TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKGROUND SIGNAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- background
1, fiche 1, Anglais, background
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- background signal 1, fiche 1, Anglais, background%20signal
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A leak detector output signal due to entrapped tracer gas in the vacuum system which cannot be quickly removed by pumping, a virtual leak of the tracer gas. 1, fiche 1, Anglais, - background
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signal de fond
1, fiche 1, Français, signal%20de%20fond
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- background signal
1, fiche 2, Anglais, background%20signal
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Such as wall reflections, leakage, ground clutter, etc. 1, fiche 2, Anglais, - background%20signal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signal de fond
1, fiche 2, Français, signal%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1980-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- signal background plate 1, fiche 3, Anglais, signal%20background%20plate
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- background plate 2, fiche 3, Anglais, background%20plate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écran de visibilité
1, fiche 3, Français, %C3%A9cran%20de%20visibilit%C3%A9
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


