TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK FUTURE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Arms Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Back to the Future : Lessons for Experience for Regional Arms Control and Verification
1, fiche 1, Anglais, Back%20to%20the%20Future%20%3A%20Lessons%20for%20Experience%20for%20Regional%20Arms%20Control%20and%20Verification
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Conference proceedings prepared in 1989 by the Norman Paterson School of International Affairs, Carleton University, in association with the Verification Research Program, Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 1, Anglais, - Back%20to%20the%20Future%20%3A%20Lessons%20for%20Experience%20for%20Regional%20Arms%20Control%20and%20Verification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Contrôle des armements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Back to the Future: Lessons for Experience for Regional Arms Control and Verification
1, fiche 1, Français, Back%20to%20the%20Future%3A%20Lessons%20for%20Experience%20for%20Regional%20Arms%20Control%20and%20Verification
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Actes d'une conférence établis en 1989 par la Norman Paterson School of International Affairs, Carleton University, en collaboration avec le Programme de recherche sur la vérification, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 1, Français, - Back%20to%20the%20Future%3A%20Lessons%20for%20Experience%20for%20Regional%20Arms%20Control%20and%20Verification
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Take Back the Future 1, fiche 2, Anglais, Take%20Back%20the%20Future
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Futura Recipere 1, fiche 2, Anglais, Futura%20Recipere
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Prendre en main son avenir 1, fiche 2, Français, Prendre%20en%20main%20son%20avenir
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Futura Recipere 1, fiche 2, Français, Futura%20Recipere
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Devise latine inscrite sur le logo du Service correctionnel. 1, fiche 2, Français, - Prendre%20en%20main%20son%20avenir
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Entre Nous, mai 1991, p. 13. 1, fiche 2, Français, - Prendre%20en%20main%20son%20avenir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Cinematography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Back to the future
1, fiche 3, Anglais, Back%20to%20the%20future
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title of an American film; 1985. 1, fiche 3, Anglais, - Back%20to%20the%20future
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Cinématographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Retour vers le futur
1, fiche 3, Français, Retour%20vers%20le%20futur
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un film américain; 1985. 1, fiche 3, Français, - Retour%20vers%20le%20futur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


