TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKSTROKE TURN [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backstroke turn
1, fiche 1, Anglais, backstroke%20turn
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bucket side turn 2, fiche 1, Anglais, bucket%20side%20turn
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The backstroke turn. ... the head dives beneath the water as the palm of the forward hand is placed firmly on the wall ...: the other hand ... does an immediate reverse sculling action ... the hips pike and the legs roll over in an accompanying movement. As the hips move over the head, the feet swing over and are placed on the wall. 3, fiche 1, Anglais, - backstroke%20turn
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Natation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- virage de dos
1, fiche 1, Français, virage%20de%20dos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- virage au dos 2, fiche 1, Français, virage%20au%20dos
nom masculin
- virage en dos crawlé 3, fiche 1, Français, virage%20en%20dos%20crawl%C3%A9
nom masculin
- virage en nage sur le dos 4, fiche 1, Français, virage%20en%20nage%20sur%20le%20dos
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le virage au dos. [...] La tête plonge sous l'eau au moment où la main est placée sur le mur [...]. L'autre main [...] effectue [...] une action renversée. [...] ses hanches se relèvent et [...] ses jambes passent par-dessus dans un mouvement continu. Lorsque les hanches passent au-dessus de la tête, les pieds sont balancés et placés sur le mur. 2, fiche 1, Français, - virage%20de%20dos
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- viraje de espalda
1, fiche 1, Espagnol, viraje%20de%20espalda
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Swimming
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backstroke turn indicator
1, fiche 2, Anglais, backstroke%20turn%20indicator
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Flagged ropes suspended across the pool 1,8M, above the water surface from fixed supports or stands, shall be set 5.0M from each end wall. 2, fiche 2, Anglais, - backstroke%20turn%20indicator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Natation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- repère de virage de dos
1, fiche 2, Français, rep%C3%A8re%20de%20virage%20de%20dos
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- repère de virage pour le dos 2, fiche 2, Français, rep%C3%A8re%20de%20virage%20pour%20le%20dos
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cordes, jalonnées de drapeaux, suspendues à 1.80m au-dessus du niveau de l'eau et accrochées à des supports fixes, seront placées à 5m de chaque extrémité. 2, fiche 2, Français, - rep%C3%A8re%20de%20virage%20de%20dos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Natación
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bandera de viraje de espalda
1, fiche 2, Espagnol, bandera%20de%20viraje%20de%20espalda
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- indicador para viraje en nada de espalda 2, fiche 2, Espagnol, indicador%20para%20viraje%20en%20nada%20de%20espalda
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


