TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK-END [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backend engineer
1, fiche 1, Anglais, backend%20engineer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back-end engineer
- back end engineer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ingénieur de programme d'arrière-plan
1, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieur%20de%20programme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ingénieure de programme d'arrière-plan 1, fiche 1, Français, ing%C3%A9nieure%20de%20programme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back-end application
1, fiche 2, Anglais, back%2Dend%20application
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Due to heterogeneity of back-end applications, objects are represented in different data models that have to be mediated if objects are sent between applications. 2, fiche 2, Anglais, - back%2Dend%20application
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- backend application
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- application dorsale
1, fiche 2, Français, application%20dorsale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- application d'arrière-plan 2, fiche 2, Français, application%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- aplicación de base
1, fiche 2, Espagnol, aplicaci%C3%B3n%20de%20base
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- back-end program
1, fiche 3, Anglais, back%2Dend%20program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- back-end software 2, fiche 3, Anglais, back%2Dend%20%20software
correct
- back end 3, fiche 3, Anglais, back%20end
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Software that runs on a network server or mainframe. 3, fiche 3, Anglais, - back%2Dend%20program
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A back-end application or program supports front-end user services, and interfaces with any required resources. The back-end application may interact directly with the front end or it may be called from an intermediate program that mediates front-end and back-end activities. 4, fiche 3, Anglais, - back%2Dend%20program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- back-end programme
- backend program
- backend programme
- backend software
- backend
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- programme dorsal
1, fiche 3, Français, programme%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- programme principal 2, fiche 3, Français, programme%20principal
correct, nom masculin
- programme d'arrière-plan 3, fiche 3, Français, programme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
correct, nom masculin
- programme de fond 2, fiche 3, Français, programme%20de%20fond
correct, nom masculin
- programme secondaire 4, fiche 3, Français, programme%20secondaire
correct, nom masculin
- dorsale 5, fiche 3, Français, dorsale
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le programme dorsal indiqué a trouvé un mot de passe non chiffré dans le fichier d'options. 1, fiche 3, Français, - programme%20dorsal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- programa principal
1, fiche 3, Espagnol, programa%20principal
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back-end load fund 1, fiche 4, Anglais, back%2Dend%20load%20fund
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
back-end load fund: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - back%2Dend%20load%20fund
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fonds commun facturant le rachat de parts
1, fiche 4, Français, fonds%20commun%20facturant%20le%20rachat%20de%20parts
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fonds commun facturant le rachat de parts : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - fonds%20commun%20facturant%20le%20rachat%20de%20parts
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Corporate Management (General)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- back-end risk 1, fiche 5, Anglais, back%2Dend%20risk
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- back end risk
- back-end risks
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- risque résiduel
1, fiche 5, Français, risque%20r%C3%A9siduel
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les risques résiduels désignent, entre autres, les risques se rapportant au service après-vente, à l'exploitation d'un système suivant sa mise en œuvre, ou à l'entretien continu d'un immeuble loué. 1, fiche 5, Français, - risque%20r%C3%A9siduel
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- risques résiduels
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Management Operations
- Informatics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- back-end desktop management
1, fiche 6, Anglais, back%2Dend%20desktop%20management
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Reduce cost of service support, including back-end desktop management. 1, fiche 6, Anglais, - back%2Dend%20desktop%20management
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- backend desktop management
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
- Informatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gestion administrative des postes de travail
1, fiche 6, Français, gestion%20administrative%20des%20postes%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Réduction des coûts du soutien des services, y compris la gestion administrative des postes de travail. 1, fiche 6, Français, - gestion%20administrative%20des%20postes%20de%20travail
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- back-end computer
1, fiche 7, Anglais, back%2Dend%20computer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- backend computer 2, fiche 7, Anglais, backend%20computer
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
back-end processor: a processor that is used for some specialized function such as database management. 3, fiche 7, Anglais, - back%2Dend%20computer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ordinateur dorsal
1, fiche 7, Français, ordinateur%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ordinateur d'arrière-plan 1, fiche 7, Français, ordinateur%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
nom masculin
- dorsal 1, fiche 7, Français, dorsal
correct, nom masculin
- ordinateur principal 2, fiche 7, Français, ordinateur%20principal
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur de gestion de fichiers et de bases de données situé en arrière d'un ou de plusieurs ordinateurs de traitement, les déchargeant ainsi de ces tâches. 1, fiche 7, Français, - ordinateur%20dorsal
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- back-end line
1, fiche 8, Anglais, back%2Dend%20line
spécifique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- back-end 1, fiche 8, Anglais, back%2Dend
spécifique
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- unité de fabrication finale
1, fiche 8, Français, unit%C3%A9%20de%20fabrication%20finale
correct, nom féminin, générique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- unité finale 2, fiche 8, Français, unit%C3%A9%20finale
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'opérations de fabrication faisant suite à celles de l'unité de fabrication initiale et se terminant, suivant les fabricants, à la découverte des puces ou au test final après montage. 3, fiche 8, Français, - unit%C3%A9%20de%20fabrication%20finale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Data Banks and Databases
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- database machine
1, fiche 9, Anglais, database%20machine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- back-end machine 2, fiche 9, Anglais, back%2Dend%20%20machine
correct
- data base machine 3, fiche 9, Anglais, data%20base%20machine
correct
- DBM 4, fiche 9, Anglais, DBM
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A computer dedicated to supporting a data base management system. 2, fiche 9, Anglais, - database%20machine
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The term "back-end machine" is sometimes used as a synonym for data base machine. 2, fiche 9, Anglais, - database%20machine
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- back-end computer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Banques et bases de données
Fiche 9, La vedette principale, Français
- machine base de données
1, fiche 9, Français, machine%20base%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- MBDD 2, fiche 9, Français, MBDD
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur réservé à la gestion de l'accès aux bases de données. 3, fiche 9, Français, - machine%20base%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
- Bancos y bases de datos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- máquina de base de datos
1, fiche 9, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20base%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Procesador especializado por el equipo físico y la programática para ejecutar la administración de una base de datos. 2, fiche 9, Espagnol, - m%C3%A1quina%20de%20base%20de%20datos
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- back-end incentive 1, fiche 10, Anglais, back%2Dend%20incentive
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- incitation différée
1, fiche 10, Français, incitation%20diff%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Nuclear Physics
- Nuclear Waste Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- back end
1, fiche 11, Anglais, back%20end
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- back-end 2, fiche 11, Anglais, back%2Dend
correct
- back-end of the fuel cycle 2, fiche 11, Anglais, back%2Dend%20of%20the%20fuel%20cycle
correct
- back-end of nuclear fuel cycle 3, fiche 11, Anglais, back%2Dend%20of%20nuclear%20fuel%20cycle
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The steps in nuclear waste management of the storage and disposal of used-fuel and radioactive wastes. 1, fiche 11, Anglais, - back%20end
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The recovery of unused fissile and fertile materials from the spent fuel constitute the back-end of the fuel cycle. 2, fiche 11, Anglais, - back%20end
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Physique nucléaire
- Déchets nucléaires
Fiche 11, La vedette principale, Français
- aval du cycle nucléaire
1, fiche 11, Français, aval%20du%20cycle%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- partie terminal du cycle du combustible 2, fiche 11, Français, partie%20terminal%20du%20cycle%20du%20combustible
nom féminin
- partie aval du cycle de combustible nucléaire 2, fiche 11, Français, partie%20aval%20du%20cycle%20de%20combustible%20nucl%C3%A9aire
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des opérations relatives au combustible irradié. Elles incluent le stockage dans des piscines de désactivation ou dans des dispositifs de stockage sec, le retraitement ou le dépôt définitif des éléments combustibles irradiés, la fabrication de combustible oxyde mixte et la gestion des déchets. 2, fiche 11, Français, - aval%20du%20cycle%20nucl%C3%A9aire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On peut distinguer trois étapes principales dans le cycle du combustible d'une centrale nucléaire : [...] c) la partie dite terminale, qui commence au moment de l'expédition du combustible irradié vers un lieu de stockage à distance du réacteur ou dans une usine de retraitement et qui se termine par l'évaluation définitive des déchets vitrifiés de haute activité issus du retraitement ou celle du combustible irradié enrobé lui-même. 3, fiche 11, Français, - aval%20du%20cycle%20nucl%C3%A9aire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
partie terminale du cycle du combustible : extrait du Glossaire de l'énergie nucléaire (1992) et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE. 4, fiche 11, Français, - aval%20du%20cycle%20nucl%C3%A9aire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Física nuclear
- Desechos nucleares
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- parte final del ciclo del combustible nuclear
1, fiche 11, Espagnol, parte%20final%20del%20ciclo%20del%20combustible%20nuclear
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de operaciones a que se somete el combustible irradiado. Incluyen el almacenamiento, en una piscina de desactivación o en instalaciones de almacenamiento en seco, la reelaboración de los residuos radiactivos, la fabricación de combustible óxido mixto y el almacenamiento definitivo. 1, fiche 11, Espagnol, - parte%20final%20del%20ciclo%20del%20combustible%20nuclear
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- back-end load
1, fiche 12, Anglais, back%2Dend%20load
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- back-end sales load 2, fiche 12, Anglais, back%2Dend%20sales%20load
correct
- back-end sales charge 3, fiche 12, Anglais, back%2Dend%20sales%20charge
correct
- contingent deferred sales load 4, fiche 12, Anglais, contingent%20deferred%20sales%20load
correct, voir observation
- CDSL 5, fiche 12, Anglais, CDSL
correct
- CDSL 5, fiche 12, Anglais, CDSL
- contingent deferred sales charge 6, fiche 12, Anglais, contingent%20deferred%20sales%20charge
correct, voir observation
- deferred sales charge 8, fiche 12, Anglais, deferred%20sales%20charge
correct
- DSC 9, fiche 12, Anglais, DSC
correct
- DSC 9, fiche 12, Anglais, DSC
- exit fee 10, fiche 12, Anglais, exit%20fee
correct
- exit load 11, fiche 12, Anglais, exit%20load
correct
- exit charge 12, fiche 12, Anglais, exit%20charge
correct, voir observation
- redemption fee 13, fiche 12, Anglais, redemption%20fee
correct, voir observation
- redemption charge 14, fiche 12, Anglais, redemption%20charge
correct
- rear-end load 15, fiche 12, Anglais, rear%2Dend%20load
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A fee (sales charge or load) that investors pay when selling mutual fund shares within a specified number of years, which usually ranges between five to ten years. The fee amounts to a percentage of the value of the share being sold. The fee percentage is highest in the first year and decreases yearly until the specified holding period ends, at which time it drops to zero. 16, fiche 12, Anglais, - back%2Dend%20load
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Deferred Sales Charge -a fee you pay when you sell your shares. Also known as a "back-end load," this fee typically goes to the brokers that sell the fund's shares. ... the amount of this type of load will depend on how long the investor holds his or her shares and typically decreases to zero if the investor holds his or her shares long enough. 17, fiche 12, Anglais, - back%2Dend%20load
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Back-end-load: Also known as a "contingent deferred sales charge or load." 16, fiche 12, Anglais, - back%2Dend%20load
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In the U.K., a back-end load is called "Exit charge." 18, fiche 12, Anglais, - back%2Dend%20load
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Some of the sources consulted give "redemption fee" as a true synonym of "back-end load," but some sources state that there is a slight difference between the two terms. Back-end load goes to the management company to pay sales commissions and redemption fees return to the fund itself. 19, fiche 12, Anglais, - back%2Dend%20load
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- back-end loading
- back end loading
- back end load
- rear-end loading
- rear end load
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- frais de rachat
1, fiche 12, Français, frais%20de%20rachat
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- frais prélevés au rachat 2, fiche 12, Français, frais%20pr%C3%A9lev%C3%A9s%20au%20rachat
correct, nom masculin, pluriel
- frais d'acquisition reportés 3, fiche 12, Français, frais%20d%27acquisition%20report%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- frais de sortie 4, fiche 12, Français, frais%20de%20sortie
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Frais (commission, frais de distribution, frais de gestion) portés en diminution du prix de rachat d'un instrument de placement, par exemple, des parts d'un fonds commun de placement. 5, fiche 12, Français, - frais%20de%20rachat
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les frais de rachat sont souvent facturés en fonction d'un taux qui diminue progressivement au cours de la période de détention de l'instrument de placement, par exemple, une commission de 6 % s'il y a rachat des titres après un an suivant la date d'achat initiale, 4 % après trois ans et aucune commission après sept ans. 5, fiche 12, Français, - frais%20de%20rachat
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Les frais de sortie sont des frais exigés à la vente des parts. 6, fiche 12, Français, - frais%20de%20rachat
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-03-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National and International Economics
- Production (Economics)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- back-end platform
1, fiche 13, Anglais, back%2Dend%20platform
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Advanced Micro Devices (AMD) plans to associate with manufacturers in Brazil to produce cheaper personal computers for the local market. The U.S. company intends to use Brazil as the back-end platform for microprocessors to develop the production of chips in the country. 1, fiche 13, Anglais, - back%2Dend%20platform
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- back end platform
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Production (Économie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- plate-forme d'arrière-plan
1, fiche 13, Français, plate%2Dforme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
proposition, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- plateforme d'arrière-plan 2, fiche 13, Français, plateforme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
proposition, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 13, Français, - plate%2Dforme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 13, Français, - plate%2Dforme%20d%27arri%C3%A8re%2Dplan
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-04-13
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- back-end processor
1, fiche 14, Anglais, back%2Dend%20processor
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A processor which performs some special-purpose function such as which database management logic unit. 2, fiche 14, Anglais, - back%2Dend%20processor
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- back end processor
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 14, La vedette principale, Français
- processeur dorsal
1, fiche 14, Français, processeur%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Processeur qui assure les fonctions d'accès aux fichiers et aux bases de données. Il peut parfois accomplir certaines fonctions arithmétiques et logiques. 2, fiche 14, Français, - processeur%20dorsal
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Processeur dorsal (d) se trouve sous le titre : entrée/sortie. 2, fiche 14, Français, - processeur%20dorsal
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- back-end access
1, fiche 15, Anglais, back%2Dend%20access
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Today the Web consists of thin clients, which provide universal browser interfaces, and Web servers, which provide back-end access to global information resources (that's where the data is). 1, fiche 15, Anglais, - back%2Dend%20access
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accès principal
1, fiche 15, Français, acc%C3%A8s%20principal
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- accès dorsal 1, fiche 15, Français, acc%C3%A8s%20dorsal
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
- Satellite Telecommunications
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- base band equipment
1, fiche 16, Anglais, base%20band%20equipment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- baseband equipment 2, fiche 16, Anglais, baseband%20equipment
correct
- back-end equipment 3, fiche 16, Anglais, back%2Dend%20%20equipment
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The antenna is complemented by standard ESA baseband equipment, installed in a separate building. 2, fiche 16, Anglais, - base%20band%20equipment
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- base-band equipment
- back end equipment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
- Télécommunications par satellite
Fiche 16, La vedette principale, Français
- équipement bande de base
1, fiche 16, Français, %C3%A9quipement%20bande%20de%20base
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-02-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- back-end grant
1, fiche 17, Anglais, back%2Dend%20grant
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- subvention complémentaire
1, fiche 17, Français, subvention%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-02-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Loans
- Education (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- back-end of the system measure
1, fiche 18, Anglais, back%2Dend%20of%20the%20system%20measure
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- measure at the back-end of the system 1, fiche 18, Anglais, measure%20at%20the%20back%2Dend%20of%20the%20system
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Expressions usually used in the plural. 2, fiche 18, Anglais, - back%2Dend%20of%20the%20system%20measure
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- back-end of the system measures
- measures at the back-end of the system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mesure prévue à la fin des études
1, fiche 18, Français, mesure%20pr%C3%A9vue%20%C3%A0%20la%20fin%20des%20%C3%A9tudes
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Expression habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 18, Français, - mesure%20pr%C3%A9vue%20%C3%A0%20la%20fin%20des%20%C3%A9tudes
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- mesures prévues à la fin des études
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-09-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- back-end services
1, fiche 19, Anglais, back%2Dend%20services
correct, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The SII also focuses on the back-end services for the effectiveness and efficiency of internal operations required in delivering end-to-end ESD. 1, fiche 19, Anglais, - back%2Dend%20services
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Usually in plural 2, fiche 19, Anglais, - back%2Dend%20services
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- services dorsaux
1, fiche 19, Français, services%20dorsaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-07-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- back-end collection
1, fiche 20, Anglais, back%2Dend%20collection
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 20, Anglais, - back%2Dend%20collection
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- backend collection
- back end collection
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- perception à la fin du processus
1, fiche 20, Français, perception%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20processus
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- perception en aval 1, fiche 20, Français, perception%20en%20aval
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le droit exigé pour l'établissement (DEPE) ne sera plus perçu obligatoirement au moment de la présentation de la demande (front-end), mais pourra être perçu à la fin du processus (back-end). 2, fiche 20, Français, - perception%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20processus
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 20, Français, - perception%20%C3%A0%20la%20fin%20du%20processus
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telecommunications Switching
- Informatics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- back-end gateway 1, fiche 21, Anglais, back%2Dend%20gateway
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- back end gateway
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télécommunications
- Commutation (Télécommunications)
- Informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- passerelle dorsale
1, fiche 21, Français, passerelle%20dorsale
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-10-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- back-end award 1, fiche 22, Anglais, back%2Dend%20award
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- backend award
- back end award
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bourse d'appoint
1, fiche 22, Français, bourse%20d%27appoint
proposition, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Programme canadien de prêts aux étudiants. 1, fiche 22, Français, - bourse%20d%27appoint
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Service de traduction de Patrimoine canadien. 1, fiche 22, Français, - bourse%20d%27appoint
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- back-end position
1, fiche 23, Anglais, back%2Dend%20position
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poste des services spécialisés
1, fiche 23, Français, poste%20des%20services%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
(dans les CEC) 1, fiche 23, Français, - poste%20des%20services%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Finance
- Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- back-end transaction 1, fiche 24, Anglais, back%2Dend%20transaction
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- back end transaction
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Finances
- Commerce
Fiche 24, La vedette principale, Français
- transaction finale
1, fiche 24, Français, transaction%20finale
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- back-end loading 1, fiche 25, Anglais, back%2Dend%20loading
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- back end loading
- backend loading
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- concentration en fin de période
1, fiche 25, Français, concentration%20en%20fin%20de%20p%C3%A9riode
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- prélèvement sur les derniers versements 1, fiche 25, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20sur%20les%20derniers%20versements
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Concentration des dépenses, des versements. 1, fiche 25, Français, - concentration%20en%20fin%20de%20p%C3%A9riode
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-12-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- back-end verification system 1, fiche 26, Anglais, back%2Dend%20verification%20system
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- vérification postcotisation
1, fiche 26, Français, v%C3%A9rification%20postcotisation
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 26, Français, - v%C3%A9rification%20postcotisation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-08-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Finance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- back-end cost 1, fiche 27, Anglais, back%2Dend%20cost
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Finances
Fiche 27, La vedette principale, Français
- coût en fin de période
1, fiche 27, Français, co%C3%BBt%20en%20fin%20de%20p%C3%A9riode
proposition, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-10-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Courts
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- back-end decision 1, fiche 28, Anglais, back%2Dend%20decision
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 28, La vedette principale, Français
- décision consécutive
1, fiche 28, Français, d%C3%A9cision%20cons%C3%A9cutive
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1989-08-15
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Postal Administration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- back-end postal operations 1, fiche 29, Anglais, back%2Dend%20postal%20operations
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- back end postal operations
- back-end postal operation
- back end postal operation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Administration postale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- opérations postales d'exécution
1, fiche 29, Français, op%C3%A9rations%20postales%20d%27ex%C3%A9cution
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- opérations postales en aval 1, fiche 29, Français, op%C3%A9rations%20postales%20en%20aval
nom féminin
- opérations en aval de la filière postale 1, fiche 29, Français, op%C3%A9rations%20en%20aval%20de%20la%20fili%C3%A8re%20postale
nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Remarque : opérations telles que l'appréciation de la valeur, la détermination de droits, l'imposition, etc. 1, fiche 29, Français, - op%C3%A9rations%20postales%20d%27ex%C3%A9cution
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- opération postale d'exécution
- opération postale en aval
- opération en aval de la filière postale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-06-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- back-end processing 1, fiche 30, Anglais, back%2Dend%20processing
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- back-up processing 2, fiche 30, Anglais, back%2Dup%20processing
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Clients who use the minis as in-house systems, rely on the service bureaus for back-up power and processing. 2, fiche 30, Anglais, - back%2Dend%20processing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- traitement déporté
1, fiche 30, Français, traitement%20d%C3%A9port%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Si certains traitements sont déportés, des transferts d'informations peuvent être faits périodiquement. L'exploitation de ces informations est faite par des micro-ordinateurs au niveau de chaque agence. 1, fiche 30, Français, - traitement%20d%C3%A9port%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1982-09-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Service Industries
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- back-end worker 1, fiche 31, Anglais, back%2Dend%20worker
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Entreprises de services
Fiche 31, La vedette principale, Français
- travailleur des services spécialisés 1, fiche 31, Français, travailleur%20des%20services%20sp%C3%A9cialis%C3%A9s
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1981-08-05
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- benefit pay back-end and overpayment 1, fiche 32, Anglais, benefit%20pay%20back%2Dend%20and%20overpayment
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 32, La vedette principale, Français
- paiement des prestations, fin et trop-payé 1, fiche 32, Français, paiement%20des%20prestations%2C%20fin%20et%20trop%2Dpay%C3%A9
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Construction Sites
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- back-end loader 1, fiche 33, Anglais, back%2Dend%20loader
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Chantiers de construction
Fiche 33, La vedette principale, Français
- chargeur à benne arrière 1, fiche 33, Français, chargeur%20%C3%A0%20benne%20arri%C3%A8re
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


