TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACK STRIP [4 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Walls and Partitions
  • Placement of Concrete
CONT

An investigation of the incident in North Carolina revealed that the employer had failed to install adequate bracing ... Not all joist welds, grout, and pour back strips - a requirement in the contract documents - were in place before the temporary braces were removed.

CONT

All perimeter concrete pour back strips have been poured.

Français

Domaine(s)
  • Murs et cloisons
  • Mise en place du béton
OBS

Des lisses de contreventement doivent être fixées au mur contreventé, à la poutre ou au panneau d'extrémité.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
DEF

A strip of leather covering back-seam of shoe quarter.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Pièce de dessus de la tige couvrant et renforçant la piqûre de jointage de l'arrière des quartiers.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
DEF

Paper or other material used to reinforce the back of sewed books.

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
DEF

Papier ou étoffe utilisé pour renforcer le dos des livres cousus.

OBS

En français, on précise souvent papier à doublure ou tissu à doublure.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :