TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK INTO [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- recover
1, fiche 1, Anglais, recover
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- get back into position 2, fiche 1, Anglais, get%20back%20into%20%20position
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To regain one's composure on the tennis court after having scrambled to make a defensive shot. 2, fiche 1, Anglais, - recover
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The most important elements of the power forehand are the hip and shoulder rotation, increased racquet-head speed and a strong lower-body foundation, using the legs as the base to hit the shot and recover for the next one. 3, fiche 1, Anglais, - recover
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 1, La vedette principale, Français
- se replacer
1, fiche 1, Français, se%20replacer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- se récupérer 2, fiche 1, Français, se%20r%C3%A9cup%C3%A9rer
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Revenir se placer dans sa position initiale aussitôt après avoir effectué un coup. 2, fiche 1, Français, - se%20replacer
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le simple déplacement [...] pour le smash ne permet pas d'atteindre une balle très haute. Il faut donc en fin de déplacement effectuer un ciseau vers l'avant permettant ainsi au corps déséquilibré vers l'arrière de reprendre son équilibre et de se récupérer sur la jambe gauche. 2, fiche 1, Français, - se%20replacer
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
À un peu moins de 2 m du filet, en position d'attente, déplacez la jambe droite, bloquer la balle devant vous et replacez-vous. 3, fiche 1, Français, - se%20replacer
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
[...] vous avez eu le temps de regarder la balle et d'ajuster votre placement. [Cette solution] a néanmoins l'inconvénient de ne pas être la plus efficace, parce que vous laissez à l'adversaire le temps de se replacer. 2, fiche 1, Français, - se%20replacer
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Se replacer sur la bissectrice de l'angle ouvert à l'adversaire. 4, fiche 1, Français, - se%20replacer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- replacer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rehacer su juego
1, fiche 1, Espagnol, rehacer%20su%20juego
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- retomar su posición 1, fiche 1, Espagnol, retomar%20su%20posici%C3%B3n
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El globo de ataque es otra parte importante [del globo]; éste se realiza con la intención de desbordar al contrario; ya no estamos defendiéndonos, no tenemos ese agobio, y lo que buscamos es tiempo para rehacer nuestro juego. 1, fiche 1, Espagnol, - rehacer%20su%20juego
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
[...] no dude en levantar la pelota hacia arriba, realizando un "globo"; esto le permitirá retomar su posición. 1, fiche 1, Espagnol, - rehacer%20su%20juego
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Financial and Budgetary Management
- Investment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- plow back into
1, fiche 2, Anglais, plow%20back%20into
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plough back into
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réinvestir dans
1, fiche 2, Français, r%C3%A9investir%20dans
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pour une entreprise, conserver ses bénéfices dans le but de financer son exploitation, au lieu de les distribuer. 2, fiche 2, Français, - r%C3%A9investir%20dans
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Gestión presupuestaria y financiera
- Inversiones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- reinvertir 1, fiche 2, Espagnol, reinvertir
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-12-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- screen an employee back into the advertised process
1, fiche 3, Anglais, screen%20an%20employee%20back%20into%20the%20advertised%20process
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rétablir la candidature dans le cadre du processus annoncé
1, fiche 3, Français, r%C3%A9tablir%20la%20candidature%20dans%20le%20cadre%20du%20processus%20annonc%C3%A9
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-12-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- screen back into the process
1, fiche 4, Anglais, screen%20back%20into%20the%20process
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- réintégrer dans le processus
1, fiche 4, Français, r%C3%A9int%C3%A9grer%20dans%20le%20processus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans le processus de sélection. 2, fiche 4, Français, - r%C3%A9int%C3%A9grer%20dans%20le%20processus
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- throw-in
1, fiche 5, Anglais, throw%2Din
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- putting the ball into play 2, fiche 5, Anglais, putting%20the%20ball%20into%20play
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- throw in
- putting the ball back into play
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- remise en jeu
1, fiche 5, Français, remise%20en%20jeu
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mise-en-jeu 2, fiche 5, Français, mise%2Den%2Djeu
