TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKFILL [32 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backfill material
1, fiche 1, Anglais, backfill%20material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- backfilling material 2, fiche 1, Anglais, backfilling%20material
correct
- backfill 3, fiche 1, Anglais, backfill
correct, nom
- backfilling 4, fiche 1, Anglais, backfilling
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Material put in place to fill in voids between containers and thus to curtail the transport of radionuclides from a waste storage facility. 5, fiche 1, Anglais, - backfill%20material
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sand could be used as the backfill material between layers of waste packages. It has several functions: to reduce radiation fields, to reduce the risk of fire, to stabilize the waste packages and to provide a permeable matrix through which any infiltrating water may flow out of the repository. 6, fiche 1, Anglais, - backfill%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériau de remplissage
1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remplissage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- matériau de remblayage 2, fiche 1, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remblayage
correct, nom masculin
- matériau de bourrage 3, fiche 1, Français, mat%C3%A9riau%20de%20bourrage
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La stabilité à long terme de différents matériaux de remplissage, notamment des argiles gonflantes, susceptibles de jouer un rôle de barrière, est également à l'étude : effets de la température, de la salinité de l'eau et des ions en solutions, etc. 4, fiche 1, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20remplissage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- material de relleno
1, fiche 1, Espagnol, material%20de%20relleno
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- relleno 2, fiche 1, Espagnol, relleno
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Processing of Construction Materials
- Masonry Practice
- Waste Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backfill material
1, fiche 2, Anglais, backfill%20material
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- backfill 2, fiche 2, Anglais, backfill
correct, nom
- backfilling material 3, fiche 2, Anglais, backfilling%20material
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- back fill material
- back fill
- back filling material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement des matériaux de construction
- Maçonnerie
- Gestion des déchets
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matériau de remblai
1, fiche 2, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remblai
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- remblai 2, fiche 2, Français, remblai
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble des terres rapportées sur le terrain pour créer une plate-forme ou combler une cavité. 3, fiche 2, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20remblai
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de los materiales de construcción
- Albañilería
- Gestión de los desechos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- relleno
1, fiche 2, Espagnol, relleno
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backfill plant operator-underground mining
1, fiche 3, Anglais, backfill%20plant%20operator%2Dunderground%20mining
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur d'installation de matériaux de remblayage - exploitation de mines souterraines
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20d%27installation%20de%20mat%C3%A9riaux%20de%20remblayage%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opératrice d'installation de matériaux de remblayage - exploitation de mines souterraines 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27installation%20de%20mat%C3%A9riaux%20de%20remblayage%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
- opérateur d'installation de remblai - exploitation de mines souterraines 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20d%27installation%20de%20remblai%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
- opératrice d'installation de remblai - exploitation de mines souterraines 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27installation%20de%20remblai%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Backfill Support 1
1, fiche 4, Anglais, Backfill%20Support%201
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Backfill Sp 1 1, fiche 4, Anglais, Backfill%20Sp%201
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Backfill Support 1; Backfill Sp 1: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - Backfill%20Support%201
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Renfort de soutien 1
1, fiche 4, Français, Renfort%20de%20soutien%201
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Renfort Sout 1 1, fiche 4, Français, Renfort%20Sout%201
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renfort de soutien 1; Renfort Sout 1 : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - Renfort%20de%20soutien%201
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Defence
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Backfill NORAD 1
1, fiche 5, Anglais, Backfill%20NORAD%201
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NORAD: North American Aerospace Defence Command. 2, fiche 5, Anglais, - Backfill%20NORAD%201
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Backfill NORAD 1: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 5, Anglais, - Backfill%20NORAD%201
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Défense aérienne
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Renfort du NORAD 1
1, fiche 5, Français, Renfort%20du%20NORAD%201
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
NORAD : Commandement de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord. 2, fiche 5, Français, - Renfort%20du%20NORAD%201
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Renfort du NORAD 1 : désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 5, Français, - Renfort%20du%20NORAD%201
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Finances
- Air Forces
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Backfill Financial Supervisor
1, fiche 6, Anglais, Backfill%20Financial%20Supervisor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Backfill Fin Supr 1, fiche 6, Anglais, Backfill%20Fin%20Supr
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Backfill Financial Supervisor; Backfill Fin Supr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 6, Anglais, - Backfill%20Financial%20Supervisor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Finances militaires
- Forces aériennes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- remplaçant temporaire du superviseur des services financiers
1, fiche 6, Français, rempla%C3%A7ant%20temporaire%20du%20superviseur%20des%20services%20financiers
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Rempl Temp Superv Svc Fin 1, fiche 6, Français, Rempl%20Temp%20Superv%20Svc%20Fin
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
remplaçant temporaire du superviseur des services financiers; Rempl Temp Superv Svc Fin : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 6, Français, - rempla%C3%A7ant%20temporaire%20du%20superviseur%20des%20services%20financiers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-09-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backfill compacting 1, fiche 7, Anglais, backfill%20compacting
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 7, La vedette principale, Français
- compactage de remblai
1, fiche 7, Français, compactage%20de%20remblai
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le compactage de remblais, par exemple, est une activité qui a un énorme impact sur la durabilité de toute structure en terre. 1, fiche 7, Français, - compactage%20de%20remblai
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-09-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- granular backfill
1, fiche 8, Anglais, granular%20backfill
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- granular fill 2, fiche 8, Anglais, granular%20fill
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Clean granular backfill free of sharp rocks or broken concrete for 12 [inches] at [the] bottom of [the] trench. 3, fiche 8, Anglais, - granular%20backfill
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- granular back-fill
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- remblai granulaire
1, fiche 8, Français, remblai%20granulaire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Remblai granulaire propre, exempt de roches pointues ou de morceaux de béton, sur une hauteur de 12 pouces, au fond de la tranchée. 2, fiche 8, Français, - remblai%20granulaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Underground Mining
- Mining Wastes
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hydraulic stowing
1, fiche 9, Anglais, hydraulic%20stowing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- hydraulic stowage 2, fiche 9, Anglais, hydraulic%20stowage
correct
- hydraulic filling 3, fiche 9, Anglais, hydraulic%20filling
correct
- hydraulic mine filling 4, fiche 9, Anglais, hydraulic%20mine%20filling
correct
- hydraulic backfilling 2, fiche 9, Anglais, hydraulic%20backfilling
- hydraulic backfill 5, fiche 9, Anglais, hydraulic%20backfill
- water packing 6, fiche 9, Anglais, water%20packing
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Washing waste material, such as mill tailings and ground waste rock, into stopes with water in order to prevent failure of rock walls and subsidence. 1, fiche 9, Anglais, - hydraulic%20stowing
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
The filling of the waste in mines by waterborne material by pipeline. 1, fiche 9, Anglais, - hydraulic%20stowing
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Development for cut-and-fill mining in a trackless environment includes a footwall haulage drive along the orebody at the main level, undercut of the stope provided with drains for the hydraulic backfill, a spiral ramp excavated in the footwall with access turnouts to the stopes and a raise from the stope to the level above for ventilation and fill transport. 5, fiche 9, Anglais, - hydraulic%20stowing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
- Déchets miniers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- remblayage hydraulique
1, fiche 9, Français, remblayage%20hydraulique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] remblayage dans lequel le remblai est entraîné par l'eau dans la tuyauterie depuis la remblayeuse installée généralement au jour. 2, fiche 9, Français, - remblayage%20hydraulique
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Selon les minéraux utilisés et le mode de mise en place, on distingue le remblayage manuel [...], le remblayage mécanique [...], le remblayage pneumatique [...], le remblayage hydraulique (sable calibré, amené depuis la surface et mis en place par l'intermédiaire d'une canalisation, dans laquelle il est véhiculé en suspension dans l'eau). 3, fiche 9, Français, - remblayage%20hydraulique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Explotación minera subterránea
- Escombros mineros
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- relleno hidráulico
1, fiche 9, Espagnol, relleno%20hidr%C3%A1ulico
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Drilling and Boring (Construction)
- Boring and Drilling (Mines)
- Oil Drilling
- Geological Research and Exploration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- backfill
1, fiche 10, Anglais, backfill
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
To refill (as an excavation) with any material. 2, fiche 10, Anglais, - backfill
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- back-fill
- back fill
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sondage et forage (Construction)
- Sondage et forage miniers
- Forage des puits de pétrole
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- remblayer
1, fiche 10, Français, remblayer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Construcción)
- Sondeo y perforación (Minas)
- Perforación de pozos petrolíferos
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- rellenar
1, fiche 10, Espagnol, rellenar
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Freeze-Drying
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- inert backfill process
1, fiche 11, Anglais, inert%20backfill%20process
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- inert gas backfill 1, fiche 11, Anglais, inert%20gas%20backfill
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - inert%20backfill%20process
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Lyophilisation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- apport de gaz inerte
1, fiche 11, Français, apport%20de%20gaz%20inerte
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - apport%20de%20gaz%20inerte
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Freeze-Drying
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- backfill port
1, fiche 12, Anglais, backfill%20port
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - backfill%20port
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Lyophilisation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- orifice de remplissage
1, fiche 12, Français, orifice%20de%20remplissage
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - orifice%20de%20remplissage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-10-14
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- backfill
1, fiche 13, Anglais, backfill
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Filling an evacuated hybrid circuit package with dry inert gas prior to hermetic sealing of the package. 1, fiche 13, Anglais, - backfill
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Techniques industrielles
Fiche 13, La vedette principale, Français
- remplissage gazeux
1, fiche 13, Français, remplissage%20gazeux
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Extraction Procedures - Various (Mining)
- Mining Wastes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- backfill
1, fiche 14, Anglais, backfill
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- fill 2, fiche 14, Anglais, fill
correct, nom
- filling 3, fiche 14, Anglais, filling
correct, nom
- filling material 3, fiche 14, Anglais, filling%20material
correct
- pack 3, fiche 14, Anglais, pack
correct, nom, Grande-Bretagne
- backfill material 4, fiche 14, Anglais, backfill%20material
- waste fill 4, fiche 14, Anglais, waste%20fill
correct
- waste filling 3, fiche 14, Anglais, waste%20filling
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Waste sand, rock used to support roof after removal of ore from stope. 5, fiche 14, Anglais, - backfill
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Procédés d'extraction divers (Exploit. minière)
- Déchets miniers
Fiche 14, La vedette principale, Français
- remblai
1, fiche 14, Français, remblai
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- matériau de remblayage 2, fiche 14, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remblayage
correct, nom masculin
- remblai stérile 3, fiche 14, Français, remblai%20st%C3%A9rile
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Matériau stérile qu'on met dans l'arrière-taille ou dans les vieux travaux pour combler le vide produit par l'exploitation. 4, fiche 14, Français, - remblai
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Distintos procedimientos de extracción (Explotación minera)
- Escombros mineros
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- relleno estéril
1, fiche 14, Espagnol, relleno%20est%C3%A9ril
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-04-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- paste backfilling system
1, fiche 15, Anglais, paste%20backfilling%20system
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- paste backfill system 2, fiche 15, Anglais, paste%20backfill%20system
correct
- paste fill system 3, fiche 15, Anglais, paste%20fill%20system
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Paste backfill is defined as an engineered mixture of fine solid particles (with binder) and water, containing between 72% and 85% solids by weight. Particles in a paste mixture will not settle out of the mixture if allowed to remain stationary in a tank or in a pipeline. It can be placed in stopes with or without binder addition depending on the strength requirements for backfill. Improved pumping technology, environmental concerns and the need for a low cost/high strength fill in mines are driving mine operators to consider paste backfill as a tailings management and mine backfill alternative. The main advantages and disadvantages of a paste backfill system over a conventional hydraulic backfill plant are generally accepted as: ... higher strengths can be achieved with an equivalent cement content; drainage of water and slimes from the fill are minimized, reducing the need for bulkhead construction and extensive drainage works. This feature also reduces maintenance on sumps and mine de-watering pumps; in some cases, unclassified tailings can be used to make paste rather than just the coarse fraction as is the case for hydraulic backfill; shorter stope cycle times can be achieved because an equivalent strength can be achieved in a shorter time with paste backfill; paste backfill systems achieve lower porosities than conventional fill thereby increasing the tonnage of material that can be disposed of underground; and, since paste backfill is deposited as a non-segregated mass of backfill (because cement particles are not displaced by the internal movements of the draining water), more predictable strength properties for the fill can be achieved. 2, fiche 15, Anglais, - paste%20backfilling%20system
