TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACK STITCH [2 fiches]

Fiche 1 2011-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trimming and Embroidery
DEF

... a hard-wearing utility stitch, good for background, filling and accents. It makes a close, pebblelike face and covers the back closely. This stitch is similar to Long-Armed Cross stitch ... and Long-Legged Cross stitch ...; the difference is in the direction of the slant of the long arm. In this stitch, the slant alternates from right to left with each successive row.

Français

Domaine(s)
  • Passementerie et broderie
CONT

Ce point réversible a beaucoup d'analogie avec le point natté monténégrin. Comme ce dernier, il présente sur l'envers des points de croix séparés par des points verticaux, mais par contre, les points verticaux disparaissent presque entièrement sur l'endroit. Le point natté grec demande un fil bien tordu, ce qui fait bien ressortir en relief la natte formée par le point. Le plus souvent, il est employé comme point de consolidation, pour arrêter un bord qui sera effrangé ultérieurement ou simplement coupé.

Terme(s)-clé(s)
  • point grec

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics
  • Knitting Techniques - Various
DEF

A stitch that is so intermeshed in the fabric that the top arc and the bottom arcs, as well as the underlaps in a warp-knitted fabric, are situated above the legs of the stitch formed in the same wale in the previous and in the following course.

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
  • Techniques de tricot diverses
DEF

Maille entrelacée dans le tricot de telle sorte que la tête de la maille et les boucles d'entre-mailles, ainsi que les jetés-sous dans un tricot chaîne, passent au-dessus des jambes de la maille formée dans la même colonne de la rangée précédente et de la rangée suivante.

DEF

Type de maille simple dans laquelle le passage du fil se fait dans le sens arrière-avant.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :