TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK HAND [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-09-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- flic-flac
1, fiche 1, Anglais, flic%2Dflac
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- backward handspring 2, fiche 1, Anglais, backward%20handspring
- back handspring 3, fiche 1, Anglais, back%20handspring
- flik-flak 4, fiche 1, Anglais, flik%2Dflak
correct
- flip-flop 3, fiche 1, Anglais, flip%2Dflop
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- backward hand spring
- back hand spring
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Français
- flic-flac
1, fiche 1, Français, flic%2Dflac
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- flip-flap arrière 2, fiche 1, Français, flip%2Dflap%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mouvement où le gymnaste s'élance vers l'arrière pour aller poser ses mains au sol, [puis] fouette avec ses jambes pour les ramener de l'autre côté de ses mains et ainsi revenir debout. 3, fiche 1, Français, - flic%2Dflac
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- flic-flac
1, fiche 1, Espagnol, flic%2Dflac
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Voltereta sobre las manos hacia atrás en el suelo. 2, fiche 1, Espagnol, - flic%2Dflac
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dorsum of the hand
1, fiche 2, Anglais, dorsum%20of%20the%20hand
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- back of the hand 1, fiche 2, Anglais, back%20of%20the%20hand
correct
- dorsum of hand 2, fiche 2, Anglais, dorsum%20of%20hand
correct
- back of hand 3, fiche 2, Anglais, back%20of%20hand
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The hand surface opposite the palm [between the wrist and the fingers]. 3, fiche 2, Anglais, - dorsum%20of%20the%20hand
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dorsum of hand: term derived from the Terminologia Anatomica. 4, fiche 2, Anglais, - dorsum%20of%20the%20hand
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.029; A01.2.07.021: Terminologia Anatomica identifying numbers. 4, fiche 2, Anglais, - dorsum%20of%20the%20hand
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dos de la main
1, fiche 2, Français, dos%20de%20la%20main
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Face extérieure de la main entre les doigts et le poignet, située à l'opposé de la paume de la main. 2, fiche 2, Français, - dos%20de%20la%20main
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dos de la main : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - dos%20de%20la%20main
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A01.1.00.029; A01.2.07.021 : numéros d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 2, Français, - dos%20de%20la%20main
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- know like the back of one's hand
1, fiche 3, Anglais, know%20like%20the%20back%20of%20one%27s%20hand
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Know perfectly. 2, fiche 3, Anglais, - know%20like%20the%20back%20of%20one%27s%20hand
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- connaître comme le fond de sa poche
1, fiche 3, Français, conna%C3%AEtre%20comme%20le%20fond%20de%20sa%20poche
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Connaître très bien. 2, fiche 3, Français, - conna%C3%AEtre%20comme%20le%20fond%20de%20sa%20poche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back-hand
1, fiche 4, Anglais, back%2Dhand
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[I threw] a ball against a wall in different directions to stimulate back-hands, fore-hands, short hops... 1, fiche 4, Anglais, - back%2Dhand
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- backhand
- back hand
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attrapé du revers
1, fiche 4, Français, attrap%C3%A9%20du%20revers
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lancer la balle contre le mur en divers endroits pour s'exercer aux attrapés droits, du revers et après de courts bonds. 1, fiche 4, Français, - attrap%C3%A9%20du%20revers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backhand clear 1, fiche 5, Anglais, backhand%20clear
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 5, Anglais, - backhand%20clear
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Badminton term. 1, fiche 5, Anglais, - backhand%20clear
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- back-hand clear
- back hand clear
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dégagement de revers
1, fiche 5, Français, d%C3%A9gagement%20de%20revers
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme de badminton. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9gagement%20de%20revers
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9gagement%20de%20revers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- backhand low service 1, fiche 6, Anglais, backhand%20low%20service
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 6, Anglais, - backhand%20low%20service
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Badminton term. 1, fiche 6, Anglais, - backhand%20low%20service
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- back-hand low service
- back hand low service
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 6, La vedette principale, Français
- service court de revers
1, fiche 6, Français, service%20court%20de%20revers
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de badminton. 1, fiche 6, Français, - service%20court%20de%20revers
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 6, Français, - service%20court%20de%20revers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-07-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backhand zone 1, fiche 7, Anglais, backhand%20zone
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Facilities/equipment. 1, fiche 7, Anglais, - backhand%20zone
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Badminton term. 1, fiche 7, Anglais, - backhand%20zone
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- pack-hand zone
- back hand zone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 7, La vedette principale, Français
- zone de revers
1, fiche 7, Français, zone%20de%20revers
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme de badminton. 1, fiche 7, Français, - zone%20de%20revers
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, fiche 7, Français, - zone%20de%20revers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hand back
1, fiche 8, Anglais, hand%20back
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The wives refused to hand back a penny of the housekeeping money 1, fiche 8, Anglais, - hand%20back
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rendre 1, fiche 8, Français, rendre
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les femmes refusèrent de rendre le moindre sous du budget ménager: (LING 9 1957 226) 1, fiche 8, Français, - rendre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- take back with one hand what you give with the other 1, fiche 9, Anglais, take%20back%20with%20one%20hand%20what%20you%20give%20with%20the%20other
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 9, La vedette principale, Français
- reprendre d'une main ce qu'on donne de l'autre 1, fiche 9, Français, reprendre%20d%27une%20main%20ce%20qu%27on%20donne%20de%20l%27autre
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- back foot leaning hand 1, fiche 10, Anglais, back%20foot%20leaning%20hand
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 10, La vedette principale, Français
- suspension dorsale les pieds accrochés 1, fiche 10, Français, suspension%20dorsale%20les%20pieds%20accroch%C3%A9s
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


