TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKER [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- linoleum floor tile backer
1, fiche 1, Anglais, linoleum%20floor%20tile%20backer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- colleur d'endos de carreaux de sol en linoléum
1, fiche 1, Français, colleur%20d%27endos%20de%20carreaux%20de%20sol%20en%20linol%C3%A9um
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- colleuse d'endos de carreaux de sol en linoléum 1, fiche 1, Français, colleuse%20d%27endos%20de%20carreaux%20de%20sol%20en%20linol%C3%A9um
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- funder
1, fiche 2, Anglais, funder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- backer 2, fiche 2, Anglais, backer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Donation-based crowdfunding is a way to source money for a project by asking a large number of contributors to individually donate a small amount to it. In return, the backers may receive token rewards that increase in prestige as the size of the donation increases. For the smallest sums, however, the funder may receive nothing at all. 3, fiche 2, Anglais, - funder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bailleur de fonds
1, fiche 2, Français, bailleur%20de%20fonds
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bailleuse de fonds 2, fiche 2, Français, bailleuse%20de%20fonds
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui fournit des fonds pour une entreprise déterminée. 3, fiche 2, Français, - bailleur%20de%20fonds
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La forme féminine «bailleresse» est réservée au langage juridique. 4, fiche 2, Français, - bailleur%20de%20fonds
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- proveedor de financiamiento
1, fiche 2, Espagnol, proveedor%20de%20financiamiento
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- wealthy backer 1, fiche 3, Anglais, wealthy%20backer
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
wealthy backer: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 3, Anglais, - wealthy%20backer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gros commanditaire
1, fiche 3, Français, gros%20commanditaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gros commanditaire : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 3, Français, - gros%20commanditaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- safety backer plate 1, fiche 4, Anglais, safety%20backer%20plate
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plaque d’appui de sécurité
1, fiche 4, Français, plaque%20d%26rsquo%3Bappui%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backing press
1, fiche 5, Anglais, backing%20press
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- backer 1, fiche 5, Anglais, backer
correct
- backing machine 2, fiche 5, Anglais, backing%20machine
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In bookbinding, a machine that shapes the back and prepares the book joints. 3, fiche 5, Anglais, - backing%20press
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- machine à endosser
1, fiche 5, Français, machine%20%C3%A0%20endosser
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- presse à endosser 2, fiche 5, Français, presse%20%C3%A0%20endosser
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En reliure, machine qui arrondit le dos d'un volume pour y former la saillie appelée mors. 1, fiche 5, Français, - machine%20%C3%A0%20endosser
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Masonry Materials
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tile backer board 1, fiche 6, Anglais, tile%20backer%20board
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- panneau d'appui pour tuiles
1, fiche 6, Français, panneau%20d%27appui%20pour%20tuiles
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1996-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- come backer 1, fiche 7, Anglais, come%20backer
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tracé de repli
1, fiche 7, Français, trac%C3%A9%20de%20repli
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-04-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Foundation Rika De Backer-Van Ocken for the Campaign Against Violence Associated with Sport
1, fiche 8, Anglais, International%20Foundation%20Rika%20De%20Backer%2DVan%20Ocken%20for%20the%20Campaign%20Against%20Violence%20Associated%20with%20Sport
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Fondation internationale Rika De Backer - Van Ocken pour la lutte contre la violence associée au sport
1, fiche 8, Français, Fondation%20internationale%20Rika%20De%20Backer%20%2D%20Van%20Ocken%20pour%20la%20lutte%20contre%20la%20violence%20associ%C3%A9e%20au%20sport
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1990-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Forms Design
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- backer card 1, fiche 9, Anglais, backer%20card
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CD 563. Correctional Service Canada. 1, fiche 9, Anglais, - backer%20card
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Imprimés et formules
Fiche 9, La vedette principale, Français
- carte verso
1, fiche 9, Français, carte%20verso
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1989-12-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- backer rod 1, fiche 10, Anglais, backer%20rod
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tige habituellement métallique placée sous un panneau de placoplâtre. Elle sert d'appui lorsque l'ouverture à combler entre deux panneaux est trop importante. 1, fiche 10, Anglais, - backer%20rod
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tige d'appui
1, fiche 10, Français, tige%20d%27appui
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- armature 1, fiche 10, Français, armature
nom féminin
- montant d'appui 1, fiche 10, Français, montant%20d%27appui
proposition, nom masculin
- raidisseur 1, fiche 10, Français, raidisseur
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Selon M. Maxime Harvey, entrepreneur en rénovation, "armature" (de métal, par ex.) est le terme qui correspond au "backer rod", ou "rod de métal" (sic). 1, fiche 10, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Cloisons en plaques ou planches de plâtre (...) Ces plaques se clouent sur des montants en bois, espacés de 40 à 60 cm selon l'épaisseur et la résistance des éléments. Le hourdage des éléments entre eux et le calfeutrement inférieur et supérieur se font au plâtre. 2, fiche 10, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
"hourdage" : Maçonnage grossier d'une cloison (...) "hourdis" : Maçonnerie légère qui garnit un colombage, une armature en pans de bois. 3, fiche 10, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
"armature" : Assemblage de pièces de bois ou de métal qui servent à maintenir les diverses parties d'un ouvrage de charpente, de maçonnerie (...) 3, fiche 10, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 10, Textual support number: 5 OBS
"raidisseur" : Tout organe servant à renforcer un support, une charpente, etc. 4, fiche 10, Français, - tige%20d%27appui
Record number: 10, Textual support number: 6 OBS
Une cloison montée à l'aide de ces briques [plâtrières] manque de stabilité s'il n'est pas prévu de raidisseurs (...) Il est donc indispensable de la décomposer en panneaux à l'aide de montants rigides (...) de telle sorte que les panneaux n'aient pas des largeurs excédant 2,50 m (...) Ces montants ou raidisseurs sont en bois ou métalliques. 2, fiche 10, Français, - tige%20d%27appui
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1988-09-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- backer pin register punch
1, fiche 11, Anglais, backer%20pin%20register%20punch
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- perceuse de repérage à aiguilles pour endossure
1, fiche 11, Français, perceuse%20de%20rep%C3%A9rage%20%C3%A0%20aiguilles%20pour%20endossure
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1985-11-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- backer card 1, fiche 12, Anglais, backer%20card
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Each stamp issue comes in a package (envelope) of 50, and is accompanied with an enclosure (cardboard) explaining the contents - that is the "backer card" (Atlantic Division Stamp Depot - Halifax-426-2229). 1, fiche 12, Anglais, - backer%20card
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fiche d'accompagnement
1, fiche 12, Français, fiche%20d%27accompagnement
proposition, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1984-10-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Slaughterhouses
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- backer
1, fiche 13, Anglais, backer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
One who skins the backs of cattle. 1, fiche 13, Anglais, - backer
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Abattoirs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dépouilleur de dos
1, fiche 13, Français, d%C3%A9pouilleur%20de%20dos
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dépouille les carcasses d'animaux (...) Peut être désigné selon le genre d'animaux ou la partie de l'animal qu'il dépouille, par exemple : Dépouilleur de dos, dépouilleur de flancs, dépouilleur de poitrines, dépouilleur de veaux. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9pouilleur%20de%20dos
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- floor-tile backer 1, fiche 14, Anglais, floor%2Dtile%20backer
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 8173-238 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 14, Anglais, - floor%2Dtile%20backer
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
(LINOLEUM PROD.) 1, fiche 14, Anglais, - floor%2Dtile%20backer
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- colleur d'endos de carreaux couvre-plancher 1, fiche 14, Français, colleur%20d%27endos%20de%20carreaux%20couvre%2Dplancher
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- colleuse d'endos de carreaux couvre-plancher 2, fiche 14, Français, colleuse%20d%27endos%20de%20carreaux%20couvre%2Dplancher
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8173-238 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 14, Français, - colleur%20d%27endos%20de%20carreaux%20couvre%2Dplancher
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
(LINOLEUM) 1, fiche 14, Français, - colleur%20d%27endos%20de%20carreaux%20couvre%2Dplancher
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1982-05-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- backer card
1, fiche 15, Anglais, backer%20card
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- back card 2, fiche 15, Anglais, back%20card
voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
a large advertising card or poster designed to fit on the back of a display bin or on a pole. 1, fiche 15, Anglais, - backer%20card
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
for "back card" : "back card". (Matériel de PLV se plaçant derrière un produit). 2, fiche 15, Anglais, - backer%20card
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- affiche de fond 1, fiche 15, Français, affiche%20de%20fond
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1981-07-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Plywood
- Natural Construction Materials
- Wood Products
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- backer strips 1, fiche 16, Anglais, backer%20strips
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- backer strip
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
- Produits du bois
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bandes servant de support 1, fiche 16, Français, bandes%20servant%20de%20support
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- bande servant de support
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Construction Methods
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- backer board 1, fiche 17, Anglais, backer%20board
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Procédés de construction
Fiche 17, La vedette principale, Français
- planche d'appui
1, fiche 17, Français, planche%20d%27appui
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pose de lambris; pose de parement 1, fiche 17, Français, - planche%20d%27appui
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


