TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKDATE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Finance
- Social Security and Employment Insurance
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backdate
1, fiche 1, Anglais, backdate
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- antedate 2, fiche 1, Anglais, antedate
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dating an instrument back from the day it is made, as if it had gone into effect at an earlier time. 3, fiche 1, Anglais, - backdate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Finances
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- antidater
1, fiche 1, Français, antidater
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mettre sur une lettre, sur un document, sur un écrit quelconque une date antérieure à la date réelle. 2, fiche 1, Français, - antidater
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- antedatar
1, fiche 1, Espagnol, antedatar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Poner en un documento una fecha falsa, anterior a la verdadera. 1, fiche 1, Espagnol, - antedatar
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back date an appointment
1, fiche 2, Anglais, back%20date%20an%20appointment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- back-date an appointment 2, fiche 2, Anglais, back%2Ddate%20an%20appointment
correct
- backdate an appointment 3, fiche 2, Anglais, backdate%20an%20appointment
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
back date: To date an agreement, check, draft, or any other document before the date it was actually drawn up or signed, making it retroactively effective. Ante-dating is not an illegal act, it neither invalidates an instrument nor affects its negotiability. 4, fiche 2, Anglais, - back%20date%20an%20appointment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- antidater un acte de nomination 1, fiche 2, Français, antidater%20un%20acte%20de%20nomination
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- antidater un document de nomination 1, fiche 2, Français, antidater%20un%20document%20de%20nomination
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backdate
1, fiche 3, Anglais, backdate
nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- antidatation à la semaine antérieure
1, fiche 3, Français, antidatation%20%C3%A0%20la%20semaine%20ant%C3%A9rieure
proposition, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le chapitre 3 révisé du Guide de détermination de l'admissibilité (aux prestations d'assurance-chômage). Backdate est utilisé seulement dans le cas des demandes renouvelées. 1, fiche 3, Français, - antidatation%20%C3%A0%20la%20semaine%20ant%C3%A9rieure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


