TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKUP RESOURCE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2005-11-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Personnel Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backup manpower resource 1, fiche 1, Anglais, backup%20manpower%20resource
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- back up resource 1, fiche 1, Anglais, back%20up%20resource
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ressource auxiliaire
1, fiche 1, Français, ressource%20auxiliaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- personnel auxiliaire 1, fiche 1, Français, personnel%20auxiliaire
nom masculin
- auxiliaires 1, fiche 1, Français, auxiliaires
nom masculin et féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2004-03-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organization Planning
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- qualified backup resource 1, fiche 2, Anglais, qualified%20backup%20resource
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ressource auxiliaire qualifiée
1, fiche 2, Français, ressource%20auxiliaire%20qualifi%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backup resources 1, fiche 3, Anglais, backup%20resources
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- back-up resources 2, fiche 3, Anglais, back%2Dup%20resources
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 3, Anglais, - backup%20resources
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- backup resource
- back-up resource
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ressources d'appoint
1, fiche 3, Français, ressources%20d%27appoint
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 3, Français, - ressources%20d%27appoint
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- ressource d'appoint
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


