TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACKING-UP [5 fiches]

Fiche 1 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Road Safety
  • Mining Dangers and Mine Safety
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)
DEF

A device that automatically sounds a continuous or intermittent signal whenever the vehicle is backing up. It is used on some trucks and buses and required on some off-road vehicles.

CONT

The mechanical backup alarm is attached to the hub of a curbside wheel and automatically sounds when the wheel moves backward.

OBS

backup alarm: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

OBS

backup alarm: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Sécurité routière
  • Exploitation minière (dangers et sécurité)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
DEF

Élément de sécurité qui avertit les usagers se trouvant derrière le véhicule qui recule.

OBS

Connecté aux feux de recul, [ce dispositif] retentit automatiquement lorsque le conducteur passe la marche arrière.

OBS

avertisseur de recul; signal sonore de marche arrière : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

OBS

avertisseur de recul; avertisseur de marche arrière : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
  • Walls and Partitions
DEF

The use of brick or blocks, concrete to form the interior white of a wall

DEF

The use of inferior bricks for the inner face of a wall.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
  • Murs et cloisons
DEF

Emploi de briques ou de blocs de béton en vue de former la paroi intérieure d'un mur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Albañilería
  • Paredes y mamparas
DEF

El uso de ladrillo de peor calidad para la cara interior de un muro.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
  • Walls and Partitions
DEF

Common brickwork behind a facing brick facade.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
  • Murs et cloisons
DEF

Ensemble de matériaux constitué de briques moellons ou blocs de béton, utilisés pour former la paroi intérieure d'un mur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Albañilería
  • Paredes y mamparas
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Electrotyping and Stereotype Printing
DEF

In electrotyping, the process of filling in the thin copper shell with metal in order to give a solid back.

Français

Domaine(s)
  • Stéréotypie et galvanotypie
DEF

En galvanotypie, renforcement de la coquille de cuivre en coulant, au dos, une couche épaisse d'alliage d'imprimerie.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Processes - Various
DEF

Printing the reverse side of a sheet already printed on one side.

Français

Domaine(s)
  • Procédés d'impression divers
DEF

Impression du verso d'une feuille déjà imprimée au recto.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :