TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK COVER [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pulleys and Belts
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Automated Materials Handling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bottom cover
1, fiche 1, Anglais, bottom%20cover
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back cover 2, fiche 1, Anglais, back%20cover
normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bottom cover; back cover: designations standardized by ISO. 3, fiche 1, Anglais, - bottom%20cover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poulies et courroies
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Manutention automatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- revêtement inférieur
1, fiche 1, Français, rev%C3%AAtement%20inf%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- revêtement non porteur 2, fiche 1, Français, rev%C3%AAtement%20non%20porteur
nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les revêtements supérieurs et inférieurs de la bande sont destinés à protéger les plis de l'armature contre les coupures, déchirures, contre l'abrasion, l'usure ou contre l'humidité. 3, fiche 1, Français, - rev%C3%AAtement%20inf%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
On réalise des courroies de résistance très élevée [...] L'enveloppe comprend les revêtements supérieur et inférieur et les talons latéraux; le revêtement inférieur est généralement plus mince. 4, fiche 1, Français, - rev%C3%AAtement%20inf%C3%A9rieur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
revêtement non porteur : désignation normalisée par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - rev%C3%AAtement%20inf%C3%A9rieur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Advertising Media
- Audiovisual Journalism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fourth cover
1, fiche 2, Anglais, fourth%20cover
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- fourth cover page 2, fiche 2, Anglais, fourth%20cover%20page
correct
- outside back cover 3, fiche 2, Anglais, outside%20back%20cover
correct
- OBC 4, fiche 2, Anglais, OBC
correct
- OBC 4, fiche 2, Anglais, OBC
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The back cover [of a magazine] is the fourth cover page. 2, fiche 2, Anglais, - fourth%20cover
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Advertising space on the inside front cover, or the inside or outside back cover of a publication [is] usually sold at a premium rate. 5, fiche 2, Anglais, - fourth%20cover
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Supports publicitaires
- Presse audiovisuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quatrième de couverture
1, fiche 2, Français, quatri%C3%A8me%20de%20couverture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- C4 2, fiche 2, Français, C4
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plat verso 3, fiche 2, Français, plat%20verso
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Page extérieure de la couverture verso, qui correspond à la quatrième face de la couverture. 3, fiche 2, Français, - quatri%C3%A8me%20de%20couverture
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Pour des fins de publicité,] la position en deuxième de couverture [d'un magazine] a plus de valeur que toute autre page couleur ou non (quatrième de couverture exceptée) [...] La quatrième de couverture est la meilleure position de toutes. 4, fiche 2, Français, - quatri%C3%A8me%20de%20couverture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Advertising Media
- Audiovisual Journalism
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- third cover
1, fiche 3, Anglais, third%20cover
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- third cover page 2, fiche 3, Anglais, third%20cover%20page
correct
- inside back cover 3, fiche 3, Anglais, inside%20back%20cover
correct
- IBC 4, fiche 3, Anglais, IBC
correct
- IBC 4, fiche 3, Anglais, IBC
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The inside of the back cover is the third cover page. 2, fiche 3, Anglais, - third%20cover
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Advertising space on the inside front cover, or the inside or outside back cover of a publication [is] usually sold at a premium rate. 5, fiche 3, Anglais, - third%20cover
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Supports publicitaires
- Presse audiovisuelle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- troisième de couverture
1, fiche 3, Français, troisi%C3%A8me%20de%20couverture
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- C3 2, fiche 3, Français, C3
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
- troisième couverture 3, fiche 3, Français, troisi%C3%A8me%20couverture
correct, nom féminin
- contreplat verso 4, fiche 3, Français, contreplat%20verso
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Page intérieure de la couverture verso, qui correspond à la troisième face de la couverture. 4, fiche 3, Français, - troisi%C3%A8me%20de%20couverture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Pour des fins de publicité] les 2e et 3e pages de couverture sont à considérer comme préférables aux autres pages comprises dans les cahiers d'annonces. 5, fiche 3, Français, - troisi%C3%A8me%20de%20couverture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Publication cover-Back
1, fiche 4, Anglais, Publication%20cover%2DBack
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 9280-2: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Publication%20cover%2DBack
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Couverture de publication - En dos
1, fiche 4, Français, Couverture%20de%20publication%20%2D%20En%20dos
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 9280-2: code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Couverture%20de%20publication%20%2D%20En%20dos
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Photography
- Optical Instruments
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- back cover opener 1, fiche 5, Anglais, back%20cover%20opener
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Major working parts of the Pentax ES ... film rewind knob/back cover opener. 1, fiche 5, Anglais, - back%20cover%20opener
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Photographie
- Instruments d'optique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bouton d'ouverture du dos
1, fiche 5, Français, bouton%20d%27ouverture%20du%20dos
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Asahi-Pentax Electro Spotmatic [...] 6. bouton de réembobinage et d'ouverture du dos. 1, fiche 5, Français, - bouton%20d%27ouverture%20du%20dos
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-08-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back cover 1, fiche 6, Anglais, back%20cover
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
stocks-41. 1, fiche 6, Anglais, - back%20cover
