TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK SOMERSAULT [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-04-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- salto backward
1, fiche 1, Anglais, salto%20backward
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- backward salto 2, fiche 1, Anglais, backward%20salto
correct
- back salto 3, fiche 1, Anglais, back%20salto
correct
- backward somersault 4, fiche 1, Anglais, backward%20somersault
correct
- back somersault 2, fiche 1, Anglais, back%20somersault
correct
- back flip 5, fiche 1, Anglais, back%20flip
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A move that begins by taking off from one or two feet, then jumping backward and landing on the feet. 5, fiche 1, Anglais, - salto%20backward
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back somie
- back sommie
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salto arrière
1, fiche 1, Français, salto%20arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le salto arrière est une figure gymnastique dont le but principal est de sauter pour effectuer un tour du corps sur l'axe horizontal. 2, fiche 1, Français, - salto%20arri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- salto mortal hacia atrás con el cuerpo encogido
1, fiche 1, Espagnol, salto%20mortal%20hacia%20atr%C3%A1s%20con%20el%20cuerpo%20encogido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike twirl
1, fiche 2, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike%20twirl
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 2, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20twirl
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 2, La vedette principale, Français
- barracuda culbute arrière carpée spire
1, fiche 2, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20spire
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 2, Français, - barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20spire
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- barracuda saut périlleux arrière carpée spire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra giro rápido
1, fiche 2, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20giro%20r%C3%A1pido
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 2, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20giro%20r%C3%A1pido
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike spinning 180°
1, fiche 3, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike%20spinning%20180%C2%B0
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 3, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20spinning%20180%C2%B0
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barracuda culbute arrière carpée vrille de 180°
1, fiche 3, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 3, Français, - barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20de%20180%C2%B0
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra tornillo 180°
1, fiche 3, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 3, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20180%C2%B0
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike spin up 360°
1, fiche 4, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike%20spin%20up%20360%C2%B0
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 4, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20spin%20up%20360%C2%B0
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 4, La vedette principale, Français
- barracuda culbute arrière carpée vrille montante de 360 degrés
1, fiche 4, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20montante%20de%20360%20degr%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 4, Français, - barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20montante%20de%20360%20degr%C3%A9s
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- barracuda saut périlleux arrière carpée vrille montante de 360°
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra tornillo ascendente 360°
1, fiche 4, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 4, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20ascendente%20360%C2%B0
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike combined spin
1, fiche 5, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike%20combined%20spin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 5, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20combined%20spin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barracuda culbute arrière carpée vrille combinée
1, fiche 5, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20combin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 5, Français, - barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20combin%C3%A9e
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- barracuda saut périlleux arrière carpée vrille combinée
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra tornillo combinado
1, fiche 5, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20combinado
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 5, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20combinado
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike spin up 180°
1, fiche 6, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike%20spin%20up%20180%C2%B0
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 6, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20spin%20up%20180%C2%B0
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 6, La vedette principale, Français
- barracuda culbute arrière carpée vrille montante de 180°
1, fiche 6, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 6, Français, - barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20montante%20de%20180%C2%B0
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- barracuda saut périlleux arrière carpée vrille montante de 180°
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra tornillo ascendente 180°
1, fiche 6, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 6, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20ascendente%20180%C2%B0
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike spinning 360°
1, fiche 7, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike%20spinning%20360%C2%B0
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 7, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20spinning%20360%C2%B0
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 7, La vedette principale, Français
- barracuda culbute arrière carpée vrille de 360°
1, fiche 7, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20de%20360%C2%B0
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 7, Français, - barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20de%20360%C2%B0
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- barracuda saut périlleux arrière carpée vrille de 360°
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra tornillo 360°
1, fiche 7, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20360%C2%B0
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 7, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20360%C2%B0
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-03-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike
1, fiche 8, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 2, fiche 8, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 8, La vedette principale, Français
- barracuda culbute arrière carpée
1, fiche 8, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 2, fiche 8, Français, - barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- barracuda saut périlleux arrière carpée
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra
1, fiche 8, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 8, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- somersault back tuck
1, fiche 9, Anglais, somersault%20back%20tuck
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- back tuck somersault 2, fiche 9, Anglais, back%20tuck%20somersault
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figures, category III. 3, fiche 9, Anglais, - somersault%20back%20tuck
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 9, La vedette principale, Français
- culbute arrière groupée
1, fiche 9, Français, culbute%20arri%C3%A8re%20group%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- saut périlleux arrière groupé 2, fiche 9, Français, saut%20p%C3%A9rilleux%20arri%C3%A8re%20group%C3%A9
correct, nom masculin
- culbute groupée arrière 3, fiche 9, Français, culbute%20group%C3%A9e%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie III. 4, fiche 9, Français, - culbute%20arri%C3%A8re%20group%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- vuelta atrás en bola
1, fiche 9, Espagnol, vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20bola
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 9, Espagnol, - vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20bola
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- barracuda somersault back pike continuous spin
1, fiche 10, Anglais, barracuda%20somersault%20back%20pike%20continuous%20spin
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 10, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20continuous%20spin
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Figures, category III. 3, fiche 10, Anglais, - barracuda%20somersault%20back%20pike%20continuous%20spin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 10, La vedette principale, Français
- barracuda saut périlleux arrière carpé vrille continue
1, fiche 10, Français, barracuda%20saut%20p%C3%A9rilleux%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9%20vrille%20continue
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- barracuda culbute arrière carpée vrille continue 2, fiche 10, Français, barracuda%20culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e%20vrille%20continue
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 10, Français, - barracuda%20saut%20p%C3%A9rilleux%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9%20vrille%20continue
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Figures, catégorie III. 4, fiche 10, Français, - barracuda%20saut%20p%C3%A9rilleux%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9%20vrille%20continue
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- barracuda vuelta atrás en escuadra tornillo continuo
1, fiche 10, Espagnol, barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20continuo
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría III. 2, fiche 10, Espagnol, - barracuda%20vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra%20tornillo%20continuo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Synchronized Swimming
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- somersault back pike
1, fiche 11, Anglais, somersault%20back%20pike
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- back pike somersault 2, fiche 11, Anglais, back%20pike%20somersault
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Figures, category I. 3, fiche 11, Anglais, - somersault%20back%20pike
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Nage synchronisée
Fiche 11, La vedette principale, Français
- culbute arrière carpée
1, fiche 11, Français, culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- culbute carpée arrière 2, fiche 11, Français, culbute%20carp%C3%A9e%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Figures, catégorie I. 3, fiche 11, Français, - culbute%20arri%C3%A8re%20carp%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Natación sincronizada
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- vuelta atrás en escuadra
1, fiche 11, Espagnol, vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Figuras, categoría I. 2, fiche 11, Espagnol, - vuelta%20atr%C3%A1s%20en%20escuadra
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- gainer
1, fiche 12, Anglais, gainer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Gainer 2, fiche 12, Anglais, Gainer
- gainer back somersault 3, fiche 12, Anglais, gainer%20back%20somersault
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A back flip with forward movement. 3, fiche 12, Anglais, - gainer
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 2, fiche 12, Anglais, - gainer
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 12, Anglais, - gainer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Auerbach
1, fiche 12, Français, Auerbach
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- élan Auerbach 2, fiche 12, Français, %C3%A9lan%20Auerbach
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 3, fiche 12, Français, - Auerbach
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 12, Français, - Auerbach
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mortal Auerbach
1, fiche 12, Espagnol, mortal%20Auerbach
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-11-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Diving
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- backward somersault
1, fiche 13, Anglais, backward%20somersault
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- backward somersault dive 2, fiche 13, Anglais, backward%20somersault%20dive
correct
- back somersault 3, fiche 13, Anglais, back%20somersault
correct
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 13, La vedette principale, Français
- saut périlleux arrière
1, fiche 13, Français, saut%20p%C3%A9rilleux%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- salto mortal hacia atrás
1, fiche 13, Espagnol, salto%20mortal%20hacia%20atr%C3%A1s
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Diving
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- back flying one and a half somersault 1, fiche 14, Anglais, back%20flying%20one%20and%20a%20half%20somersault
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 14, Anglais, - back%20flying%20one%20and%20a%20half%20somersault
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 14, La vedette principale, Français
- saut périlleux et 1/2 arrière pris au vol
1, fiche 14, Français, saut%20p%C3%A9rilleux%20et%201%2F2%20arri%C3%A8re%20pris%20au%20vol
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 14, Français, - saut%20p%C3%A9rilleux%20et%201%2F2%20arri%C3%A8re%20pris%20au%20vol
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- saut périlleux et demi arrière pris au vol
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Diving
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- back one and a half somersault, reverse one and a half twist 1, fiche 15, Anglais, back%20one%20and%20a%20half%20somersault%2C%20reverse%20one%20and%20a%20half%20twist
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 15, Anglais, - back%20one%20and%20a%20half%20somersault%2C%20reverse%20one%20and%20a%20half%20twist
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 15, La vedette principale, Français
- saut périlleux et demi arrière avec un tire-bouchon et demi renversé
1, fiche 15, Français, saut%20p%C3%A9rilleux%20et%20demi%20arri%C3%A8re%20avec%20un%20tire%2Dbouchon%20et%20demi%20renvers%C3%A9
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 15, Français, - saut%20p%C3%A9rilleux%20et%20demi%20arri%C3%A8re%20avec%20un%20tire%2Dbouchon%20et%20demi%20renvers%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Diving
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- back armstand, half somersault 1, fiche 16, Anglais, back%20armstand%2C%20half%20somersault
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 16, Anglais, - back%20armstand%2C%20half%20somersault
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 16, La vedette principale, Français
- équilibre arrière et demi saut périlleux
1, fiche 16, Français, %C3%A9quilibre%20arri%C3%A8re%20et%20demi%20saut%20p%C3%A9rilleux
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 16, Français, - %C3%A9quilibre%20arri%C3%A8re%20et%20demi%20saut%20p%C3%A9rilleux
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Diving
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- back somersault, one and a half twist 1, fiche 17, Anglais, back%20somersault%2C%20one%20and%20a%20half%20twist
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 17, Anglais, - back%20somersault%2C%20one%20and%20a%20half%20twist
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 17, La vedette principale, Français
- saut périlleux arrière avec un tire-bouchon et demi
1, fiche 17, Français, saut%20p%C3%A9rilleux%20arri%C3%A8re%20avec%20un%20tire%2Dbouchon%20et%20demi
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 17, Français, - saut%20p%C3%A9rilleux%20arri%C3%A8re%20avec%20un%20tire%2Dbouchon%20et%20demi
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Diving
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- back somersault, one twist 1, fiche 18, Anglais, back%20somersault%2C%20one%20twist
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 18, Anglais, - back%20somersault%2C%20one%20twist
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 18, La vedette principale, Français
- saut périlleux arrière tire-bouchon
1, fiche 18, Français, saut%20p%C3%A9rilleux%20arri%C3%A8re%20tire%2Dbouchon
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 18, Français, - saut%20p%C3%A9rilleux%20arri%C3%A8re%20tire%2Dbouchon
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Diving
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- back armstand, somersault 1, fiche 19, Anglais, back%20armstand%2C%20somersault
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 19, Anglais, - back%20armstand%2C%20somersault
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 19, La vedette principale, Français
- équilibre arrière et saut périlleux
1, fiche 19, Français, %C3%A9quilibre%20arri%C3%A8re%20et%20saut%20p%C3%A9rilleux
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 19, Français, - %C3%A9quilibre%20arri%C3%A8re%20et%20saut%20p%C3%A9rilleux
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