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Après une violation ou une faute, le jeu reprend par : a) une remise en jeu de l'extérieur du terrain; b) un entre-deux dans l'un des cercles; c) un ou deux lancers francs. La remise en jeu s'effectue à partir du point de la ligne de touche le plus près de l'endroit où le ballon est sorti des limites du terrain, ou de l'endroit où la faute a été commise. Si la faute est commise sur un joueur qui ne tire pas au panier, l'arbitre doit se saisir du ballon et le donner à ce joueur ou à l'un de ses coéquipiers. Le joueur qui effectue la remise en jeu a 5 s pour ce faire une fois que l'arbitre lui a donné le ballon. Il peut lancer, rouler ou faire rebondir le ballon en direction d'un autre joueur qui se trouve sur le terrain. 3, fiche 5, Français, - remise%20en%20jeu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- puesta en juego
1, fiche 5, Espagnol, puesta%20en%20juego
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- saque 2, fiche 5, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-11-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- get back into the game
1, fiche 6, Anglais, get%20back%20into%20the%20game
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
For an athlete or a team lagging behind in the score or in a race, to regain control of the match or of his or her own performance and mark enough points or get to a better position in the race to come to a tie, level the chances, or get closer to the lead pack, and maybe win the game, the race or the event. 2, fiche 6, Anglais, - get%20back%20into%20the%20game
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- revenir de l'arrière
1, fiche 6, Français, revenir%20de%20l%27arri%C3%A8re
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- remonter la pente 1, fiche 6, Français, remonter%20la%20pente
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pour l'athlète ou l'équipe qui traîne de l'arrière dans les points ou dans une course, reprendre le contrôle du jeu ou de sa propre performance et marquer suffisamment de points ou se rapprocher de la tête du peloton pour en venir à annuler la marque, niveler les chances, ou rejoindre les meilleurs, et peut-être gagner le match ou remporter la course ou l'épreuve. 2, fiche 6, Français, - revenir%20de%20l%27arri%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-08-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tap back a rock into the house
1, fiche 7, Anglais, tap%20back%20a%20rock%20into%20the%20house
correct, locution verbale
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
To deliver a rock with just the weight necessary to give another rock of one's team a small push that will make it progress on the sheet and enter the house. 2, fiche 7, Anglais, - tap%20back%20a%20rock%20into%20the%20house
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Curling
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pousser une pierre dans la maison
1, fiche 7, Français, pousser%20une%20pierre%20dans%20la%20maison
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Lancer une pierre avec juste la pesanteur nécessaire pour donner une légère poussée à une pierre de sa propre équipe pour qu'elle avance sur la piste et pénètre dans la maison. 2, fiche 7, Français, - pousser%20une%20pierre%20dans%20la%20maison
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-08-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- back flow of exhaust gas into the intake duct 1, fiche 8, Anglais, back%20flow%20of%20exhaust%20gas%20into%20the%20intake%20duct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- reflux des gaz d'échappement dans le collecteur d'admission
1, fiche 8, Français, reflux%20des%20gaz%20d%27%C3%A9chappement%20dans%20le%20collecteur%20d%27admission
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-12-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stretch back into
1, fiche 9, Anglais, stretch%20back%20into
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Indigo is one of the world's oldest dyestuffs: of the purest deep blue, its almost mystical appeal stretches back into the distant past, when indigo was used as a pigment for cave paintings and artefacts. 1, fiche 9, Anglais, - stretch%20back%20into
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- remonter loin dans le temps
1, fiche 9, Français, remonter%20loin%20dans%20le%20temps
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-12-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- back into 1, fiche 10, Anglais, back%20into
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- retourner 1, fiche 10, Français, retourner
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- funds brought back into 1, fiche 11, Anglais, funds%20brought%20back%20into
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fonds rapportés
1, fiche 11, Français, fonds%20rapport%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les fonds non utilisés sont rapportés au bénéfice imposable de l'exercice... 1, fiche 11, Français, - fonds%20rapport%C3%A9s
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- swing back into deficit 1, fiche 12, Anglais, swing%20back%20into%20deficit
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- tendance déficitaire
1, fiche 12, Français, tendance%20d%C3%A9ficitaire
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