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Paste backfilling of mines. A number of mines are installing paste fill systems to replace the current sand fill method. The justification and economies of this conversion include: higher production levels (less wait for dewatering), increased grade of ore to the mill, decrease of stope ore left as pillars, improved haulage with the removal of excess moisture, increased filling rates, and a higher strength fill with less waiting time. The unique problems associated with paste fill applications range from extremely rapid system wear to paste separation and system blockage. 3, fiche 15, Anglais, - paste%20backfilling%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système de remblayage par pâte
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
proposition, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- système de remblayage avec pâte 1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20avec%20p%C3%A2te
proposition, nom masculin
- système de remblai en pâte 2, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20de%20remblai%20en%20p%C3%A2te
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Remblayage à l'aide de pâtes minérales, remblayage où le matériau de remblai (aussi appelé «remblai» tout court) est constitué d'une pâte minérale. Propositions par inférence à partir des expressions «remblayage par terres d'apport» et «remblayage avec terres de lavoirs», relevées dans la justification reproduite ci-après. 1, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le remblayage consiste à remplir les vides créés par l'exploitation. Il a un rôle multiple : 1) Il sert de soutènement, les étais (métalliques en général) ne pouvant pas supporter tous les terrains sus-jacents. 2) Il améliore la ventilation. [...] Le remblayage peut se faire par terres d'apport prises sur place (terres de galeries ou terres de fausses voies) ou amenées de l'extérieur (remblayage pneumatique par exemple ou remblayage avec terres de lavoirs amenées du jour ou remblayage hydraulique) ou par foudroyage. 3, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
SNC-Lavalin est un chef de file des services à l'industrie minière, étant en mesure d'offrir toute la gamme des services à l'échelle mondiale : [...] Expertise : · Systèmes de remblayage (ce qui comprend la pâte). 4, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Remblayage. «Rhéologie des pâtes minérales et son implication sur l'acheminement sous terre par pipeline», par Michael Li, Centre de technologie Noranda. Résumé. Le remblai en pâte est de plus en plus utilisé comme soutien pour les mines souterraines. Malgré cette tendance, l'ingénierie et la conception des systèmes de remblais en pâte sont grandement basées sur des méthodes empiriques plutôt que sur des principes scientifiques établis. Vu la faible compréhension de l'écoulement de la pâte minérale par plusieurs, il faut effectuer des essais empiriques lors de la mise en service et l'opération de nouveaux systèmes de remblais en pâte. 2, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20de%20remblayage%20par%20p%C3%A2te
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- backfill group for adjudicators
1, fiche 16, Anglais, backfill%20group%20for%20adjudicators
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 16, Anglais, - backfill%20group%20for%20adjudicators
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- backfill group
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- groupe d'arbitres de remplacement
1, fiche 16, Français, groupe%20d%27arbitres%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 16, Français, - groupe%20d%27arbitres%20de%20remplacement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-07-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Shallow Foundations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- free-draining granular backfill
1, fiche 17, Anglais, free%2Ddraining%20granular%20backfill
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Swelling and Shrinking Subsoils... Foundation Designs... Perimeter walls and grade beams must be designed to resist lateral swelling pressures of backfill soils. Extremely high pressures can develop against these units if clay backfill is compacted to a high density in a dry condition and later becomes wet. An effective tile-drain system and free-draining granular backfill, extending almost to exterior grade elevation, should be included in perimeter backfill design. 1, fiche 17, Anglais, - free%2Ddraining%20granular%20backfill
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Fondations normales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- remblai de matériau granulaire perméable
1, fiche 17, Français, remblai%20de%20mat%C3%A9riau%20granulaire%20perm%C3%A9able
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les sols d'assise expansibles et contractiles. [...] Types de fondations. [...] Les murs d'enceinte et les poutres placées au niveau du sol doivent être conçues de façon à résister aux pressions latérales induites par le gonflement des sols de remblayage. Des pressions extrêmement fortes peuvent s'exercer contre ces éléments si le remblai d'argile est fortement compacté lorsque l'argile est sèche, puis que celle-ci absorbe de l'eau. Un réseau de drainage en tuiles et un remblai de matériau granulaire très perméable, s'étendant presque jusqu'au niveau du terrain autour du bâtiment, doivent être prévus dans la conception du remblai. 1, fiche 17, Français, - remblai%20de%20mat%C3%A9riau%20granulaire%20perm%C3%A9able
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1997-10-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- backfill of space 1, fiche 18, Anglais, backfill%20of%20space
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- location des locaux à des locataires de remplacement
1, fiche 18, Français, location%20des%20locaux%20%C3%A0%20des%20locataires%20de%20remplacement
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Location des locaux à de nouveaux locataires pour remplacer les locataires précédents ayant dû quitter ces locaux (parfois même avant la fin de leur bail) par suite des mesures d'optimisation de l'espace. 1, fiche 18, Français, - location%20des%20locaux%20%C3%A0%20des%20locataires%20de%20remplacement
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bureau du Directeur exécutif, Services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 18, Français, - location%20des%20locaux%20%C3%A0%20des%20locataires%20de%20remplacement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-05-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- alternate position 1, fiche 19, Anglais, alternate%20position
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- substitute position 2, fiche 19, Anglais, substitute%20position
- backfill 3, fiche 19, Anglais, backfill
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poste de remplacement 1, fiche 19, Français, poste%20de%20remplacement
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- poste de suppléant 2, fiche 19, Français, poste%20de%20suppl%C3%A9ant
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- back-fill a worker
1, fiche 20, Anglais, back%2Dfill%20a%20worker
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- backfill a worker 2, fiche 20, Anglais, backfill%20a%20worker
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Both programs require a wage subsidy from the employer for workplace training or retraining, and the ability to back-fill (temporarily replace) the worker while doing off-site training. 3, fiche 20, Anglais, - back%2Dfill%20a%20worker
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 20, La vedette principale, Français
- remplacer temporairement un travailleur
1, fiche 20, Français, remplacer%20temporairement%20un%20travailleur
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-02-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- backfill barrier
1, fiche 21, Anglais, backfill%20barrier
proposition
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- buffer barrier 1, fiche 21, Anglais, buffer%20barrier
proposition
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Proposals with all proper reserves. See also "confinement barrier" and "engineered barrier" in TERMIUM. 1, fiche 21, Anglais, - backfill%20barrier
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 21, La vedette principale, Français
- barrière artificielle de voisinage
1, fiche 21, Français, barri%C3%A8re%20artificielle%20de%20voisinage
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- barrière ouvragée de voisinage 1, fiche 21, Français, barri%C3%A8re%20ouvrag%C3%A9e%20de%20voisinage
voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Après mise en place des colis de déchets, tous les vides restants feront l'objet d'une procédure de comblement, afin que le dispositif d'isolement ne présente pas de point faible. Les matériaux utilisés constitueront les barrières ouvragées. Ces barrières se classent en deux catégories : - les barrières ouvragées de voisinage, où les matériaux sont interposés entre les colis de déchets et le terrain en place, - les barrières ouvragées de remplissage, destinées à reboucher les galeries et les puits d'accès. Dans les deux cas, les barrières doivent permettre un bon scellement et présenter une très faible perméabilité; pour les premières, on recherche, en plus, une conduction thermique correcte et un bon pouvoir de rétention des radionucléides. 1, fiche 21, Français, - barri%C3%A8re%20artificielle%20de%20voisinage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le terme «barrière ouvragée» est douteux. En effet, «ouvragé» signifie «Qui comporte beaucoup d'ornements délicats, minutieux, travaillés». Pour plus de renseignements, voir «barrière artificielle» dans TERMIUM. 2, fiche 21, Français, - barri%C3%A8re%20artificielle%20de%20voisinage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- barrera contigua artificial
1, fiche 21, Espagnol, barrera%20contigua%20artificial
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- barrera de ingeniería de contigüidad 2, fiche 21, Espagnol, barrera%20de%20ingenier%C3%ADa%20de%20contig%C3%BCidad
nom féminin
- barrera tecnológica contigua 3, fiche 21, Espagnol, barrera%20tecnol%C3%B3gica%20contigua
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-03-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Underground Mining
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- backfill a gallery
1, fiche 22, Anglais, backfill%20a%20gallery
correct, locution verbale
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- backfill a tunnel 2, fiche 22, Anglais, backfill%20a%20tunnel
proposition, locution verbale
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Konrad mine has some geological features which make it very suitable for disposal of certain types of radioactive waste. ... Geotechnical properties of the rock allow construction of disposal caverns of adequate volume. Galleries containing wastes in drums or contaminated components can be backfilled and sealed, as well as the rest of the mine, including the two shafts. 1, fiche 22, Anglais, - backfill%20a%20gallery
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Exploitation minière souterraine
Fiche 22, La vedette principale, Français
- remblayer une galerie
1, fiche 22, Français, remblayer%20une%20galerie
locution verbale
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-12-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- backfill
1, fiche 23, Anglais, backfill
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Any conventional memory which is supplied not on your PC's motherboard, but instead by an add-on memory board. 2, fiche 23, Anglais, - backfill
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Backfill. Expanded memory can sometimes be used to replace or "backfill" conventional memory. Doing so gives faster task switching. 3, fiche 23, Anglais, - backfill
