TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKS [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- threespine sticklebacks
1, fiche 1, Anglais, threespine%20sticklebacks
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sticklebacks 2, fiche 1, Anglais, sticklebacks
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A genus of bony fishes in the family [Gasterosteidae]. 3, fiche 1, Anglais, - threespine%20sticklebacks
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- three-spine sticklebacks
- threespine stickle backs
- three-spine stickle backs
- stickle backs
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- épinoches
1, fiche 1, Français, %C3%A9pinoches
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gasterosteus est un genre de petits poissons osseux (des épinoches) de la famille des gastérostéidés. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9pinoches
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Back's sedge
1, fiche 2, Anglais, Back%27s%20sedge
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 2, fiche 2, Anglais, - Back%27s%20sedge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carex de Back
1, fiche 2, Français, carex%20de%20Back
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Cyperaceae. 2, fiche 2, Français, - carex%20de%20Back
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deep backs 1, fiche 3, Anglais, deep%20backs
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 3, La vedette principale, Français
- demis en recul
1, fiche 3, Français, demis%20en%20recul
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Être en action [...] 1, fiche 3, Français, - demis%20en%20recul
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- North American Football
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deep backs 1, fiche 4, Anglais, deep%20backs
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Football nord-américain
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demis reculés
1, fiche 4, Français, demis%20recul%C3%A9s
nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Être en état [...] 1, fiche 4, Français, - demis%20recul%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2009-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- PFRA-Report Covers and Backs(Assorted)
1, fiche 5, Anglais, PFRA%2DReport%20Covers%20and%20Backs%28Assorted%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Prairie Farm Rehabilitation Administration, form PF6063. 2, fiche 5, Anglais, - PFRA%2DReport%20Covers%20and%20Backs%28Assorted%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Form used at Agriculture and Agri-Food Canada. 3, fiche 5, Anglais, - PFRA%2DReport%20Covers%20and%20Backs%28Assorted%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ARAP - Rapports - Couvertures avant et arrière (variées)
1, fiche 5, Français, ARAP%20%2D%20Rapports%20%2D%20Couvertures%20avant%20et%20arri%C3%A8re%20%28vari%C3%A9es%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Administration du rétablissement agricole des prairies, formulaire PF6063. 2, fiche 5, Français, - ARAP%20%2D%20Rapports%20%2D%20Couvertures%20avant%20et%20arri%C3%A8re%20%28vari%C3%A9es%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formulaire en usage à Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 5, Français, - ARAP%20%2D%20Rapports%20%2D%20Couvertures%20avant%20et%20arri%C3%A8re%20%28vari%C3%A9es%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bridle backs
1, fiche 6, Anglais, bridle%20backs
correct, voir observation, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bridle butts 1, fiche 6, Anglais, bridle%20butts
correct, voir observation, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 2, fiche 6, Anglais, - bridle%20backs
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- crampons de bride
1, fiche 6, Français, crampons%20de%20bride
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- crampons de brides 2, fiche 6, Français, crampons%20de%20brides
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- croupons de bride 1, fiche 6, Français, croupons%20de%20bride
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 6, Français, - crampons%20de%20bride
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- splitting
1, fiche 7, Anglais, splitting
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- split back 2, fiche 7, Anglais, split%20back
nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- split backs
- splittings
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- clivure
1, fiche 7, Français, clivure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Clivage: rupture d'un minéral fissile suivant son plan de cassure naturel le plus favorable (dit plan de clivage). Le clivage de certains minéraux (ardoise, mica) peut se faire en feuillets minces, ou clivures. 2, fiche 7, Français, - clivure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
clivure: en contexte, terme le plus souvent utilisé au pluriel. 3, fiche 7, Français, - clivure
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- clivures
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1995-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- behind the backs of the provinces 1, fiche 8, Anglais, behind%20the%20backs%20of%20the%20provinces
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... the federal government to deal directly with ... behind the backs of the provinces. 1, fiche 8, Anglais, - behind%20the%20backs%20of%20the%20provinces
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- en faisant cavalier seul 1, fiche 8, Français, en%20faisant%20cavalier%20seul
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement fédéral [a décidé] de traiter directement avec [...], en faisant cavalier seul. 1, fiche 8, Français, - en%20faisant%20cavalier%20seul
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source : l'assurance-emploi et le Fonds d'investissement en ressources humaines. 1, fiche 8, Français, - en%20faisant%20cavalier%20seul
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-07-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Paperboard
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- backs
1, fiche 9, Anglais, backs
correct, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- backs liner 1, fiche 9, Anglais, backs%20liner
correct
- back liner 2, fiche 9, Anglais, back%20liner
correct
- bottom liner 3, fiche 9, Anglais, bottom%20liner
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[In a typical multi-ply paperboard, the] outside layer (ply) of fiber directly opposite to the liner layer. 1, fiche 9, Anglais, - backs
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Carton
Fiche 9, La vedette principale, Français
- couverture arrière
1, fiche 9, Français, couverture%20arri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- couche fibreuse inférieure 2, fiche 9, Français, couche%20fibreuse%20inf%C3%A9rieure
proposition, nom féminin
- couche inférieure 2, fiche 9, Français, couche%20inf%C3%A9rieure
proposition, nom féminin
- pli inférieur 3, fiche 9, Français, pli%20inf%C3%A9rieur
nom masculin
- verso 4, fiche 9, Français, verso
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1993-09-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- put the monkey on the backs of
1, fiche 10, Anglais, put%20the%20monkey%20on%20the%20backs%20of
verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In some instances, cautions the General Manager at Roctel, employees resist taking on responsibility and try "to put the monkey on the backs" of managers. 1, fiche 10, Anglais, - put%20the%20monkey%20on%20the%20backs%20of
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 10, La vedette principale, Français
- se défiler sur le dos de 1, fiche 10, Français, se%20d%C3%A9filer%20sur%20le%20dos%20de
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans certains cas, selon le directeur général de la société Roctel, les employés sont réticents à l'idée d'assumer des responsabilités et tentent «de se défiler sur le dos» des cadres. 1, fiche 10, Français, - se%20d%C3%A9filer%20sur%20le%20dos%20de
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-09-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- puff backs
1, fiche 11, Anglais, puff%20backs
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- retours de flammes
1, fiche 11, Français, retours%20de%20flammes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- machine for beating the backs of fabrics 1, fiche 12, Anglais, machine%20for%20beating%20the%20backs%20of%20fabrics
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- machine à velouter
1, fiche 12, Français, machine%20%C3%A0%20velouter
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


