Français
- affiche de fond 1, fiche 3, Français, affiche%20de%20fond
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


