TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK STOP [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-01-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backstop
1, fiche 1, Anglais, backstop
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- screen 2, fiche 1, Anglais, screen
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A screened structure behind home plate to stop foul balls from going into the stands. 3, fiche 1, Anglais, - backstop
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back stop
- back-stop
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écran arrière
1, fiche 1, Français, %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- filet d'arrêt 2, fiche 1, Français, filet%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom masculin
- filet arrière 3, fiche 1, Français, filet%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- grillage arrière 4, fiche 1, Français, grillage%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- filet 5, fiche 1, Français, filet
correct, nom masculin
- grillage 5, fiche 1, Français, grillage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Treillis métallique placé derrière le marbre qui empêche la balle d'aller dans les gradins ou les estrades ou de rouler hors des zones de jeu. 6, fiche 1, Français, - %C3%A9cran%20arri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-08-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- limit-stop and fin repeat back assembly 1, fiche 2, Anglais, limit%2Dstop%20and%20fin%20repeat%20back%20assembly
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Used to take the pump. 2, fiche 2, Anglais, - limit%2Dstop%20and%20fin%20repeat%20back%20assembly
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- limit stop and fin repeat back assembly
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mécanisme limiteur de course et répétiteur de l'inclinaison d'aileron
1, fiche 2, Français, m%C3%A9canisme%20limiteur%20de%20course%20et%20r%C3%A9p%C3%A9titeur%20de%20l%27inclinaison%20d%27aileron
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sert à arrêter la pompe. 2, fiche 2, Français, - m%C3%A9canisme%20limiteur%20de%20course%20et%20r%C3%A9p%C3%A9titeur%20de%20l%27inclinaison%20d%27aileron
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- stop running back
1, fiche 3, Anglais, stop%20running%20back
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- butée de recul
1, fiche 3, Français, but%C3%A9e%20de%20recul
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-09-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back stop plate
1, fiche 4, Anglais, back%20stop%20plate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- back stop casting 2, fiche 4, Anglais, back%20stop%20%20casting
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Parts of the box car and of the all-purpose flat car (see illustrations in CPAC-3). 3, fiche 4, Anglais, - back%20stop%20plate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- butoir arrière
1, fiche 4, Français, butoir%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plaque d'appui arrière 2, fiche 4, Français, plaque%20d%27appui%20arri%C3%A8re
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Butoir arrière : pièce du wagon couvert et du wagon plat polyvalent (voir illustrations dans CPAC-3). 3, fiche 4, Français, - butoir%20arri%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- lower door back stop 1, fiche 5, Anglais, lower%20door%20back%20stop
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arrêt de porte inférieur
1, fiche 5, Français, arr%C3%AAt%20de%20porte%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- upper door back stop 1, fiche 6, Anglais, upper%20door%20back%20stop
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- arrêt de porte supérieur
1, fiche 6, Français, arr%C3%AAt%20de%20porte%20sup%C3%A9rieur
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


