TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKING MATERIAL [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-01-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Textile Industries
- Fabric Nomenclature
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backing material
1, fiche 1, Anglais, backing%20material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Backing material: Woven or non-woven material used underneath the item or fabric being embroidered to provide support and stability. 2, fiche 1, Anglais, - backing%20material
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Extruded plastic ribbons covered with flock may at first look like velveteen woven fabric, but the backing material is smooth plastic. The velveteen effect is achieved by gluing very short fibers (flock) to the plastic backing. 3, fiche 1, Anglais, - backing%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries du textile
- Nomenclature des tissus
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matière de renfort d'envers
1, fiche 1, Français, mati%C3%A8re%20de%20renfort%20d%27envers
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- matériau de renfort 1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riau%20de%20renfort
correct, nom masculin
- support 1, fiche 1, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Canadian General Standards Board (CGSB) Standards
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Marking Material, Retroreflective, Enclosed Lens, Adhesive Backing
1, fiche 2, Anglais, Marking%20Material%2C%20Retroreflective%2C%20Enclosed%20Lens%2C%20Adhesive%20Backing
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Standard number: 62-GP-11M, 1978 1, fiche 2, Anglais, - Marking%20Material%2C%20Retroreflective%2C%20Enclosed%20Lens%2C%20Adhesive%20Backing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normes de l'Office des normes générales du Canada (ONGC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réflecteurs à microbilles de verre incorporées, dos adhésif
1, fiche 2, Français, R%C3%A9flecteurs%20%C3%A0%20microbilles%20de%20verre%20incorpor%C3%A9es%2C%20dos%20adh%C3%A9sif
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Numéro de norme : 62-GP-11M, 1978 1, fiche 2, Français, - R%C3%A9flecteurs%20%C3%A0%20microbilles%20de%20verre%20incorpor%C3%A9es%2C%20dos%20adh%C3%A9sif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-04-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- plastic backing material 1, fiche 3, Anglais, plastic%20backing%20material
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
the tape consists of a plastic backing material covered with a magnetic coating. 1, fiche 3, Anglais, - plastic%20backing%20material
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- support plastique
1, fiche 3, Français, support%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
la bande a donc une face active, l'autre face étant celle du support plastique. 1, fiche 3, Français, - support%20plastique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


