TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKING-UP [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Road Safety
- Mining Dangers and Mine Safety
- Electrical Equipment (Motor Vehicles)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backup alarm
1, fiche 1, Anglais, backup%20alarm
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back-up alarm 2, fiche 1, Anglais, back%2Dup%20alarm
correct
- backing-up alarm 3, fiche 1, Anglais, backing%2Dup%20%20alarm
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device that automatically sounds a continuous or intermittent signal whenever the vehicle is backing up. It is used on some trucks and buses and required on some off-road vehicles. 3, fiche 1, Anglais, - backup%20alarm
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The mechanical backup alarm is attached to the hub of a curbside wheel and automatically sounds when the wheel moves backward. 4, fiche 1, Anglais, - backup%20alarm
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
backup alarm: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 1, Anglais, - backup%20alarm
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
backup alarm: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 5, fiche 1, Anglais, - backup%20alarm
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Sécurité routière
- Exploitation minière (dangers et sécurité)
- Équipement électrique (Véhicules automobiles)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avertisseur de recul
1, fiche 1, Français, avertisseur%20de%20recul
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- avertisseur sonore de recul 2, fiche 1, Français, avertisseur%20sonore%20de%20recul
correct, nom masculin
- signal sonore de marche arrière 3, fiche 1, Français, signal%20sonore%20de%20marche%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin
- avertisseur de marche arrière 4, fiche 1, Français, avertisseur%20de%20marche%20arri%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément de sécurité qui avertit les usagers se trouvant derrière le véhicule qui recule. 5, fiche 1, Français, - avertisseur%20de%20recul
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Connecté aux feux de recul, [ce dispositif] retentit automatiquement lorsque le conducteur passe la marche arrière. 5, fiche 1, Français, - avertisseur%20de%20recul
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
avertisseur de recul; signal sonore de marche arrière : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 1, Français, - avertisseur%20de%20recul
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
avertisseur de recul; avertisseur de marche arrière : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 1, Français, - avertisseur%20de%20recul
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Walls and Partitions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backing-up
1, fiche 2, Anglais, backing%2Dup
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- backing up 2, fiche 2, Anglais, backing%20up
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The use of brick or blocks, concrete to form the interior white of a wall 3, fiche 2, Anglais, - backing%2Dup
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
The use of inferior bricks for the inner face of a wall. 2, fiche 2, Anglais, - backing%2Dup
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- formation d'un fond de remplissage
1, fiche 2, Français, formation%20d%27un%20fond%20de%20remplissage
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Emploi de briques ou de blocs de béton en vue de former la paroi intérieure d'un mur. 2, fiche 2, Français, - formation%20d%27un%20fond%20de%20remplissage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Paredes y mamparas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- macizado interior
1, fiche 2, Espagnol, macizado%20interior
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
El uso de ladrillo de peor calidad para la cara interior de un muro. 1, fiche 2, Espagnol, - macizado%20interior
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Walls and Partitions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backing
1, fiche 3, Anglais, backing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- backing-up 2, fiche 3, Anglais, backing%2Dup
- back filling 2, fiche 3, Anglais, back%20filling
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Common brickwork behind a facing brick facade. 3, fiche 3, Anglais, - backing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Murs et cloisons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fond de remplissage
1, fiche 3, Français, fond%20de%20remplissage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- maçonnerie de remplissage 2, fiche 3, Français, ma%C3%A7onnerie%20de%20remplissage
correct, nom féminin
- maçonnerie intérieure 2, fiche 3, Français, ma%C3%A7onnerie%20int%C3%A9rieure
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de matériaux constitué de briques moellons ou blocs de béton, utilisés pour former la paroi intérieure d'un mur. 1, fiche 3, Français, - fond%20de%20remplissage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Albañilería
- Paredes y mamparas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fondo de relleno
1, fiche 3, Espagnol, fondo%20de%20relleno
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electrotyping and Stereotype Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- backing-up
1, fiche 4, Anglais, backing%2Dup
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In electrotyping, the process of filling in the thin copper shell with metal in order to give a solid back. 1, fiche 4, Anglais, - backing%2Dup
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stéréotypie et galvanotypie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- doublage
1, fiche 4, Français, doublage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En galvanotypie, renforcement de la coquille de cuivre en coulant, au dos, une couche épaisse d'alliage d'imprimerie. 1, fiche 4, Français, - doublage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-07-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backing-up
1, fiche 5, Anglais, backing%2Dup
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- perfecting 1, fiche 5, Anglais, perfecting
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Printing the reverse side of a sheet already printed on one side. 1, fiche 5, Anglais, - backing%2Dup
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- retiration
1, fiche 5, Français, retiration
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Impression du verso d'une feuille déjà imprimée au recto. 1, fiche 5, Français, - retiration
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