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- «backfill»
1, fiche 23, Français, %C2%ABbackfill%C2%BB
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- remplissage 1, fiche 23, Français, remplissage
proposition, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- backfill layer 1, fiche 24, Anglais, backfill%20layer
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 24, La vedette principale, Français
- couche de remblai
1, fiche 24, Français, couche%20de%20remblai
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1989-05-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Sudbury Backfill Laboratory
1, fiche 25, Anglais, Sudbury%20Backfill%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Energy, Mines and Resources Canada. 1, fiche 25, Anglais, - Sudbury%20Backfill%20Laboratory
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Laboratoire de remblai de Sudbury
1, fiche 25, Français, Laboratoire%20de%20remblai%20de%20Sudbury
correct, Canada
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Énergie, Mines et Ressources Canada. 1, fiche 25, Français, - Laboratoire%20de%20remblai%20de%20Sudbury
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- cemented backfill 1, fiche 26, Anglais, cemented%20backfill
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
At the Kidd Creek mine, a full scale trial using a DOSCO roadholder to mine development heading through cemented backfill was successfully completed. 1, fiche 26, Anglais, - cemented%20backfill
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 26, La vedette principale, Français
- remblais cimentés
1, fiche 26, Français, remblais%20ciment%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
"cimentation des remblais" : introduction de ciment dans les matériaux de remblayage pour assurer leur consolidation et améliorer leur comportement mécanique sous la pression des terrains. 1, fiche 26, Français, - remblais%20ciment%C3%A9s
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1989-01-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Subcommittee on Backfill
1, fiche 27, Anglais, Subcommittee%20on%20Backfill
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Canadian Institute of Mining and Metallurgy 1, fiche 27, Anglais, - Subcommittee%20on%20Backfill
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Sous-comité sur le remblayage
1, fiche 27, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20le%20remblayage
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Institut canadien des mines et de la métallurgie 1, fiche 27, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20sur%20le%20remblayage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1988-04-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mining Wastes
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- backfill cementing
1, fiche 28, Anglais, backfill%20cementing
proposition
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
backfill: Sand or dirt placed behind timber, steel, or concrete linings in shafts or tunnels. 2, fiche 28, Anglais, - backfill%20cementing
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
cementation: The process by which loose sediments or sands are consolidated into hard rock by injection of chemical solutions, thin cement slurries, or self-hardening plastic. Also called cementing. 2, fiche 28, Anglais, - backfill%20cementing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Déchets miniers
Fiche 28, La vedette principale, Français
- cimentation des remblais
1, fiche 28, Français, cimentation%20des%20remblais
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Introduction de ciment dans les matériaux de remblayage pour assurer leur consolidation et améliorer leur comportement mécanique sous la pression des terrains. 1, fiche 28, Français, - cimentation%20des%20remblais
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- horizontal backfill
1, fiche 29, Anglais, horizontal%20backfill
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(...) a vertical wall and horizontal backfill [have certain values in respect to passive pressure of soils] 1, fiche 29, Anglais, - horizontal%20backfill
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 29, La vedette principale, Français
- remblai horizontal 1, fiche 29, Français, remblai%20horizontal
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
(...) un mur vertical et un remblai horizontal [prennent des valeurs définies en rapport avec la butée des sols] 1, fiche 29, Français, - remblai%20horizontal
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- backfill mound 1, fiche 30, Anglais, backfill%20mound
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- monticule de déblai 1, fiche 30, Français, monticule%20de%20d%C3%A9blai
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1980-05-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Electric Cables
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- frozen backfill 1, fiche 31, Anglais, frozen%20backfill
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
canalisations, souterrains; T-705, 1-75, p. 5; Under no circumstances shall frozen backfill be used. 1, fiche 31, Anglais, - frozen%20backfill
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Câbles électriques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- matériau de remblayage gelé 1, fiche 31, Français, mat%C3%A9riau%20de%20remblayage%20gel%C3%A9
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
T-705F, 1-75, p. 5; On n'emploiera jamais de matériau de remblayage gelé. 1, fiche 31, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20remblayage%20gel%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- backfill side of trench 1, fiche 32, Anglais, backfill%20side%20of%20trench
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 32, La vedette principale, Français
- côte de remblayage 1, fiche 32, Français, c%C3%B4te%20de%20remblayage
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


