TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACK PUSH [7 fiches]

Fiche 1 2012-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

An expression used to indicate the rearward movement of an aircraft under tow.

CONT

Normally the push-back operation is carried out without the engines started. It takes an average of 3 to 4 minutes from the beginning of the push-back until the tractor is disconnected and the aircraft is moving under its own power.

OBS

push-back: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • pushback
  • push back
  • pushback manoeuvre
  • push back manoeuvre
  • pushback operation
  • push back operation
  • pushout
  • push out
  • pushout operation
  • push out operation

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Expression utilisée pour désigner le mouvement vers l'arrière d'un aéronef remorqué.

CONT

Normalement le rétro-poussage s'effectue moteur arrêté. Il faut en moyenne de 3 à 4 minutes entre le début du rétro-poussage et le moment où le tracteur est découplé et où l'avion se déplace par ses propres moyens.

OBS

refoulement : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
Terme(s)-clé(s)
  • push-back
  • pushback

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Déplacer un aéronef vers l'arrière.

OBS

refouler : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Diving

Français

Domaine(s)
  • Plongeon

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Diving

Français

Domaine(s)
  • Plongeon

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Diving

Français

Domaine(s)
  • Plongeon

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Diving

Français

Domaine(s)
  • Plongeon

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

(épreuve sportive esquimaude)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :