TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKFILE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Library Science (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backfile 1, fiche 1, Anglais, backfile
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- back file
- back-file
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fichier rétrospectif
1, fiche 1, Français, fichier%20r%C3%A9trospectif
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
de MEDLINE 1, fiche 1, Français, - fichier%20r%C3%A9trospectif
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science
- Data Banks and Databases
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backfile 1, fiche 2, Anglais, backfile
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
in MEDLINE 2, fiche 2, Anglais, - backfile
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Banques et bases de données
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fichier rétrospectif
1, fiche 2, Français, fichier%20r%C3%A9trospectif
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
de MEDLINE 1, fiche 2, Français, - fichier%20r%C3%A9trospectif
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Patents (Law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Backfile Conversion Unit 1, fiche 3, Anglais, Backfile%20Conversion%20Unit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section de la conversion des dossiers antérieurs 1, fiche 3, Français, Section%20de%20la%20conversion%20des%20dossiers%20ant%C3%A9rieurs
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dossiers des brevets antérieurs à l'automatisation. Source : Consommation et Affaires commerciales Canada. 1, fiche 3, Français, - Section%20de%20la%20conversion%20des%20dossiers%20ant%C3%A9rieurs
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


