TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACK-UP EQUIPMENT [2 fiches]

Fiche 1 1999-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Hydroelectric Power Stations
  • Dams and Causeways

Français

Domaine(s)
  • Centrales hydro-électriques
  • Barrages et chaussées
DEF

Addition de nouveaux équipements hydroélectriques à des aménagements existants, en construction ou projetés, afin de mieux répartir la production des centrales dans le temps et être ainsi en mesure de répondre à la partie fluctuante des besoins. Ces additions constituent des équipements supplémentaires par rapport aux critères ordinaires de l'aménagement des centrales.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Centrales hidroeléctricas
  • Presas y calzadas elevadas
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Radioelectricity
Terme(s)-clé(s)
  • back up equipment
  • backup equipment

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Radioélectricité
OBS

Source(s) : Vocabulaire interne du CRTC [Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes] - 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :