TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BACKING [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Hardware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reinforcement ring
1, fiche 1, Anglais, reinforcement%20ring
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- backing ring 2, fiche 1, Anglais, backing%20ring
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anneau de renfort
1, fiche 1, Français, anneau%20de%20renfort
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- anneau de renforcement 2, fiche 1, Français, anneau%20de%20renforcement
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le renforcement de la paroi autour des ouvertures [...] peut être obtenu soit par le rabattement du bord de l'ouverture, soit par la mise en place d'une manchette raidisseuse [...] et si nécessaire par un anneau de renfort. 3, fiche 1, Français, - anneau%20de%20renfort
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backing-in machine tender
1, fiche 2, Anglais, backing%2Din%20machine%20tender
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- backing in machine tender
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouvrier au four à revêtir - linoléums
1, fiche 2, Français, ouvrier%20au%20four%20%C3%A0%20rev%C3%AAtir%20%2D%20linol%C3%A9ums
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ouvrière au four à revêtir - linoléums 1, fiche 2, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20four%20%C3%A0%20rev%C3%AAtir%20%2D%20linol%C3%A9ums
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-03-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rounding and backing machine operator-printing
1, fiche 3, Anglais, rounding%20and%20backing%20machine%20operator%2Dprinting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur de machine à arrondir et à endosser - imprimerie
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20arrondir%20et%20%C3%A0%20endosser%20%2D%20imprimerie
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opératrice de machine à arrondir et à endosser - imprimerie 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20arrondir%20et%20%C3%A0%20endosser%20%2D%20imprimerie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backing wind
1, fiche 4, Anglais, backing%20wind
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A backing wind is a wind that turns counter-clockwise with height. An example of a backing wind would be a north wind at the surface with a west wind at 700 millibars. A backing wind is associated with cold air advection and dynamic sinking. Winds back behind cold fronts. 2, fiche 4, Anglais, - backing%20wind
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vent lévogyre
1, fiche 4, Français, vent%20l%C3%A9vogyre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Vent tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre, par exemple du sud-ouest au sud-est en passant par le sud. 2, fiche 4, Français, - vent%20l%C3%A9vogyre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- viento con giro antihorario
1, fiche 4, Espagnol, viento%20con%20giro%20antihorario
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- viento levógiro 2, fiche 4, Espagnol, viento%20lev%C3%B3giro
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cambio de la dirección del viento en el sentido contrario a las agujas del reloj en cualquiera de los hemisferios. 3, fiche 4, Espagnol, - viento%20con%20giro%20antihorario
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 5, Anglais, backing
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A counter-clockwise change in wind direction. 2, fiche 5, Anglais, - backing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mouvement lévogyre
1, fiche 5, Français, mouvement%20l%C3%A9vogyre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Changement de direction du vent, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre [...] 2, fiche 5, Français, - mouvement%20l%C3%A9vogyre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- viento con giro antihorario
1, fiche 5, Espagnol, viento%20con%20giro%20antihorario
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cambio de la direccion del viento en el sentido contrario a las agujas del reloj en cualquiera de los hemisferios. 1, fiche 5, Espagnol, - viento%20con%20giro%20antihorario
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-10-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Hydrology and Hydrography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- standardized reinforced concrete box culverts for backing up water
1, fiche 6, Anglais, standardized%20reinforced%20concrete%20box%20culverts%20for%20backing%20up%20water
proposition
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- standardised reinforced concrete box culverts for backing up water
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ponceau rectangulaire standardisé en béton armé de type à refoulement
1, fiche 6, Français, ponceau%20rectangulaire%20standardis%C3%A9%20en%20b%C3%A9ton%20arm%C3%A9%20de%20type%20%C3%A0%20refoulement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backing brick
1, fiche 7, Anglais, backing%20brick
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
backing brick: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - backing%20brick
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- brique de blocage
1, fiche 7, Français, brique%20de%20blocage
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
brique de blocage : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 7, Français, - brique%20de%20blocage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- plate backing sheet
1, fiche 8, Anglais, plate%20backing%20sheet
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
plate backing sheet: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 8, Anglais, - plate%20backing%20sheet
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- feuille d'habillage
1, fiche 8, Français, feuille%20d%27habillage
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
feuille d'habillage : objet de la classe «Outils et équipement d'impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 8, Français, - feuille%20d%27habillage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- backing hammer
1, fiche 9, Anglais, backing%20hammer
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
backing hammer: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 9, Anglais, - backing%20hammer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marteau à endosser
1, fiche 9, Français, marteau%20%C3%A0%20endosser
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
marteau à endosser : objet de la classe «Outils et équipement d'impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 9, Français, - marteau%20%C3%A0%20endosser
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- backing drawknife
1, fiche 10, Anglais, backing%20drawknife
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
backing drawknife: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - backing%20drawknife
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rabot plane de charron
1, fiche 10, Français, rabot%20plane%20de%20charron
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
rabot plane de charron : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - rabot%20plane%20de%20charron
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-10-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- backing plate
1, fiche 11, Anglais, backing%20plate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Some of the brake shoes had worn through the lining to the backing plate. 2, fiche 11, Anglais, - backing%20plate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- platine
1, fiche 11, Français, platine
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Au voisinage du dos de la semelle se trouve, prise dans la fonte, une platine en tôle d'acier de 3 mm d'épaisseur qui, en cas de rupture, retient les morceaux de la semelle cassée. 2, fiche 11, Français, - platine
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-07-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Masonry Practice
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- backing brick
1, fiche 12, Anglais, backing%20brick
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- back-up brick 2, fiche 12, Anglais, back%2Dup%20brick
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A relatively low-quality brick used behind face brick or other masonry. 3, fiche 12, Anglais, - backing%20brick
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
backing brick: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 12, Anglais, - backing%20brick
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- backup brick
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Maçonnerie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- brique de blocage
1, fiche 12, Français, brique%20de%20blocage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
brique de blocage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 12, Français, - brique%20de%20blocage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-12-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Military Training
- Road Safety
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- safe backing course
1, fiche 13, Anglais, safe%20backing%20course
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SBC 1, fiche 13, Anglais, SBC
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
safe backing course; SBC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - safe%20backing%20course
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Sécurité routière
Fiche 13, La vedette principale, Français
- cours de conduite en marche arrière
1, fiche 13, Français, cours%20de%20conduite%20en%20marche%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CCMA 1, fiche 13, Français, CCMA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
cours de conduite en marche arrière; CCMA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - cours%20de%20conduite%20en%20marche%20arri%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-10-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
- Operations (Air Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- backing turn 1, fiche 14, Anglais, backing%20turn
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- virage à reculons
1, fiche 14, Français, virage%20%C3%A0%20reculons
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-03-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pumps
- Security Devices
- Air Safety
- Safety (Water Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- standby pump
1, fiche 15, Anglais, standby%20pump
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- back-up pump 2, fiche 15, Anglais, back%2Dup%20pump
correct
- backing pump 3, fiche 15, Anglais, backing%20pump
- spare pump 4, fiche 15, Anglais, spare%20pump
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A pump kept in reserve to maintain fluid pressure within a system in case of main pump failure. 5, fiche 15, Anglais, - standby%20pump
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- backup pump
- stand-by pump
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pompes
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité (Transport aérien)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pompe de réserve
1, fiche 15, Français, pompe%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- pompe auxiliaire 2, fiche 15, Français, pompe%20auxiliaire
correct, nom féminin
- pompe de rechange 3, fiche 15, Français, pompe%20de%20rechange
correct, nom féminin
- pompe en attente 4, fiche 15, Français, pompe%20en%20attente
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Pompe destinée à suppléer une défaillance de la pompe principale d'un circuit ou à maintenir la pression du fluide dans ce dernier. 2, fiche 15, Français, - pompe%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
En plus de la pompe à huile principale, chaque turbine possède une pompe de réserve qui assure la distribution d'huile lors du démarrage et entre automatiquement en action lorsque la pompe principale fait défaut. 5, fiche 15, Français, - pompe%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
pompe de réserve : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 6, fiche 15, Français, - pompe%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
pompe auxiliaire : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 22 septembre 2000. 6, fiche 15, Français, - pompe%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-02-05
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Paper
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- backing paper
1, fiche 16, Anglais, backing%20paper
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A ... plain wall paper which is used as an underlayer on the surface before the final printed paper is applied. 2, fiche 16, Anglais, - backing%20paper
