TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK JUMP [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- split back jump 1, fiche 1, Anglais, split%20back%20jump
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 1, fiche 1, Anglais, - split%20back%20jump
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 1, Anglais, - split%20back%20jump
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Français
- saut cambré
1, fiche 1, Français, saut%20cambr%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 1, Français, - saut%20cambr%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 1, Français, - saut%20cambr%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-06-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jump backwards
1, fiche 2, Anglais, jump%20backwards
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- jump back 2, fiche 2, Anglais, jump%20back
verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
jump: to depart from the sequential execution of instructions. 3, fiche 2, Anglais, - jump%20backwards
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- faire un saut en arrière
1, fiche 2, Français, faire%20un%20saut%20en%20arri%C3%A8re
proposition
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faire un branchement amont 1, fiche 2, Français, faire%20un%20branchement%20amont
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1995-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Diving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back jump 1, fiche 3, Anglais, back%20jump
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 3, La vedette principale, Français
- saut arrière
1, fiche 3, Français, saut%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Diving
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back jump-pike position 1, fiche 4, Anglais, back%20jump%2Dpike%20position
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 4, La vedette principale, Français
- saut arrière - position carpée
1, fiche 4, Français, saut%20arri%C3%A8re%20%2D%20position%20carp%C3%A9e
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-11-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Diving
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- back jump-tuck position 1, fiche 5, Anglais, back%20jump%2Dtuck%20position
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 5, La vedette principale, Français
- saut arrière - position groupée
1, fiche 5, Français, saut%20arri%C3%A8re%20%2D%20position%20group%C3%A9e
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1988-07-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skating
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back toe jump
1, fiche 6, Anglais, back%20toe%20jump
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- backward toe jump 1, fiche 6, Anglais, backward%20toe%20jump
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Figure skating term(s). 1, fiche 6, Anglais, - back%20toe%20jump
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- saut piqué arrière
1, fiche 6, Français, saut%20piqu%C3%A9%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de patinage artistique. 1, fiche 6, Français, - saut%20piqu%C3%A9%20arri%C3%A8re
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


