TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACKWARDS [26 fiches]

Fiche 1 2024-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Life Cycle (Informatics)
DEF

The ability of a smaller computer to execute the same machine code instruction set and drive the same peripheral equipment as a large computer.

OBS

downward compatibility: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Cycle de vie (Informatique)
DEF

Aptitude d'un ordinateur à traiter le même ensemble d'instructions et de gérer les mêmes périphériques qu'un ordinateur plus puissant.

OBS

compatibilité vers le bas; compatibilité descendante : désignations et définition normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciclo de vida (Informática)
CONT

Se dice que una computadora (ordenador) posee compatibilidad decreciente cuando ejecuta programas que también pueden ser ejecutados en modelos de una generación anterior [...]

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
DEF

Compatible with a smaller or previous generation model.

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
DEF

Se dit d'un appareil qui est compatible avec d'autres appareils de la génération précédente ou plus petits que lui.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2009-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
CONT

No matter which technique is used during the jump phase, it is important that a "distance-gaining" landing is well prepared for. Shortly before landing, the arms are swung far backwards so that the feet can be simultaneously lifted higher. At the moment of breaking the sand, both arms are swung powerfully forward to counter the tendency to fall backwards.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
CONT

[...] Saut en longueur sans élan. [...] Vous prenez place devant la ligne 0, les pieds légèrement écartés et les pointes des pieds juste derrière la ligne. Vous fléchissez les genoux et amenez les bras vers l'arrière. Vous exercez une poussée simultanée des deux pieds et sautez vers l'avant, le plus loin possible, à l'aide d'un fort balancement des bras; vous atterrissez sur les deux pieds, l'un contre l'autre, sans tomber en arrière. La mesure du saut est prise à partir du talon le plus proche de la ligne d'appui. Si vous tombez en arrière ou déposez n'importe quel segment de votre corps au sol, l'exercice est considéré comme non valide.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

A method of routing in which nodes learn the topology of the network by observing the packets passing through, noting their source and the distance they have travelled.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline
OBS

Artistic gymnastics term.

OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline
OBS

Termes de gymnastique artistique.

OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
OBS

Specifically judo. Technique/tactics.

Terme(s)-clé(s)
  • ushiroukemi
  • ushiro ukemi
  • backward breakfall
  • backwards fall

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
OBS

Technique/tactique. Généralement, la plupart des termes japonais en judo s'emploient au masculin, mais il y a des exceptions.

Terme(s)-clé(s)
  • ushiroukemi
  • ushiro ukemi

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
Terme(s)-clé(s)
  • stepwise backwards regression analysis
  • stepwise backwards regression program
  • stepwise backwards regression procedure
  • backwards stepwise regression analysis
  • backwards stepwise regression program
  • backwards stepwise regression procedure
  • backwards stepwise regression method

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques
CONT

Régression multiple descendante : Dans ce cas, on part de la régression de Y sur l'ensemble des K variables. On calcule pour chacune d'elles la réduction de la somme des carrés des écarts due à la régression qu'entraînerait sa suppression. On élimine celle qui entraîne la plus faible diminution. Au deuxième pas on procède de la même façon [...]. On continue jusqu'à ce que la suppression d'une variable entraîne une réduction jugée trop importante par rapport à un seuil fixé a priori.

Terme(s)-clé(s)
  • méthode de régression par degrés éliminatoires
  • méthode de régression séquentielle par élimination

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2000-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Volleyball
Terme(s)-clé(s)
  • moving backward
  • backwards movement
  • backward move
  • backwards move

Français

Domaine(s)
  • Volleyball

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Flights (Air Transport)
OBS

backward flight; rearward flight: Term officialized by the ATSC - Helicopters.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Vols (Transport aérien)
OBS

vol arrière : Terme uniformisé par le CUTA - Hélicoptères.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research
CONT

Backwards segmentation using hierarchical clustering and Q-Factor Analysis

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics
  • Computer Programs and Programming
OBS

jump: to depart from the sequential execution of instructions.

Français

Domaine(s)
  • Informatique
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1997-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

printed backwards picture of a matrix or a die

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
DEF

Processus qui permet de reproduire l'image de la matrice ou du coin d'un projet de pièce telle qu'elle apparaîtrait sur la pièce une fois frappée.

OBS

photo tirée à rebours d'une matrice ou d'un coin

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1995-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

The error signals are then transmitted backward from the output layer to each node in the intermediate layer that contributes directly to the output.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Dans cet algorithme de rétropropagation du gradient), de même que l'on est capable de propager un signal provenant des cellules d'entrée vers la couche de sortie, on peut, en suivant le chemin inverse, rétropropager l'erreur commise en sortie vers les couches internes.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1991-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Figure skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1988-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Methods
Terme(s)-clé(s)
  • backward stepwise regression program
  • backwards stepwise regression program

Français

Domaine(s)
  • Méthodes statistiques

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

aller en arrière, reculer. (La Voile, N. Dent)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1984-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

ils sont comme des rameurs (Lettre SL-19-69)

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1980-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

voyageurs.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
OBS

voyager ... la réservation permet au voyageur de faire connaître ses préférences, par exemple, pour le "coin couloir, dos à la marche". (CHDF p. 391); (SCOM p. 17); mai 1971.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

débats 17.11.64 p. 10.66 & 10454

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)
CONT

Modified writing tables by the backwards learning techniques.

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :