TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACKWARD LINKAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Production (Economics)
- Industries - General
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- backward linkage
1, fiche 1, Anglais, backward%20linkage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- backward linkage effect 2, fiche 1, Anglais, backward%20linkage%20%20effect
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The extent of demand which a development project generates for the output of all the production sectors of the economy by a development project or group of them. 3, fiche 1, Anglais, - backward%20linkage
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
linkage: The ability of one industry to induce the establishment and growth of other industries. It develops through the interdependence of inputs (raw materials) and outputs (semifinished or finished goods). The first industry buys inputs that can be made by other domestic industries instead of being imported (the effect that this inducement has on other domestic industries is called backward linkage). 4, fiche 1, Anglais, - backward%20linkage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Production (Économie)
- Industries - Généralités
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entraînement en amont
1, fiche 1, Français, entra%C3%AEnement%20en%20amont
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- effet d'entraînement en amont 2, fiche 1, Français, effet%20d%27entra%C3%AEnement%20en%20amont
nom masculin
- corrélation en amont 3, fiche 1, Français, corr%C3%A9lation%20en%20amont
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Producción (Economía)
- Industrias - Generalidades
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vinculación regresiva
1, fiche 1, Espagnol, vinculaci%C3%B3n%20regresiva
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- concatenación regresiva 2, fiche 1, Espagnol, concatenaci%C3%B3n%20regresiva
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
de una industria. 2, fiche 1, Espagnol, - vinculaci%C3%B3n%20regresiva
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Industries - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- backward and forward linkage 1, fiche 2, Anglais, backward%20and%20forward%20linkage
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Industries - Généralités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- interconnexion verticale
1, fiche 2, Français, interconnexion%20verticale
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- liaison verticale 1, fiche 2, Français, liaison%20verticale
nom féminin
- relation interindustrielle verticale 1, fiche 2, Français, relation%20interindustrielle%20verticale
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industries - General
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backward-linkage industry 1, fiche 3, Anglais, backward%2Dlinkage%20industry
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- backward linkage industry
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- industrie à entraînement en amont
1, fiche 3, Français, industrie%20%C3%A0%20entra%C3%AEnement%20en%20amont
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