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couvercle arrière
1, fiche 6, Français, couvercle%20arri%C3%A8re
nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
couvercle arrière : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 6, Français, - couvercle%20arri%C3%A8re
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
boîte d'essieu. 1, fiche 6, Français, - couvercle%20arri%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-08-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- back cover gasket 1, fiche 7, Anglais, back%20cover%20gasket
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
stocks-41. 1, fiche 7, Anglais, - back%20cover%20gasket
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- joint de couvercle arrière
1, fiche 7, Français, joint%20de%20couvercle%20arri%C3%A8re
nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
joint de couvercle arrière : terme uniformisé par le Canadien Pacifique. 1, fiche 7, Français, - joint%20de%20couvercle%20arri%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
boîte d'essieu. 1, fiche 7, Français, - joint%20de%20couvercle%20arri%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Special Packaging
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Music
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- CD back
1, fiche 8, Anglais, CD%20back
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- back 2, fiche 8, Anglais, back
correct
- CD back cover 3, fiche 8, Anglais, CD%20back%20cover
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[The CD jewel case] consists of 3 pieces: a clear hinged lid, a tray (black, white, or clear) which holds the CD, and a clear back section which holds the tray card and the tray. 2, fiche 8, Anglais, - CD%20back
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Musique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dos
1, fiche 8, Français, dos
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- dos de boîtier 1, fiche 8, Français, dos%20de%20bo%C3%AEtier
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie arrière d'un boîtier cristal dans laquelle on glisse la jaquette. 2, fiche 8, Français, - dos
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[Le boîtier cristal] comprend en général : une porte transparente située à l'avant, un livret placé à l'intérieur de la porte, imprimé extérieur en couleur (quadri), intérieur en noir et blanc, ou en couleur, un support de CD (le «tray») gris anthracite, transparent ou blanc, un dos de boîtier transparent (sur lequel est posé le tray), une jaquette (insérée entre le tray et le dos du boîtier) imprimée recto ou recto-verso en couleur. 1, fiche 8, Français, - dos
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Labelling (Packaging)
- Special Packaging
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- CD back cover
1, fiche 9, Anglais, CD%20back%20cover
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A sheet of paper inserted in the back of a CD package, generally printed in color with titles. 2, fiche 9, Anglais, - CD%20back%20cover
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Étiquetage (Emballages)
- Emballages spéciaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jaquette de CD
1, fiche 9, Français, jaquette%20de%20CD
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- jaquette CD 2, fiche 9, Français, jaquette%20CD
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie arrière d'un boîtier de CD sur laquelle sont imprimés les titres. 3, fiche 9, Français, - jaquette%20de%20CD
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un album est composé de trois parties du point de vue de l'impression : le livret [...] le CD lui même, et la jaquette (l'arrière du CD). 4, fiche 9, Français, - jaquette%20de%20CD
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- inside back cover 1, fiche 10, Anglais, inside%20back%20cover
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
cover: A binding or case for a book ... also: either rectangular portion of this cover extending from the backbone and forming the front or the back ... 2, fiche 10, Anglais, - inside%20back%20cover
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- intérieur du plat verso
1, fiche 10, Français, int%C3%A9rieur%20du%20plat%20verso
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- face intérieure du plat verso 1, fiche 10, Français, face%20int%C3%A9rieure%20du%20plat%20verso
nom féminin
- face intérieure du plat inférieur 1, fiche 10, Français, face%20int%C3%A9rieure%20du%20plat%20inf%C3%A9rieur
nom féminin
- intérieur du revers 1, fiche 10, Français, int%C3%A9rieur%20du%20revers
nom masculin
- face intérieure du revers 1, fiche 10, Français, face%20int%C3%A9rieure%20du%20revers
nom féminin
- intérieur du plat inférieur 1, fiche 10, Français, int%C3%A9rieur%20du%20plat%20inf%C3%A9rieur
voir observation, nom masculin
- contreplat verso 2, fiche 10, Français, contreplat%20verso
nom masculin
- contreplat inférieur 2, fiche 10, Français, contreplat%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
intérieur du plat inférieur : plat : chacun des deux côtés de la reliure d'un livre. Plat supérieur; plat inférieur. 3, fiche 10, Français, - int%C3%A9rieur%20du%20plat%20verso
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- interior de contraportada
1, fiche 10, Espagnol, interior%20de%20contraportada
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- back cover
1, fiche 11, Anglais, back%20cover
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- outside back cover 2, fiche 11, Anglais, outside%20back%20cover
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The back outside surface of a bound book. 1, fiche 11, Anglais, - back%20cover
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- plat verso
1, fiche 11, Français, plat%20verso
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- plat dessous 1, fiche 11, Français, plat%20dessous
correct, nom masculin
- plat de dessous 2, fiche 11, Français, plat%20de%20dessous
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dessous ou revers de la couverture d'un livre relié. 1, fiche 11, Français, - plat%20verso
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elaboración, plegadura y encuadernación (Imprenta)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- contraportada
1, fiche 11, Espagnol, contraportada
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Pig Raising
- Slaughterhouses
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- backfat depth
1, fiche 12, Anglais, backfat%20depth
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- backfat cover 2, fiche 12, Anglais, backfat%20cover
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Lean yield of the carcass is estimated from a formula using the measurements of backfat depth and muscle depth. 1, fiche 12, Anglais, - backfat%20depth
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- back fat depth
- back fat cover
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Élevage des porcs
- Abattoirs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- épaisseur du lard dorsal
1, fiche 12, Français, %C3%A9paisseur%20du%20lard%20dorsal
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- back cover subsystem
1, fiche 13, Anglais, back%20cover%20subsystem
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- BCSS 1, fiche 13, Anglais, BCSS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Back Cover Subsystem (BCSS). The Back Cover protects the DM [descent module] during entry, ensures depressurisation during launch and carries multi-layer insulation (MLI) for the cruise and coast phases. Since it does not have to meet stringent aerothermodynamic requirements, it is a stiffened aluminium shell of minimal mass (11.4 kg) protected by Prosial (5 kg). It includes: an access door for late access during integration and for forced-air ground cooling of the Probe; a break-out patch through which the first (drogue) parachute is fired; a labyrinth sealing joint with the Front Shield, providing a non-structural thermal and particulate barrier. 2, fiche 13, Anglais, - back%20cover%20subsystem
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- sous-système de protection arrière
1, fiche 13, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20protection%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BCSS 1, fiche 13, Français, BCSS
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- back cover pocket
1, fiche 14, Anglais, back%20cover%20pocket
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pochette de plat verso
1, fiche 14, Français, pochette%20de%20plat%20verso
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- pochette de plat de dessous 1, fiche 14, Français, pochette%20de%20plat%20de%20dessous
correct, nom féminin
- pochette de contreplat verso 2, fiche 14, Français, pochette%20de%20contreplat%20verso
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
«Back cover»/«plat verso» ou «plat de dessous» (SCEDI, 1993, p. 243). 1, fiche 14, Français, - pochette%20de%20plat%20verso
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1995-07-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- back cover 1, fiche 15, Anglais, back%20cover
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- garantie rétroactive
1, fiche 15, Français, garantie%20r%C3%A9troactive
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- garantie antidatée 1, fiche 15, Français, garantie%20antidat%C3%A9e
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-04-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- back cover 1, fiche 16, Anglais, back%20cover
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Heat-sealed spine lable holder, back cover pocket and double boosters for easy opening. 1, fiche 16, Anglais, - back%20cover
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ring binder. 1, fiche 16, Anglais, - back%20cover
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- couverture arrière
1, fiche 16, Français, couverture%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Porte-étiquette scellé à chaud sur le côté, pochette sur couverture arrière et double poussoir. 1, fiche 16, Français, - couverture%20arri%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
reliure à anneaux. 1, fiche 16, Français, - couverture%20arri%C3%A8re
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1987-01-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- The Press (News and Journalism)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- back cover article
1, fiche 17, Anglais, back%20cover%20article
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
article to appear on the back cover of a magazine. 1, fiche 17, Anglais, - back%20cover%20article
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Presse écrite
Fiche 17, La vedette principale, Français
- article (au) plat verso
1, fiche 17, Français, article%20%28au%29%20plat%20verso
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1986-12-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- back inside cover 1, fiche 18, Anglais, back%20inside%20cover
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- intérieur du plat inférieur
1, fiche 18, Français, int%C3%A9rieur%20du%20plat%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1986-04-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Conservation and Repair of Books
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- back and front cover 1, fiche 19, Anglais, back%20and%20front%20cover
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
(of a book) 1, fiche 19, Anglais, - back%20and%20front%20cover
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Entretien des livres
Fiche 19, La vedette principale, Français
- plat inférieur et supérieur
1, fiche 19, Français, plat%20inf%C3%A9rieur%20et%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1984-10-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- back cover of a book 1, fiche 20, Anglais, back%20cover%20of%20a%20book
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- plat inférieur d'un livre 1, fiche 20, Français, plat%20inf%C3%A9rieur%20d%27un%20livre
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1981-09-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Clocks, Watches and Bells
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- back cover
1, fiche 21, Anglais, back%20cover
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Horlogerie et sonnerie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- couvre-fond
1, fiche 21, Français, couvre%2Dfond
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1977-12-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mechanics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- seat back cover 1, fiche 22, Anglais, seat%20back%20cover
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
seat back. 2, fiche 22, Anglais, - seat%20back%20cover
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
seat cover. 2, fiche 22, Anglais, - seat%20back%20cover
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
cover: something that is placed over or about another thing. 3, fiche 22, Anglais, - seat%20back%20cover
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mécanique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- housse pour dossier de siège 1, fiche 22, Français, housse%20pour%20dossier%20de%20si%C3%A8ge
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
dossier de siège. 2, fiche 22, Français, - housse%20pour%20dossier%20de%20si%C3%A8ge
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
housse de siège. 2, fiche 22, Français, - housse%20pour%20dossier%20de%20si%C3%A8ge
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
housse: enveloppe de protection d'un siège automobile sur laquelle on s'assoit. 3, fiche 22, Français, - housse%20pour%20dossier%20de%20si%C3%A8ge
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


