TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK OFF [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backoff
1, fiche 1, Anglais, backoff
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back-off 2, fiche 1, Anglais, back%2Doff
correct, nom
- power backoff 1, fiche 1, Anglais, power%20backoff
correct, nom
- power back-off 2, fiche 1, Anglais, power%20back%2Doff
correct, nom
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back off
- power back off
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Télécommunications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réduction de puissance
1, fiche 1, Français, r%C3%A9duction%20de%20puissance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- décote 2, fiche 1, Français, d%C3%A9cote
nom féminin
- décote en puissance 2, fiche 1, Français, d%C3%A9cote%20en%20puissance
nom féminin
- recul 2, fiche 1, Français, recul
nom masculin
- recul en puissance 2, fiche 1, Français, recul%20en%20puissance
nom masculin
- abaissement de la puissance 2, fiche 1, Français, abaissement%20de%20la%20puissance
nom masculin
- réduction de la puissance 2, fiche 1, Français, r%C3%A9duction%20de%20la%20puissance
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- input back-off
1, fiche 2, Anglais, input%20back%2Doff
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- input backoff
- input back off
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- décote en puissance
1, fiche 2, Français, d%C3%A9cote%20en%20puissance
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back off a position
1, fiche 3, Anglais, back%20off%20a%20position
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 2, fiche 3, Anglais, - back%20off%20a%20position
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- se retirer d'une position
1, fiche 3, Français, se%20retirer%20d%27une%20position
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux. 2, fiche 3, Français, - se%20retirer%20d%27une%20position
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back off
1, fiche 4, Anglais, back%20off
correct, locution verbale
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
To unscrew one threaded piece (as a section of pipe) from another. 1, fiche 4, Anglais, - back%20off
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dévisser
1, fiche 4, Français, d%C3%A9visser
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- dépouiller 1, fiche 4, Français, d%C3%A9pouiller
- dégager 1, fiche 4, Français, d%C3%A9gager
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Applications of Electronics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- back-off time 1, fiche 5, Anglais, back%2Doff%20time
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- back off time
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- délai d'interruption
1, fiche 5, Français, d%C3%A9lai%20d%27interruption
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Diving
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- push off back dive(layout position) 1, fiche 6, Anglais, push%20off%20back%20dive%28layout%20position%29
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poussée plongeon arrière (position droite)
1, fiche 6, Français, pouss%C3%A9e%20plongeon%20arri%C3%A8re%20%28position%20droite%29
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Diving
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- push off on back 1, fiche 7, Anglais, push%20off%20on%20back
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 7, La vedette principale, Français
- poussée en position dorsale
1, fiche 7, Français, pouss%C3%A9e%20en%20position%20dorsale
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Diving
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- push off back dive(stretch and glide) 1, fiche 8, Anglais, push%20off%20back%20dive%28stretch%20and%20glide%29
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poussée plongeon arrière, extension et glissée
1, fiche 8, Français, pouss%C3%A9e%20plongeon%20arri%C3%A8re%2C%20extension%20et%20gliss%C3%A9e
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-08-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Diving
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- push off back dive 1, fiche 9, Anglais, push%20off%20back%20dive
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poussée plongeon arrière
1, fiche 9, Français, pouss%C3%A9e%20plongeon%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- back rib, tail off 1, fiche 10, Anglais, back%20rib%2C%20tail%20off
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[This cut of pork] consists of the strip of rib bones and connecting meat obtained when boning the entire Loin, Trimmed. 1, fiche 10, Anglais, - back%20rib%2C%20tail%20off
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- côte levée de dos, parée 1, fiche 10, Français, c%C3%B4te%20lev%C3%A9e%20de%20dos%2C%20par%C3%A9e
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[Ces pièces de porc sont] faites de la bande de côtes et de la viande costale obtenues lors du désossage de la longe entière parée. 1, fiche 10, Français, - c%C3%B4te%20lev%C3%A9e%20de%20dos%2C%20par%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- it glances off him like water off a duck's back 1, fiche 11, Anglais, it%20glances%20off%20him%20like%20water%20off%20a%20duck%27s%20back
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ça glisse sur le parapluie de son indifférence 1, fiche 11, Français, %C3%A7a%20glisse%20sur%20le%20parapluie%20de%20son%20indiff%C3%A9rence
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- shake this old man of the sea off their back 1, fiche 12, Anglais, shake%20this%20old%20man%20of%20the%20sea%20off%20their%20back
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 12, La vedette principale, Français
- débarrasser d'un boulet à la cheville 1, fiche 12, Français, d%C3%A9barrasser%20d%27un%20boulet%20%C3%A0%20la%20cheville
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