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
backing paper: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 16, Anglais, - backing%20paper
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sortes de papier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- papier d'apprêt
1, fiche 16, Français, papier%20d%27appr%C3%AAt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
papier d'apprêt : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 16, Français, - papier%20d%27appr%C3%AAt
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-06-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Welding - Various Processes
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- backing strip
1, fiche 17, Anglais, backing%20strip
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A piece of metal, asbestos, or other nonflammable material placed behind a joint to facilitate welding. 2, fiche 17, Anglais, - backing%20strip
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Procédés de soudage divers
Fiche 17, La vedette principale, Français
- latte support
1, fiche 17, Français, latte%20support
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- bande de soutien 2, fiche 17, Français, bande%20de%20soutien
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- backing the jib 1, fiche 18, Anglais, backing%20the%20jib
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 18, La vedette principale, Français
- foc à contre
1, fiche 18, Français, foc%20%C3%A0%20contre
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre volontaire pour se sortir d'un manque à virer qui consiste à border le foc du côté au vent de manière à faire pivoter le bateau et l'éloigner ainsi du lit du vent. 2, fiche 18, Français, - foc%20%C3%A0%20contre
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-04-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Cutting and Trimming (Machine-Tooling)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- back out punch 1, fiche 19, Anglais, back%20out%20punch
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- backing out punch 1, fiche 19, Anglais, backing%20out%20punch
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A hand tool designed with a straight cylindrical punch end for backing out punches, rivets, pins and the like. It is hammerlike in appearance and fitted with a wood handle. 1, fiche 19, Anglais, - back%20out%20punch
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Découpage et taillage (Usinage)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- poinçon chasse-rivet à œil
1, fiche 19, Français, poin%C3%A7on%20chasse%2Drivet%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
OTAN 71-B, 177. 1, fiche 19, Français, - poin%C3%A7on%20chasse%2Drivet%20%C3%A0%20%26oelig%3Bil
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Painting (Arts)
- Installations and Equipment (Museums and Heritage)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- backing board
1, fiche 20, Anglais, backing%20board
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- backing 2, fiche 20, Anglais, backing
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A rigid board attached to the back of an auxiliary support or frame to protect the painting. 1, fiche 20, Anglais, - backing%20board
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Peinture (Arts)
- Aménagement et équipements (Muséologie et Patrimoine)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dos protecteur
1, fiche 20, Français, dos%20protecteur
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Panneau rigide fixé au revers du support auxiliaire ou châssis du cadre et servant à protéger le tableau. 2, fiche 20, Français, - dos%20protecteur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- back-up light
1, fiche 21, Anglais, back%2Dup%20light
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- backup light 2, fiche 21, Anglais, backup%20light
correct, uniformisé
- back up light 3, fiche 21, Anglais, back%20up%20light
correct
- reversing light 4, fiche 21, Anglais, reversing%20light
correct, Grande-Bretagne
- back-up lamp 5, fiche 21, Anglais, back%2Dup%20lamp
correct
- reversing lamp 6, fiche 21, Anglais, reversing%20lamp
correct, Grande-Bretagne
- backing light 1, fiche 21, Anglais, backing%20light
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A white light which is located at the rear of the vehicle and is illuminated when the transmission is placed in reverse. 3, fiche 21, Anglais, - back%2Dup%20light
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The backup lights come on when the driver shifts into reverse. 7, fiche 21, Anglais, - back%2Dup%20light
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
backup light: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 8, fiche 21, Anglais, - back%2Dup%20light
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- backup lamp
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- feu de recul
1, fiche 21, Français, feu%20de%20recul
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- feu de marche arrière 2, fiche 21, Français, feu%20de%20marche%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] les feux de recul commandés par le levier de changement de vitesse lorsqu'il est en position marche arrière [...] 3, fiche 21, Français, - feu%20de%20recul
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
feu de recul; feu de marche arrière : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 21, Français, - feu%20de%20recul
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- luz de marcha atrás
1, fiche 21, Espagnol, luz%20de%20marcha%20atr%C3%A1s
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Investment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- government backing 1, fiche 22, Anglais, government%20backing
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
government backing: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 22, Anglais, - government%20backing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- garantie publique
1, fiche 22, Français, garantie%20publique
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
garantie publique : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 22, Français, - garantie%20publique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-12-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- sized backing
1, fiche 23, Anglais, sized%20backing
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Backing of a carpet which has been submitted to a light coating of size in order to give a measure of rigidity. 1, fiche 23, Anglais, - sized%20backing
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
sized backing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 23, Anglais, - sized%20backing
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dossier apprêté
1, fiche 23, Français, dossier%20appr%C3%AAt%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Dossier d'une moquette ayant subi une légère application de produits d'encollage destinée à lui assurer une certaine rigidité. 1, fiche 23, Français, - dossier%20appr%C3%AAt%C3%A9
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
dossier apprêté : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 23, Français, - dossier%20appr%C3%AAt%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- non-textile backing
1, fiche 24, Anglais, non%2Dtextile%20backing
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Carpet backing composed of material other than textile material and consisting generally of plastics material or of rubber. 1, fiche 24, Anglais, - non%2Dtextile%20backing
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
non-textile backing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 24, Anglais, - non%2Dtextile%20backing
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 24, La vedette principale, Français
- dossier non textile
1, fiche 24, Français, dossier%20non%20textile
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Dossier d'une moquette ne comportant aucune matière textile et constitué, en général, de matière plastique ou de caoutchouc. 1, fiche 24, Français, - dossier%20non%20textile
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
dossier non textile : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 24, Français, - dossier%20non%20textile
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- knitted backing
1, fiche 25, Anglais, knitted%20backing
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Carpet backing produced by knitting, either before manufacture, or in the course of production. 1, fiche 25, Anglais, - knitted%20backing
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
knitted backing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 25, Anglais, - knitted%20backing
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 25, La vedette principale, Français
- dossier tricoté
1, fiche 25, Français, dossier%20tricot%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dossier d'une moquette produit selon la technique du tricotage, soit avant la fabrication, soit au cours de la fabrication. 1, fiche 25, Français, - dossier%20tricot%C3%A9
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
dossier tricoté : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 25, Français, - dossier%20tricot%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- embossed backing
1, fiche 26, Anglais, embossed%20backing
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Foam or other material applied to the back of a textile floor covering, the outer part of which is impressed to form a regular embossed structure. 1, fiche 26, Anglais, - embossed%20backing
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
embossed backing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - embossed%20backing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sous-couche alvéolée
1, fiche 26, Français, sous%2Dcouche%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Mousse ou autre produit appliqué sur l'envers d'un revêtement de sol textile, dont la partie inférieure de la couche est creusée d'alvéoles réguliers. 1, fiche 26, Français, - sous%2Dcouche%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
sous-couche alvéolée : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 26, Français, - sous%2Dcouche%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- embossed backing
1, fiche 27, Anglais, embossed%20backing
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Foam or other material applied to the back of a textile floor covering, the outer part of which is impressed to form a regular embossed structure. 1, fiche 27, Anglais, - embossed%20backing
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
embossed backing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - embossed%20backing
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sous-couche alvéolée
1, fiche 27, Français, sous%2Dcouche%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mousse ou autre produit appliqué sur l'envers d'un revêtement de sol textile, dont la partie inférieure de la couche est creusée d'alvéoles réguliers. 1, fiche 27, Français, - sous%2Dcouche%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sous-couche alvéolée : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 27, Français, - sous%2Dcouche%20alv%C3%A9ol%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-12-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- non-woven backing
1, fiche 28, Anglais, non%2Dwoven%20backing
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Backing for textile floor coverings produced by a technique other than weaving or knitting. 1, fiche 28, Anglais, - non%2Dwoven%20backing
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
non-woven backing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 28, Anglais, - non%2Dwoven%20backing
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dossier non tissé
1, fiche 28, Français, dossier%20non%20tiss%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dossier d'un revêtement de sol textile produit selon une technique autre que le tricotage et le tissage. 1, fiche 28, Français, - dossier%20non%20tiss%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
dossier non tissé : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 28, Français, - dossier%20non%20tiss%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- coated backing
1, fiche 29, Anglais, coated%20backing
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Backing to which has been applied a layer of rubber or plastics material. 1, fiche 29, Anglais, - coated%20backing
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
coated backing: term standardized by ISO. 2, fiche 29, Anglais, - coated%20backing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dossier enduit
1, fiche 29, Français, dossier%20enduit
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Dossier ayant reçu une application de caoutchouc ou de matière plastique. 1, fiche 29, Français, - dossier%20enduit
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
dossier enduit : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 29, Français, - dossier%20enduit
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- woven backing
1, fiche 30, Anglais, woven%20backing
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Carpet backing formed by weaving, either before manufacture of the carpet, or in the course of its production. 1, fiche 30, Anglais, - woven%20backing
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
woven backing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - woven%20backing
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dossier tissé
1, fiche 30, Français, dossier%20tiss%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dossier d'une moquette produit selon la technique du tissage, soit avant la fabrication de la moquette, soit au cours de la fabrication. 1, fiche 30, Français, - dossier%20tiss%C3%A9
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
dossier tissé : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 30, Français, - dossier%20tiss%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-11-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- combined underlay
1, fiche 31, Anglais, combined%20underlay
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- combined backing 1, fiche 31, Anglais, combined%20backing
correct, normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Pre-formed underlay which is attached to the back of the textile floor covering by one of several processes. 2, fiche 31, Anglais, - combined%20underlay
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
combined underlay; combined backing: terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 31, Anglais, - combined%20underlay
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 31, La vedette principale, Français
- sous-couche thibaude
1, fiche 31, Français, sous%2Dcouche%20thibaude
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- thibaude incorporée 1, fiche 31, Français, thibaude%20incorpor%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Thibaude préfabriquée qui est fixée sur l'envers d'un revêtement de sol textile selon divers procédés. 2, fiche 31, Français, - sous%2Dcouche%20thibaude
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
sous-couche thibaude; thibaude incorporée : termes et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 31, Français, - sous%2Dcouche%20thibaude
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Printing Processes - Various
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- backing sheet
1, fiche 32, Anglais, backing%20sheet
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A sheet of material attached to the back of a stencil master to strengthen and support it during the preparation of the image and which is discarded before the duplicating process is started. 1, fiche 32, Anglais, - backing%20sheet
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
backing sheet: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - backing%20sheet
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Procédés d'impression divers
Fiche 32, La vedette principale, Français
- support
1, fiche 32, Français, support
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Feuille fixée au dos d'un stencil pour le renforcer et le maintenir pendant la préparation de l'image, et qui est détachée avant la reproduction. 1, fiche 32, Français, - support
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
support : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 32, Français, - support
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-08-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Rough Carpentry
- Plumbing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 33, Anglais, backing
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Backing is a trade term for wood or other materials built into the wall construction to provide a solid backing for attaching fixture hangers and accessories on the face of the finished wall. 2, fiche 33, Anglais, - backing
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
backing: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 33, Anglais, - backing
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Charpenterie
- Plomberie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- appui
1, fiche 33, Français, appui
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- fond 1, fiche 33, Français, fond
correct, nom masculin, uniformisé
- renforcement 1, fiche 33, Français, renforcement
correct, nom masculin, uniformisé
- pièce de renfort 2, fiche 33, Français, pi%C3%A8ce%20de%20renfort
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
En plomberie, une pièce de renfort est un élément très rigide, en bois ou en un autre matériau, incorporé à la charpente du mur, auquel on fixe les supports et les accessoires des appareils sanitaires. 2, fiche 33, Français, - appui
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
appui; fond; renforcement : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 33, Français, - appui
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-08-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Construction Materials
- Thermal Insulation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- backing insulation
1, fiche 34, Anglais, backing%20insulation
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[An] insulation material or product that is shielded from high temperature and/or abrasive conditions by a more heat-resistant and/or protective material. 1, fiche 34, Anglais, - backing%20insulation
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
backing insulation: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 34, Anglais, - backing%20insulation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Isolation thermique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- isolant protégé thermiquement
1, fiche 34, Français, isolant%20prot%C3%A9g%C3%A9%20thermiquement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Produit ou matériau isolant protégé d'une haute température et/ou de conditions abrasives par un matériau plus résistant à la chaleur et/ou plus protecteur. 1, fiche 34, Français, - isolant%20prot%C3%A9g%C3%A9%20thermiquement
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
isolant protégé thermiquement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - isolant%20prot%C3%A9g%C3%A9%20thermiquement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Threshold Firms :Backing Canada's Winners 1, fiche 35, Anglais, Threshold%20Firms%20%3ABacking%20Canada%27s%20Winners
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Les entreprises émergentes : pour jouer gagnant 1, fiche 35, Français, Les%20entreprises%20%C3%A9mergentes%20%3A%20pour%20jouer%20gagnant
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Walls and Partitions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- backing-up
1, fiche 36, Anglais, backing%2Dup
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- backing up 2, fiche 36, Anglais, backing%20up
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The use of brick or blocks, concrete to form the interior white of a wall 3, fiche 36, Anglais, - backing%2Dup
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
The use of inferior bricks for the inner face of a wall. 2, fiche 36, Anglais, - backing%2Dup
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 36, La vedette principale, Français
- formation d'un fond de remplissage
1, fiche 36, Français, formation%20d%27un%20fond%20de%20remplissage
proposition, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Emploi de briques ou de blocs de béton en vue de former la paroi intérieure d'un mur. 2, fiche 36, Français, - formation%20d%27un%20fond%20de%20remplissage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Paredes y mamparas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- macizado interior
1, fiche 36, Espagnol, macizado%20interior
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
El uso de ladrillo de peor calidad para la cara interior de un muro. 1, fiche 36, Espagnol, - macizado%20interior
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Photography
- Types of Documentation (Library Science)
- Cinematography
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- antihalation backing
1, fiche 37, Anglais, antihalation%20backing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- anti-halation backing 2, fiche 37, Anglais, anti%2Dhalation%20backing
correct
- antihalo backing 3, fiche 37, Anglais, antihalo%20backing
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
To eliminate or minimize this effect, called halation, most films incorporate a light-absorbing dye in the backing layer (...) Portrait films have an antihalation backing into which a retouching surface is incorporated. The backing makes it possible to use a retouching pencil on the film. 4, fiche 37, Anglais, - antihalation%20backing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Photographie
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Cinématographie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- couche dorsale antihalo
1, fiche 37, Français, couche%20dorsale%20antihalo
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- dorsale anti-halo 2, fiche 37, Français, dorsale%20anti%2Dhalo
correct
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La gamme de films pour les arts graphiques est très étendue en sensibilité, depuis les émulsions à faible contraste (...) jusqu'aux émulsions à contraste extrême (...) Tous ont une couche dorsale antihalo. 3, fiche 37, Français, - couche%20dorsale%20antihalo
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ce halo est évité par l'emploi de supports munis d'une couche colorée dorsale ou intermédiaire susceptible d'être décolorée ou éliminée lors des opérations de traitements photographiques (...) 4, fiche 37, Français, - couche%20dorsale%20antihalo
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Facilities and Equipment (Rubber)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- backing plate
1, fiche 38, Anglais, backing%20plate
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- support plate 2, fiche 38, Anglais, support%20plate
correct, normalisé
- backup plate 3, fiche 38, Anglais, backup%20plate
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A plate that supports cavity blocks, guide pins, etc. 4, fiche 38, Anglais, - backing%20plate
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
In a mould. 4, fiche 38, Anglais, - backing%20plate
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
backing plate; support plate: terms and definition standardized by ISO. 5, fiche 38, Anglais, - backing%20plate
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- back-up plate
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plasturgie
- Installations et équipement (Caoutchouc)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- plaque de fixation
1, fiche 38, Français, plaque%20de%20fixation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Plaque de support des plaques porte-empreintes, des goujons de guidage, etc. 2, fiche 38, Français, - plaque%20de%20fixation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Dans un moule. 2, fiche 38, Français, - plaque%20de%20fixation
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
plaque de fixation : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 38, Français, - plaque%20de%20fixation
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- plateau de fixation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Instalaciones y equipo (Caucho)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- placa de amarre
1, fiche 38, Espagnol, placa%20de%20amarre
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- placa de soporte 1, fiche 38, Espagnol, placa%20de%20soporte
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Placa que sirve de soporte a los bloques porta-cavidades, las guías, etc. 1, fiche 38, Espagnol, - placa%20de%20amarre
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
En un molde. 1, fiche 38, Espagnol, - placa%20de%20amarre
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- backing in ice
1, fiche 39, Anglais, backing%20in%20ice
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Backing in ice is a dangerous manoeuvre as it exposes the most vulnerable parts of the ship, the rudder and propeller, to the ice. It should only be attempted when absolutely necessary and in any case the ship should never ram astern. 1, fiche 39, Anglais, - backing%20in%20ice
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 39, La vedette principale, Français
- recul dans les glaces
1, fiche 39, Français, recul%20dans%20les%20glaces
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le recul dans les glaces est une manœuvre dangereuse, puisqu'il expose à l'action des glaces les organes les plus vulnérables du navire, à savoir le gouvernail et l'hélice. On ne devrait y recourir qu'en cas de nécessité absolue, et il ne doit jamais être question d'éperonner en marche arrière. 1, fiche 39, Français, - recul%20dans%20les%20glaces
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-07-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Investment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- liquidity backing
1, fiche 40, Anglais, liquidity%20backing
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Investissements et placements
Fiche 40, La vedette principale, Français
- soutien de la liquidité
1, fiche 40, Français, soutien%20de%20la%20liquidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
- Carpets and Upholstery Textiles
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- foam backing
1, fiche 41, Anglais, foam%20backing
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mechanically or chemically foamed polymer compound, applied to the back of a textile floor covering. The outer part of the layer of foam is usually produced so as to be compact and uniform. 1, fiche 41, Anglais, - foam%20backing
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
foam backing: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - foam%20backing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
- Tapis et textile d'ameublement
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- sous-couche mousse
1, fiche 41, Français, sous%2Dcouche%20mousse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- dossier mousse 2, fiche 41, Français, dossier%20mousse
correct, nom masculin
- doublage mousse 2, fiche 41, Français, doublage%20mousse
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Mousse de polymère fabriquée chimiquement, ou mécaniquement, qui a été appliquée sur l'envers d'un revêtement de sol textile. La partie inférieure de la couche de mousse ainsi produite est, en général, compacte et unie. 1, fiche 41, Français, - sous%2Dcouche%20mousse
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
sous-couche mousse : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 41, Français, - sous%2Dcouche%20mousse
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Alfombras y revestimientos para suelos
- Alfombras y tejidos para tapizado
- Preparación y elaboración (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- fondo de caucho esponjoso
1, fiche 41, Espagnol, fondo%20de%20caucho%20esponjoso
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-04-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- backing fabric
1, fiche 42, Anglais, backing%20fabric
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- secondary backing 1, fiche 42, Anglais, secondary%20backing
correct, normalisé
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A fabric which forms an additional stabilizing layer in the substrate of a textile floor covering and which often forms the final coating or layer. 1, fiche 42, Anglais, - backing%20fabric
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
backing fabric; secondary backing: terms and definition standardized by ISO. 2, fiche 42, Anglais, - backing%20fabric
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 42, La vedette principale, Français
- sous-couche tissée
1, fiche 42, Français, sous%2Dcouche%20tiss%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- deuxième dossier 1, fiche 42, Français, deuxi%C3%A8me%20dossier
correct, nom masculin, normalisé
- double dossier 1, fiche 42, Français, double%20dossier
correct, nom masculin, normalisé
- dossier secondaire 2, fiche 42, Français, dossier%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Tissu qui forme une couche complémentaire stabilisant le soubassement du revêtement de sol textile et qui constitue la couche enduite ou finale. 1, fiche 42, Français, - sous%2Dcouche%20tiss%C3%A9e
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
sous-couche tissée; deuxième dossier; double dossier : termes et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 42, Français, - sous%2Dcouche%20tiss%C3%A9e
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Braking Devices (Mechanical Components)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- brake backing plate 1, fiche 43, Anglais, brake%20backing%20plate
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Serve as the mounting and anchoring place for the other components of the wheel braking unit. 1, fiche 43, Anglais, - brake%20backing%20plate
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Freins (Composants mécaniques)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- flasque de frein
1, fiche 43, Français, flasque%20de%20frein
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Sur une plaque de tôle circulaire ou flasque de frein [...] sont fixés deux axes sur lesquels sont articulés deux segments de forme semi-circulaire. 1, fiche 43, Français, - flasque%20de%20frein
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-10-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- backing 1, fiche 44, Anglais, backing
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- reculement
1, fiche 44, Français, reculement
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Retrait donné à un mur ou à un ouvrage par rapport à un autre ou par rapport à un axe de référence [...] 2, fiche 44, Français, - reculement
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La servitude de reculement est celle qui frappe une construction en saillie sur les alignements de la voie publique: aucun permis de construire (ou de reconstruire en cas de démolition, de destruction ou de vétusté), ne peut être accordé si les travaux envisagés ne comportent pas une mise à l'alignement, ou [ne sont pas] en retrait de celui-ci. 2, fiche 44, Français, - reculement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2013-10-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Electric Cables
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- compound backing 1, fiche 45, Anglais, compound%20backing
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Câbles électriques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- revêtement de produits composites
1, fiche 45, Français, rev%C3%AAtement%20de%20produits%20composites
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- revêtement mixte 1, fiche 45, Français, rev%C3%AAtement%20mixte
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Les revêtements [...] de produits composites peuvent s'effectuer par collage de feuilles [...] 2, fiche 45, Français, - rev%C3%AAtement%20de%20produits%20composites
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Parmi les matériaux composites, les couches mixtes de textiles et de plastique ont l'avantage de s'adapter à des pièces de forme compliquée [...] 1, fiche 45, Français, - rev%C3%AAtement%20de%20produits%20composites
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2013-08-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- IT Security
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- backup file
1, fiche 46, Anglais, backup%20file
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- job-recovery control file 2, fiche 46, Anglais, job%2Drecovery%20control%20file
correct, normalisé
- back-up file 3, fiche 46, Anglais, back%2Dup%20file
correct
- backing file 3, fiche 46, Anglais, backing%20file
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A copy of a file made for a possible reconstruction of data that may be lost. 2, fiche 46, Anglais, - backup%20file
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Example: A copy of a file preserved at an alternate site 4, fiche 46, Anglais, - backup%20file
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
backup file; job-recovery control file: terms and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 46, Anglais, - backup%20file
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
backup file: term standardized by ISO. 5, fiche 46, Anglais, - backup%20file
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 46, La vedette principale, Français
- fichier de sauvegarde
1, fiche 46, Français, fichier%20de%20sauvegarde
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- fichier de secours 2, fiche 46, Français, fichier%20de%20secours
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Copie d'un fichier effectuée en vue de permettre la reconstitution des données en cas de perte. 3, fiche 46, Français, - fichier%20de%20sauvegarde
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Une copie sauvegardée dans un autre site. 4, fiche 46, Français, - fichier%20de%20sauvegarde
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
fichier de sauvegarde; fichier de secours : termes et définition reproduits avec l'autorisation de l'Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d'auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L'information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 4, fiche 46, Français, - fichier%20de%20sauvegarde
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
fichier de sauvegarde; fichier de secours : termes normalisés par l'ISO. 4, fiche 46, Français, - fichier%20de%20sauvegarde
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Seguridad de IT
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- archivo de respaldo
1, fiche 46, Espagnol, archivo%20de%20respaldo
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- fichero de respaldo 2, fiche 46, Espagnol, fichero%20de%20respaldo
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Copia de un archivo que se hace para una posible restauración posterior de éste. 3, fiche 46, Espagnol, - archivo%20de%20respaldo
Fiche 47 - données d’organisme interne 2013-01-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Protective Clothing
- The Eye
- Optics
- Occupational Health and Safety
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- backing ocular
1, fiche 47, Anglais, backing%20ocular
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- backing plate 1, fiche 47, Anglais, backing%20plate
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An ocular placed behind a welding filter (i.e. between the welding filter and the wearer’s face) and used mainly to protect the wearer from flying particles or to protect the back surface of the welding filter from scratches. 1, fiche 47, Anglais, - backing%20ocular
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
backing ocular: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 47, Anglais, - backing%20ocular
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Oeil
- Optique
- Santé et sécurité au travail
Fiche 47, La vedette principale, Français
- oculaire de renforcement
1, fiche 47, Français, oculaire%20de%20renforcement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Oculaire placé derrière un filtre de soudage (c'est-à-dire entre le filtre de soudage et le visage de l'utilisateur) et utilisé principalement pour protéger l'utilisateur des particules projetées ou pour protéger la surface arrière du filtre de soudage contre les rayures. 1, fiche 47, Français, - oculaire%20de%20renforcement
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
oculaire de renforcement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 47, Français, - oculaire%20de%20renforcement
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-02-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- cover for domestic money 1, fiche 48, Anglais, cover%20for%20domestic%20money
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- backing of the currency 2, fiche 48, Anglais, backing%20of%20the%20currency
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Compare with "gold cover". 3, fiche 48, Anglais, - cover%20for%20domestic%20money
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 48, La vedette principale, Français
- couverture monétaire
1, fiche 48, Français, couverture%20mon%C3%A9taire
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- couverture 2, fiche 48, Français, couverture
nom féminin
- couverture de la monnaie 3, fiche 48, Français, couverture%20de%20la%20monnaie
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Avoirs en métal étalon ou en devises assimilées à ce métal (monnaies de réserve) détenus par une banque d'émission pour assurer le remboursement des émissions fiduciaires en billets. À l'origine, ce taux était fixé par la loi, mais cette obligation a été supprimée dans la plupart des pays. 4, fiche 48, Français, - couverture%20mon%C3%A9taire
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La couverture légale est généralement de 25, 30, 33 ou 40 % au minimum. 5, fiche 48, Français, - couverture%20mon%C3%A9taire
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
En pratique on emploie souvent l'expression «couverture(-)or» comme synonyme de «couverture monétaire». 6, fiche 48, Français, - couverture%20mon%C3%A9taire
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- backing course
1, fiche 49, Anglais, backing%20course
correct, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- backup course 1, fiche 49, Anglais, backup%20course
correct, uniformisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
backing course; backup course: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 49, Anglais, - backing%20course
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- assise de blocage
1, fiche 49, Français, assise%20de%20blocage
nom féminin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
assise de blocage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 49, Français, - assise%20de%20blocage
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- easy release backing paper
1, fiche 50, Anglais, easy%20release%20backing%20paper
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 50, Anglais, - easy%20release%20backing%20paper
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- papier dorsal facile à détacher
1, fiche 50, Français, papier%20dorsal%20facile%20%C3%A0%20d%C3%A9tacher
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 50, Français, - papier%20dorsal%20facile%20%C3%A0%20d%C3%A9tacher
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- with polyethylene backing
1, fiche 51, Anglais, with%20polyethylene%20backing
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 51, Anglais, - with%20polyethylene%20backing
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- doublé de polyéthylène 1, fiche 51, Français, doubl%C3%A9%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 51, Français, - doubl%C3%A9%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-11-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Security Posters and Signs
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- tape backing
1, fiche 52, Anglais, tape%20backing
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- backing of tape 1, fiche 52, Anglais, backing%20of%20tape
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 52, Anglais, - tape%20backing
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Affichage de sécurité
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ruban de fond
1, fiche 52, Français, ruban%20de%20fond
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 52, Français, - ruban%20de%20fond
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-11-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
- Technical Textiles
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- base fabric
1, fiche 53, Anglais, base%20fabric
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- fabric backing 2, fiche 53, Anglais, fabric%20backing
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
In coated fabric, the underlying substrate. 3, fiche 53, Anglais, - base%20fabric
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Equipment. Information on stitch-bonding machines Malimo: for textile glass processing (base fabric for laminating); for geotextiles, carpet backings, automotive textiles; for three dimensional nonwovens with double face knitted surface (upholstery, insulation). 4, fiche 53, Anglais, - base%20fabric
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Textiles techniques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- support textile
1, fiche 53, Français, support%20textile
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- tissu de base 2, fiche 53, Français, tissu%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Substrat pour les tissus enduits. 1, fiche 53, Français, - support%20textile
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Matériel. Information sur les machines à liage par couture Malimo : pour fibres de verre (tissu de base pour laminage); pour géotextiles, dossier de tapis, textiles pour voitures; pour non-tissés tridimensionnels avec double face tricotée (ameublement, isolation). 2, fiche 53, Français, - support%20textile
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- polyester backing
1, fiche 54, Anglais, polyester%20backing
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 54, Anglais, - polyester%20backing
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- endos en polyester
1, fiche 54, Français, endos%20en%20polyester
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 54, Français, - endos%20en%20polyester
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- polyethylene backing
1, fiche 55, Anglais, polyethylene%20backing
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- backing of polyethylene 1, fiche 55, Anglais, backing%20of%20polyethylene
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 55, Anglais, - polyethylene%20backing
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- doublure de polyéthylène
1, fiche 55, Français, doublure%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 55, Français, - doublure%20de%20poly%C3%A9thyl%C3%A8ne
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- peel-off backing
1, fiche 56, Anglais, peel%2Doff%20backing
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 56, Anglais, - peel%2Doff%20backing
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- endos détachable
1, fiche 56, Français, endos%20d%C3%A9tachable
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 56, Français, - endos%20d%C3%A9tachable
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
- Toxicology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- nonskid adhesive backing
1, fiche 57, Anglais, nonskid%20adhesive%20backing
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- antiskid adhesive backing 1, fiche 57, Anglais, antiskid%20adhesive%20backing
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 57, Anglais, - nonskid%20adhesive%20backing
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
- Toxicologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- dos enduit d'un adhésif antidérapant
1, fiche 57, Français, dos%20enduit%20d%27un%20adh%C3%A9sif%20antid%C3%A9rapant
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 57, Français, - dos%20enduit%20d%27un%20adh%C3%A9sif%20antid%C3%A9rapant
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-09-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- non-fluorescent backing
1, fiche 58, Anglais, non%2Dfluorescent%20backing
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- endos non fluorescent
1, fiche 58, Français, endos%20non%20fluorescent
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- jute bedding 1, fiche 59, Anglais, jute%20bedding
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- jute cushion 2, fiche 59, Anglais, jute%20cushion
- jute backing 2, fiche 59, Anglais, jute%20backing
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
One or more layers of protection material made of jute yarn which is placed directly under the armor layer. 1, fiche 59, Anglais, - jute%20bedding
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Isolateurs et supports (Électricité)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- matelas de jute 1, fiche 59, Français, matelas%20de%20jute
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Un ou plusieurs rubans protecteurs fabriqués en jute et placés directement sous un revêtement métallique tel que l'armure ou le frettage d'un câble. 2, fiche 59, Français, - matelas%20de%20jute
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Hand Tools
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- backing pad
1, fiche 60, Anglais, backing%20pad
correct, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Sanding and polishing kit. Backing pad, 5" abrasive disc and polishing bonnet. 2, fiche 60, Anglais, - backing%20pad
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
backing pad: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 60, Anglais, - backing%20pad
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Outillage à main
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- plateau porte-disque
1, fiche 60, Français, plateau%20porte%2Ddisque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
plateau porte-disque : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 60, Français, - plateau%20porte%2Ddisque
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- plateau porte disque
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- aluminum backing
1, fiche 61, Anglais, aluminum%20backing
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 61, Anglais, - aluminum%20backing
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- endos en aluminium
1, fiche 61, Français, endos%20en%20aluminium
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 61, Français, - endos%20en%20aluminium
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- adhesive backing
1, fiche 62, Anglais, adhesive%20backing
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 62, Anglais, - adhesive%20backing
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- dos adhésif
1, fiche 62, Français, dos%20adh%C3%A9sif
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 62, Français, - dos%20adh%C3%A9sif
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Traditional Construction Methods
- Finish Carpentry
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- grounds
1, fiche 63, Anglais, grounds
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- nailing base 2, fiche 63, Anglais, nailing%20base
correct
- nail-holding base 3, fiche 63, Anglais, nail%2Dholding%20base
correct
- nailing surface 4, fiche 63, Anglais, nailing%20surface
correct
- nailer 5, fiche 63, Anglais, nailer
correct
- first fixings 6, fiche 63, Anglais, first%20fixings
correct
- backing 7, fiche 63, Anglais, backing
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Grounds. Pieces of lumber, laths secured to the frame or in the joint of a concrete block wall to permit nailing of the members or panels. 1, fiche 63, Anglais, - grounds
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Nailing blocks. In carpentry construction, wood blocks placed behind the lath and plastering on a wall, especially in angles of corners and at the sides or door and window openings, to furnish a nailing base for finish material such as baseboards. 8, fiche 63, Anglais, - grounds
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Procédés de construction classiques
- Menuiserie
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- fond de clouage
1, fiche 63, Français, fond%20de%20clouage
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Pièces de bois, tringles, lattes, planches, etc., posées à la charpente ou dans un mur de blocs de béton permettant d'y clouer d'autres membres ou panneaux. 2, fiche 63, Français, - fond%20de%20clouage
Record number: 63, Textual support number: 2 DEF
Matériau généralement dissimulé, servant d'armature ou de surface de clouage. 3, fiche 63, Français, - fond%20de%20clouage
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- surface de clouage
- armature de clouage
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Métodos de construcción clásicos
- Carpintería
- Juntas y conexiones (Construcción)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- armazón para revestimiento
1, fiche 63, Espagnol, armaz%C3%B3n%20para%20revestimiento
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- perfil guía 1, fiche 63, Espagnol, perfil%20gu%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Listones de madera o de metal que de colocan sobre las paredes antes del enyesado a lo largo de la línea del piso y alrededor de ventanas, puertas y demás aberturas para delimitar el área y grosor del enyesado. 1, fiche 63, Espagnol, - armaz%C3%B3n%20para%20revestimiento
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-11-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- backing an anchor
1, fiche 64, Anglais, backing%20an%20anchor
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- back anchoring 2, fiche 64, Anglais, back%20anchoring
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 64, La vedette principale, Français
- empennelage
1, fiche 64, Français, empennelage
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Modification apportée à la ligne de mouillage normale en plaçant, en avant de l'ancre principale, une ancre auxiliaire qui améliorera la tenue sur le fond. 2, fiche 64, Français, - empennelage
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- engalgadura de un ancla
1, fiche 64, Espagnol, engalgadura%20de%20un%20ancla
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-08-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- financial backing
1, fiche 65, Anglais, financial%20backing
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Taken together, the EDC [Export Development Canada]'s regulatory regime gives it several asdvantages. Thes include: full financial backing of the Canadian government. This reduces the financial cost of capital for EDC and rediees the need for reinsurance of assumed risks. 2, fiche 65, Anglais, - financial%20backing
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 65, La vedette principale, Français
- appui financier
1, fiche 65, Français, appui%20financier
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
EDC [Exportation et développement Canada] divulguera de l'information particulière à des transactions ayant fait l'objet d'un contrat signé dans le cadre de ses services de financement. Voici le genre de renseignements qui pourrait être divulgués, selon le cas : [...] le montant approximatif de l'appui financier d'EDC. 2, fiche 65, Français, - appui%20financier
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- respaldo financiero
1, fiche 65, Espagnol, respaldo%20financiero
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2009-05-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- piggyback
1, fiche 66, Anglais, piggyback
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- piggy back 2, fiche 66, Anglais, piggy%20back
correct
- piggyback traffic 3, fiche 66, Anglais, piggyback%20traffic
correct
- piggybacking 4, fiche 66, Anglais, piggybacking
correct, uniformisé
- pickaback 5, fiche 66, Anglais, pickaback
correct
- pig-a-back 5, fiche 66, Anglais, pig%2Da%2Dback
correct
- rail-road transport 3, fiche 66, Anglais, rail%2Droad%20transport
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
The process of loading, transporting, and unloading truck trailers on railroad flat cars or cars of special design. 5, fiche 66, Anglais, - piggyback
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
piggybacking: term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 6, fiche 66, Anglais, - piggyback
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Although "piggyback" and "piggyback traffic" are the most frequently used terms, "rail-road transport" was retained by the European Conference of Ministers of Transport. 6, fiche 66, Anglais, - piggyback
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- piggy backing
- pick-a-back
- pigaback
- railroad transport
- piggy back traffic
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- ferroutage
1, fiche 66, Français, ferroutage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Transport combiné par remorques routières spéciales acheminées sur wagons plats. 2, fiche 66, Français, - ferroutage
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
ferroutage : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 66, Français, - ferroutage
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- transporte combinado carretera-ferrocarril
1, fiche 66, Espagnol, transporte%20combinado%20carretera%2Dferrocarril
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
- transporte por carretera-ferrocarril 1, fiche 66, Espagnol, transporte%20por%20carretera%2Dferrocarril
correct, nom masculin
- remolque sobre vagón plataforma 2, fiche 66, Espagnol, remolque%20sobre%20vag%C3%B3n%20plataforma
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Transporte por ferrocarril de semirremolques de carretera. 1, fiche 66, Espagnol, - transporte%20combinado%20carretera%2Dferrocarril
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
transporte combinado carretera-ferrocarril; transporte por carretera-ferrocarril: Términos y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 66, Espagnol, - transporte%20combinado%20carretera%2Dferrocarril
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-10-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- backing plate
1, fiche 67, Anglais, backing%20plate
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- plaque d'appui
1, fiche 67, Français, plaque%20d%27appui
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 67, Français, - plaque%20d%27appui
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 68, Anglais, backing
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- tape backing 2, fiche 68, Anglais, tape%20backing
correct
- tape substrate 3, fiche 68, Anglais, tape%20substrate
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The plastic base of videotape. 4, fiche 68, Anglais, - backing
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The tape backing, consisting of 0,001" thick Mylar or acetate, is coated with 0,004" of a gamma ferric oxide suspended in a binder. Several materials have been used as a backing material for the oxide. Cellophane, paper and PVC were used with varying success but have now been superseded by Mylar (Terylene), polyester and cellulose acetate. 5, fiche 68, Anglais, - backing
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- support de bande
1, fiche 68, Français, support%20de%20bande
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Ruban en matière plastique qui supporte la couche magnétique. 2, fiche 68, Français, - support%20de%20bande
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Un support en polyester dont l'épaisseur varie de 12 à 16 microns. [...] Le support de bande est [...] enduit d'une couche uniforme de pâte magnétique. Des cylindres, montrant une surface structurée, sont utilisés pour assurer une répartition régulière de l'enduit magnétique. 3, fiche 68, Français, - support%20de%20bande
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2006-09-23
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- file backing
1, fiche 69, Anglais, file%20backing
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 69, Anglais, - file%20backing
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 69, La vedette principale, Français
- carton d'appui
1, fiche 69, Français, carton%20d%27appui
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 69, Français, - carton%20d%27appui
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2006-08-09
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- backing plate flange
1, fiche 70, Anglais, backing%20plate%20flange
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- flasque d'appui
1, fiche 70, Français, flasque%20d%27appui
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 70, Français, - flasque%20d%27appui
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2005-12-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- carpet backing fabric
1, fiche 71, Anglais, carpet%20backing%20fabric
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- carpet-backing fabric 2, fiche 71, Anglais, carpet%2Dbacking%20fabric
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 71, La vedette principale, Français
- tissu pour fonds de tapis
1, fiche 71, Français, tissu%20pour%20fonds%20de%20tapis
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
En 1977 déjà étaient installées chez Juta les premières machines à projectiles pour la production des tissus pour fonds de tapis. 1, fiche 71, Français, - tissu%20pour%20fonds%20de%20tapis
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-11-15
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Penal Law
- Legal Documents
- Rules of Court
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- backing of a warrant
1, fiche 72, Anglais, backing%20of%20a%20warrant
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droit pénal
- Documents juridiques
- Règles de procédure
Fiche 72, La vedette principale, Français
- endossement d'un mandat
1, fiche 72, Français, endossement%20d%27un%20mandat
proposition, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Documentos jurídicos
- Reglamento procesal
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- endoso de una orden de arresto
1, fiche 72, Espagnol, endoso%20de%20una%20orden%20de%20arresto
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-10-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- backing board
1, fiche 73, Anglais, backing%20board
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- air à endosser
1, fiche 73, Français, air%20%C3%A0%20endosser
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- bois à endosser 2, fiche 73, Français, bois%20%C3%A0%20endosser
correct, nom masculin
- carton à endosser 2, fiche 73, Français, carton%20%C3%A0%20endosser
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Chacune des deux planchettes de bois (ou plaques de carton) destinés à l'arrondissure du dos et à la formation des mors, et généralement renforcés de métal sur le bord supérieur. 3, fiche 73, Français, - air%20%C3%A0%20endosser
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-05-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Types of Paper
- Photography
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- lightproof backing paper
1, fiche 74, Anglais, lightproof%20backing%20paper
proposition
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- light-proof backing paper
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sortes de papier
- Photographie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- bande protectrice
1, fiche 74, Français, bande%20protectrice
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Bande protectrice. Les pellicules en «rouleaux» types 127, 120, 620 etc. ne sont pas renfermées dans des cassettes. Il faut donc protéger la pellicule contre la lumière au moyen d'une bande de papier épais et opaque. Cette bande porte également imprimé au dos des numéros qui servent de repérage et de compte-poses. 1, fiche 74, Français, - bande%20protectrice
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-04-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 75, Anglais, backing
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
... the dual capitalization approach ... recognizes that a different level of risk may be attributed to tangible asset backing than to intangible assets ... 1, fiche 75, Anglais, - backing
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 75, La vedette principale, Français
- support
1, fiche 75, Français, support
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-07-21
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Memories
- Spacecraft
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- backing storage
1, fiche 76, Anglais, backing%20storage
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Backing storage is used for long-term data storage, usually on magnetic tape, magnetic disc or compact disc (CD). The storage is non-volatile. Backing storage is needed for two main reasons: Computer memory is volatile. ... Computer memory is often not large enough to store large data files. 2, fiche 76, Anglais, - backing%20storage
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Mémoires (Informatique)
- Engins spatiaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- mémoire de stockage
1, fiche 76, Français, m%C3%A9moire%20de%20stockage
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- mémoire de renfort 1, fiche 76, Français, m%C3%A9moire%20de%20renfort
nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
D'un calculateur de bord, par opposition à mémoire de travail. 1, fiche 76, Français, - m%C3%A9moire%20de%20stockage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Carpets and Floor Coverings
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- carpet backing
1, fiche 77, Anglais, carpet%20backing
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- carpet substrate 2, fiche 77, Anglais, carpet%20substrate
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A construction, integral with the use-surface and composed of one or more layers, which serves as a support for the use-surface and possibly stabilizes the dimensions and or acts as a cushion. 2, fiche 77, Anglais, - carpet%20backing
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tapis et revêtements de sol
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 77, La vedette principale, Français
- sous-couche
1, fiche 77, Français, sous%2Dcouche
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- dossier de revêtement de sol 1, fiche 77, Français, dossier%20de%20rev%C3%AAtement%20de%20sol
correct, nom masculin
- couche inférieure 1, fiche 77, Français, couche%20inf%C3%A9rieure
correct, nom féminin
- dossier de tapis 2, fiche 77, Français, dossier%20de%20tapis
correct, nom masculin
- fonds de tapis 3, fiche 77, Français, fonds%20de%20tapis
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- backing finish
1, fiche 78, Anglais, backing%20finish
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A material or coating used on the back of a textile to reduce fraying, slipping and raveling. It also helps the textile keep its shape. 2, fiche 78, Anglais, - backing%20finish
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- apprêt dorsal
1, fiche 78, Français, appr%C3%AAt%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- support dorsal 1, fiche 78, Français, support%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Matériau ou enduit utilisé au dos du tissu pour prévenir l'effilochage, le glissement ou le détachement de fils. 1, fiche 78, Français, - appr%C3%AAt%20dorsal
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- back-up tape
1, fiche 79, Anglais, back%2Dup%20tape
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- backing tape 1, fiche 79, Anglais, backing%20tape
correct
- backup tape 2, fiche 79, Anglais, backup%20tape
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Magnetic tape that stores duplicates of disk files. Used when original information is damaged or to pass large blocks of data between information systems. 3, fiche 79, Anglais, - back%2Dup%20tape
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
backup tape: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 79, Anglais, - back%2Dup%20tape
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- bande de sauvegarde
1, fiche 79, Français, bande%20de%20sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- bande en réserve 1, fiche 79, Français, bande%20en%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Bande magnétique qui emmagasine des duplicata d'archives du disque. Elle est utilisée quand l'information originale a été endommagée ou pour transférer de grands blocs d'information entre des systèmes informatiques. 2, fiche 79, Français, - bande%20de%20sauvegarde
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 79, Français, - bande%20de%20sauvegarde
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- cinta de respaldo
1, fiche 79, Espagnol, cinta%20de%20respaldo
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Cinta magnética que almacena duplicados de los archivos del disco. Se utiliza cuando se ha dañado la información original o para traspasar grandes bloques de información entre sistemas informáticos. 1, fiche 79, Espagnol, - cinta%20de%20respaldo
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
cinta de respaldo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 79, Espagnol, - cinta%20de%20respaldo
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-06-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Printed Circuits and Microelectronics
- Pumps
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- forepump
1, fiche 80, Anglais, forepump
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- backing pump 1, fiche 80, Anglais, backing%20pump
correct, moins fréquent
- force pump 2, fiche 80, Anglais, force%20pump
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The pump which produces the necessary for vacuum for a pump which is incapable of discharging gases at atmospheric pressures. 1, fiche 80, Anglais, - forepump
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Pompes
Fiche 80, La vedette principale, Français
- pompe refoulante
1, fiche 80, Français, pompe%20refoulante
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- gold cover
1, fiche 81, Anglais, gold%20cover
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- gold backing 2, fiche 81, Anglais, gold%20backing
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
GOLD RESERVE. The gold held by central banks and Governments, which is available for [1] ...; [2] gold cover [or backing], if any, for domestic money in circulation; [3] .... 3, fiche 81, Anglais, - gold%20cover
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
gold cover: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 4, fiche 81, Anglais, - gold%20cover
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 81, La vedette principale, Français
- couverture or
1, fiche 81, Français, couverture%20or
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Couverture, exprimée en pour cent, des billets en circulation par l'or en dépôt à l'institut d'émission. 1, fiche 81, Français, - couverture%20or
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- couverture monétaire
- couverture-or
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- cobertura oro
1, fiche 81, Espagnol, cobertura%20oro
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- cobertura de oro 1, fiche 81, Espagnol, cobertura%20de%20oro
correct, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-03-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Textile Industries
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- carpet primary backing
1, fiche 82, Anglais, carpet%20primary%20backing
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 82, La vedette principale, Français
- premier dossier de tapis
1, fiche 82, Français, premier%20dossier%20de%20tapis
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- premier dossier tuft 2, fiche 82, Français, premier%20dossier%20tuft
correct, nom masculin, France
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[...] ligne d'extrusion pour bandelettes en 2.000 mm de large [...] La ligne d'extrusion est équipée de godets modulaires. Le design des godets est adaptable en fonction des besoins du client : bandelettes de faible titrage, [...] bandelettes à faible retrait pour premier dossier tuft [...] 2, fiche 82, Français, - premier%20dossier%20de%20tapis
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-03-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- backing card
1, fiche 83, Anglais, backing%20card
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Shelf organizer backing card. 1, fiche 83, Anglais, - backing%20card
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 83, La vedette principale, Français
- écriteau
1, fiche 83, Français, %C3%A9criteau
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-12-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Upholstery
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- channeling
1, fiche 84, Anglais, channeling
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- piping 2, fiche 84, Anglais, piping
correct
- fluting 3, fiche 84, Anglais, fluting
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Used on barrel back, fan back, kidney shaped and hollow backed upholstered pieces. Individual upholstered pockets (pipes) are stuffed separately to give a comfortable soft curve in the back. 4, fiche 84, Anglais, - channeling
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- shell backing
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Rembourrage (Industrie du meuble)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- rembourrage à tube
1, fiche 84, Français, rembourrage%20%C3%A0%20tube
proposition, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- rembourrage à côte
- rembourrage à tranche
- rembourrage à tuyau d'orgue
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-11-27
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- backing fire
1, fiche 85, Anglais, backing%20fire
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- backburn 2, fiche 85, Anglais, backburn
correct
- back-burn 3, fiche 85, Anglais, back%2Dburn
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Any controlled burning against the wind. 2, fiche 85, Anglais, - backing%20fire
Record number: 85, Textual support number: 2 DEF
A fire spreading, or ignited to spread, into (against) the wind, in the absence of wind, or downslope. 1, fiche 85, Anglais, - backing%20fire
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- back burn
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Incendies de végétation
Fiche 85, La vedette principale, Français
- brûlage à contrevent
1, fiche 85, Français, br%C3%BBlage%20%C3%A0%20contrevent
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- brûlage à contre vent 2, fiche 85, Français, br%C3%BBlage%20%C3%A0%20contre%20vent
proposition, nom masculin
- brûlage contre vent 3, fiche 85, Français, br%C3%BBlage%20contre%20vent
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Brûlage forestier effectué en direction du vent. 2, fiche 85, Français, - br%C3%BBlage%20%C3%A0%20contrevent
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- backing roll mark
1, fiche 86, Anglais, backing%20roll%20mark
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- back-roll mark 1, fiche 86, Anglais, back%2Droll%20mark
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Small area of excessive coating, occurring at regular intervals in machine direction of sheet, due to a depressed region in the coater's backing roll. The area appears darker with ultraviolet or transmitted light. It may appear glossier and less ink receptive after calendering. 1, fiche 86, Anglais, - backing%20roll%20mark
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Distinct from backing-roll spot. 1, fiche 86, Anglais, - backing%20roll%20mark
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 86, La vedette principale, Français
- marque du rouleau de soutien
1, fiche 86, Français, marque%20du%20rouleau%20de%20soutien
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Excès de couchage, apparaissant à intervalles réguliers dans le sens machine, causé par une dépression dans le rouleau de soutien. 1, fiche 86, Français, - marque%20du%20rouleau%20de%20soutien
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-10-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Paper Manufacturing Processes
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- backing roll spot
1, fiche 87, Anglais, backing%20roll%20spot
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Spot deficient in coating of irregular shape usually 6 mm (1/4") or larger area; spot repeats regularly in machine direction, corresponding to raised contaminant on the coater's backing roll. The spot usually has an excess of coating at the sides because of localized variations in blade pressures. 1, fiche 87, Anglais, - backing%20roll%20spot
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Fabrication du papier
Fiche 87, La vedette principale, Français
- tache du rouleau de soutien
1, fiche 87, Français, tache%20du%20rouleau%20de%20soutien
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Petite tache dépourvue de sauce de couchage, apparaissant à intervalles réguliers dans le sens machine. Elle est due à une région surélevée du rouleau de soutien de la coucheuse. 1, fiche 87, Français, - tache%20du%20rouleau%20de%20soutien
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- backing paper
1, fiche 88, Anglais, backing%20paper
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- backing 2, fiche 88, Anglais, backing
correct
- siliconized paper 3, fiche 88, Anglais, siliconized%20paper
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A ply of paper used as a support for the gummed side of a label. 4, fiche 88, Anglais, - backing%20paper
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- pellicule protectrice
1, fiche 88, Français, pellicule%20protectrice
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- papier siliconé 2, fiche 88, Français, papier%20silicon%C3%A9
correct, nom masculin
- papier dorsal 2, fiche 88, Français, papier%20dorsal
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Papier protecteur destiné à recevoir la partie adhésive d'une étiquette et que l'on retire avant d'apposer cette dernière. 3, fiche 88, Français, - pellicule%20protectrice
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Combined-Events Contests
- Shooting (Sports)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- backing target 1, fiche 89, Anglais, backing%20target
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Compétitions à épreuves combinées
- Tir (Sports)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- contre-cible
1, fiche 89, Français, contre%2Dcible
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Construction
- Rough Carpentry
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- backing of a rafter
1, fiche 90, Anglais, backing%20of%20a%20rafter
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Construction
- Charpenterie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- renfort de chevron
1, fiche 90, Français, renfort%20de%20chevron
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-02-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Japanese backing
1, fiche 91, Anglais, Japanese%20backing
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
... we need to know how close to trim the Japanese backing and how to finish objects. 1, fiche 91, Anglais, - Japanese%20backing
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- doublage de papier japonais
1, fiche 91, Français, doublage%20de%20papier%20japonais
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par le Centre de conservation du Québec (Musée des Beaux-Arts de Québec). 1, fiche 91, Français, - doublage%20de%20papier%20japonais
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
- Technical Textiles
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- backing fabric
1, fiche 92, Anglais, backing%20fabric
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- backing cloth 2, fiche 92, Anglais, backing%20cloth
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Broad term for fabric used as base or back fabric in making textile materials. Cotton or jute is used as backing in the manufacture of linoleum and oilcloth, rugs, carpets. 3, fiche 92, Anglais, - backing%20fabric
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Soil stabilising geotextile. Uco technical [...] Fabrics ... recently developed ... a double-layer geotextile for stabilising erosion sensitive soils. It is composed of a UV stable composite upper layer made of green tinted fibres needled on a backing fabric. 4, fiche 92, Anglais, - backing%20fabric
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
- Textiles techniques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- tissu support
1, fiche 92, Français, tissu%20support
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Géotextile de stabilisation des sols. Un des récents développements de Uco Technical Fabrics [...] est un géotextile bi-couche [...] pour stabilisation des sols sensibles à l'érosion. II est composé d'une couche supérieure composite faite de fibres de teinte verte, aiguilletées sur un tissu support. 1, fiche 92, Français, - tissu%20support
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- tissu pour renfort d'envers
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-01-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- backing material
1, fiche 93, Anglais, backing%20material
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Backing material: Woven or non-woven material used underneath the item or fabric being embroidered to provide support and stability. 2, fiche 93, Anglais, - backing%20material
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Extruded plastic ribbons covered with flock may at first look like velveteen woven fabric, but the backing material is smooth plastic. The velveteen effect is achieved by gluing very short fibers (flock) to the plastic backing. 3, fiche 93, Anglais, - backing%20material
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 93, La vedette principale, Français
- matière de renfort d'envers
1, fiche 93, Français, mati%C3%A8re%20de%20renfort%20d%27envers
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- matériau de renfort 1, fiche 93, Français, mat%C3%A9riau%20de%20renfort
correct, nom masculin
- support 1, fiche 93, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-07-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 94, Anglais, backing
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A general term for any system of yarn which interlaces on the back of a textile material. 2, fiche 94, Anglais, - backing
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- support
1, fiche 94, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- renforcement 1, fiche 94, Français, renforcement
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Support : Terme général désignant un ensemble de fils tissés sur l'envers d'un matériau textile. 2, fiche 94, Français, - support
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Carpets and Floor Coverings
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- backing yarn
1, fiche 95, Anglais, backing%20yarn
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- support yarn 2, fiche 95, Anglais, support%20yarn
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Backing yarn: in a pile fabric ... the base yarn that holds the pile yarn in place; formed by the stuffer yarn and the warp and filling yarn in the fabric. 3, fiche 95, Anglais, - backing%20yarn
Record number: 95, Textual support number: 2 DEF
Backing Yarn: The yarn normally found on the inside of a fleece garment. Usually napped to create the soft lining of fleece. 4, fiche 95, Anglais, - backing%20yarn
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
In carpets, pile refers to the face yarn, as opposed to backing or support yarn. 5, fiche 95, Anglais, - backing%20yarn
Record number: 95, Textual support number: 2 CONT
Kraftcord - A tightly twisted yarn made from plant fibers and used as backing yarn in woven carpet. 6, fiche 95, Anglais, - backing%20yarn
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tissage (Industries du textile)
- Tapis et revêtements de sol
Fiche 95, La vedette principale, Français
- fil de renfort
1, fiche 95, Français, fil%20de%20renfort
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- fil de support 1, fiche 95, Français, fil%20de%20support
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Dans les tapis, le velours désigne le fil d'endroit par opposition au fil de renfort ou de support. 1, fiche 95, Français, - fil%20de%20renfort
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- mounting
1, fiche 96, Anglais, mounting
correct, générique
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- backing 2, fiche 96, Anglais, backing
générique
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
The process of subjecting a map to gluing or ironing on cloth, plastic, foil, etc., for durability. 3, fiche 96, Anglais, - mounting
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- entoilage
1, fiche 96, Français, entoilage
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à coller un document cartographique ou des coupures sur un tissu afin d'augmenter leur résistance. 2, fiche 96, Français, - entoilage
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- backing pass
1, fiche 97, Anglais, backing%20pass
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- back pass 2, fiche 97, Anglais, back%20pass
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A pass made to deposit a backing weld. 1, fiche 97, Anglais, - backing%20pass
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
backing weld: backing in the form of a weld. 1, fiche 97, Anglais, - backing%20pass
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
backing: a material ... placed at the root of a weld joint for the purpose of supporting molten weld metal. 1, fiche 97, Anglais, - backing%20pass
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- passe à l'envers
1, fiche 97, Français, passe%20%C3%A0%20l%27envers
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- passe support 2, fiche 97, Français, passe%20support
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Passe servant à déposer une soudure support. 2, fiche 97, Français, - passe%20%C3%A0%20l%27envers
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Les cinq passes sont indiquées dans l'ordre, la dernière étant la passe à l'envers. Avec un support à l'envers, il n'est pas besoin de passe à l'envers. 1, fiche 97, Français, - passe%20%C3%A0%20l%27envers
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Photography
- Types of Documentation (Library Science)
- Cinematography
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- backing layer
1, fiche 98, Anglais, backing%20layer
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- backing 2, fiche 98, Anglais, backing
correct
- back side coating 3, fiche 98, Anglais, back%20side%20coating
- back coating 4, fiche 98, Anglais, back%20coating
- backcoat pelloid 4, fiche 98, Anglais, backcoat%20pelloid
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A layer on the back of a film base that counteracts curling and halation, i.e. unwanted light reflection. 5, fiche 98, Anglais, - backing%20layer
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
A backing layer on the rear of the film base counteracts curling. Usually it contains also a nearly opaque dye to suppress light reflection on the rear support surface. Such reflection (halation) reduces definition by causing halolike effects around very bright image points. 6, fiche 98, Anglais, - backing%20layer
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- pelloid
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Photographie
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Cinématographie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- couche dorsale
1, fiche 98, Français, couche%20dorsale
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- dorsale 2, fiche 98, Français, dorsale
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Couche à l'arrière du support de film d'une pellicule photographique qui empêche la pellicule de rouler tout en agissant comme couche anti-halo, c'est-à-dire anti-réfléchissante. 3, fiche 98, Français, - couche%20dorsale
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre «couche dorsale» et «sous-couche». La couche dorsale respecte le schéma suivant : émulsion-support-dorsale, alors que la sous-couche occupe la position intermédiaire du schéma émulsion-sous-couche-support. Dorsale et sous-couche ne diffèrent en fait que par l'emplacement, car elles remplissent exactement le même rôle antiréfléchissant ou antihalo. 4, fiche 98, Français, - couche%20dorsale
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1998-09-23
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- foam cushion
1, fiche 99, Anglais, foam%20cushion
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- flexible backing 1, fiche 99, Anglais, flexible%20backing
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Foam cushion packing that backs a newspaper flexographic plate, to improve the plate's flexibility and compressibility and so reduce print roughness. 1, fiche 99, Anglais, - foam%20cushion
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 99, La vedette principale, Français
- habillage en nid d'abeille
1, fiche 99, Français, habillage%20en%20nid%20d%27abeille
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Coussin de mousse endossant la plaque d'impression flexographique des journaux afin d'en améliorer la flexibilité et la compressibilité. 1, fiche 99, Français, - habillage%20en%20nid%20d%27abeille
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-09-08
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Properties of Paper
- Pulp and Paper
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- white backing opacity
1, fiche 100, Anglais, white%20backing%20opacity
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- contrast ratio 2, fiche 100, Anglais, contrast%20ratio
correct, vieilli, normalisé
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The ratio, expressed as a percentage, of the amount of light reflected from a single sheet of paper with a black backing to the amount of light reflected by the same sheet of paper backed by a standard white, measurements being made under standardized conditions. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 100, Anglais, - white%20backing%20opacity
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Since this method depends on the standard white backing, various scales for opacity can arise with this method. Opacity with a paper backing is the preferred opacity measurement for most purposes. 1, fiche 100, Anglais, - white%20backing%20opacity
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
white backing opacity; contrast ratio: terms standardized by ISO. 3, fiche 100, Anglais, - white%20backing%20opacity
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Propriétés des papiers
- Pâtes et papier
Fiche 100, La vedette principale, Français
- opacité sur fond blanc
1, fiche 100, Français, opacit%C3%A9%20sur%20fond%20blanc
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- opacité de contraste 1, fiche 100, Français, opacit%C3%A9%20de%20contraste
correct, nom féminin, vieilli, normalisé
- rapport de contraste 2, fiche 100, Français, rapport%20de%20contraste
nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Rapport, exprimé en pourcentage, de la quantité de lumière envoyée par une seule feuille de papier posée sur un fond noir à celle renvoyée par la même feuille de papier posée sur un fond blanc normalisé, les mesurages étant effectués dans des conditions normalisées. [Définition normalisée par l'ISO.] 3, fiche 100, Français, - opacit%C3%A9%20sur%20fond%20blanc
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Cette méthode donne des échelles d'opacité qui dépendent du fond blanc utilisé, aussi la méthode de mesurage sur fond papier est-elle recommandée dans la plupart des cas. 3, fiche 100, Français, - opacit%C3%A9%20sur%20fond%20blanc
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
opacité sur fond blanc; opacité de contraste : termes normalisés par l'ISO et l'AFNOR. 4, fiche 100, Français, - opacit%C3%A9%20sur%20fond%20blanc
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :