TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAS [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Financial Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Fédération des caisses populaires Desjardins-Bas St-Laurent
1, fiche 1, Anglais, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20caisses%20populaires%20Desjardins%2DBas%20St%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Institutions financières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Fédération des caisses populaires Desjardins - Bas St-Laurent
1, fiche 1, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20caisses%20populaires%20Desjardins%20%2D%20Bas%20St%2DLaurent
correct, nom féminin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-09-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Real Estate
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- building automation system
1, fiche 2, Anglais, building%20automation%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BAS 2, fiche 2, Anglais, BAS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The building automation system (BAS) core functionality is to keep building climate within a specified range, light rooms based on an occupancy schedule, monitor performance and device failures in all systems and provide malfunction alarms. Automation systems reduce building energy and maintenance costs compared to a non-controlled building. 3, fiche 2, Anglais, - building%20automation%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Immobilier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système de contrôle automatique de bâtiments
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20automatique%20de%20b%C3%A2timents
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCAB 2, fiche 2, Français, SCAB
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Bienes raíces
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- sistema de automatización de edificios
1, fiche 2, Espagnol, sistema%20de%20automatizaci%C3%B3n%20de%20edificios
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El sistema de automatización de edificios es un término general (que también se conoce como sistema de gestión de edificios) que se utiliza para referirse a una amplia gama de sistemas computarizados de control de edificios [...]. 1, fiche 2, Espagnol, - sistema%20de%20automatizaci%C3%B3n%20de%20edificios
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Social Security and Employment Insurance
- Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Benefit Adjudication Section 1, fiche 3, Anglais, Benefit%20Adjudication%20Section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Benefits Adjudication Section
- Benefits Adjudications Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Assurances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section des décisions relatives aux prestations
1, fiche 3, Français, Section%20des%20d%C3%A9cisions%20relatives%20aux%20prestations
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SDRP 2, fiche 3, Français, SDRP
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle section du ministère des Anciens Combattants. 3, fiche 3, Français, - Section%20des%20d%C3%A9cisions%20relatives%20aux%20prestations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Beauceron
1, fiche 4, Anglais, Beauceron
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- berger de Beauce 1, fiche 4, Anglais, berger%20de%20Beauce
correct
- Beauce 2, fiche 4, Anglais, Beauce
- bas rouge 1, fiche 4, Anglais, bas%20rouge
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The berger de Beauce or Beauceron was originally used for hunting wild boar but turned to herding and livestock guarding. In more recent times, the breed has been employed for military and police work. 3, fiche 4, Anglais, - Beauceron
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 4, La vedette principale, Français
- berger de Beauce
1, fiche 4, Français, berger%20de%20Beauce
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- beauceron 1, fiche 4, Français, beauceron
correct, nom masculin
- bas-rouge 1, fiche 4, Français, bas%2Drouge
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Agriculture - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Binbrook Agricultural Society
1, fiche 5, Anglais, Binbrook%20Agricultural%20Society
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- BAS 2, fiche 5, Anglais, BAS
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Agriculture - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Binbrook Agricultural Society
1, fiche 5, Français, Binbrook%20Agricultural%20Society
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
- BAS 2, fiche 5, Français, BAS
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-12-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sculpture
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- bas relief wood carving
1, fiche 6, Anglais, bas%20relief%20wood%20carving
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In 1981 [the artist] was living in Taos, when he started to experiment with mixed media and discovered a love for bas relief wood carving in sugar pine. 1, fiche 6, Anglais, - bas%20relief%20wood%20carving
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sculpture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- sculpture de bas-reliefs sur bois
1, fiche 6, Français, sculpture%20de%20bas%2Dreliefs%20sur%20bois
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En 1981, [l'artiste] vit à Taos où il commence à expérimenter des techniques mixtes et divers matériaux. Il se découvre alors un amour pour la sculpture de bas-reliefs sur bois de pin à sucre. 1, fiche 6, Français, - sculpture%20de%20bas%2Dreliefs%20sur%20bois
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- basso relievo 1, fiche 7, Anglais, basso%20relievo
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- bas relief 1, fiche 7, Anglais, bas%20relief
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bas-relief
1, fiche 7, Français, bas%2Drelief
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Band Advisory Services
1, fiche 8, Anglais, Band%20Advisory%20Services
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BAS 1, fiche 8, Anglais, BAS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Indian and Northern Affairs Canada. The purpose of this program is to provide funding to First Nations not affiliated to Tribal Councils to assist them to independently access band advisory services. 1, fiche 8, Anglais, - Band%20Advisory%20Services
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Services consultatifs des bandes
1, fiche 8, Français, Services%20consultatifs%20des%20bandes
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Affaires indiennes et du Nord Canada. Le but de ce programme est de fournir un financement aux Premières nations qui ne sont pas affiliées à un conseil tribal afin de leur assurer un accès indépendant aux services consultatifs. 1, fiche 8, Français, - Services%20consultatifs%20des%20bandes
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- SCB
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- brake-assist system
1, fiche 9, Anglais, brake%2Dassist%20system
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BAS 1, fiche 9, Anglais, BAS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- brake assistance system 2, fiche 9, Anglais, brake%20assistance%20system
correct
- BAS 3, fiche 9, Anglais, BAS
correct
- BAS 3, fiche 9, Anglais, BAS
- emergency brake assist 4, fiche 9, Anglais, emergency%20brake%20assist
correct
- EBA 5, fiche 9, Anglais, EBA
correct
- EBA 5, fiche 9, Anglais, EBA
- dynamic brake control 2, fiche 9, Anglais, dynamic%20brake%20control
correct, voir observation
- brake assist 6, fiche 9, Anglais, brake%20assist
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An electronic system that interprets the braking behaviour of the driver and initiates the full braking effect when it identifies an emergency situation, thereby reducing the braking distance substantially. 7, fiche 9, Anglais, - brake%2Dassist%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
brake-assist system; BAS: term and abbreviation extracted from the "Motor Vehicles/Véhicules automobiles, Lexique anglais-français" glossary (1999) with the permission of the United Nations Office at Geneva. 8, fiche 9, Anglais, - brake%2Dassist%20system
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
dynamic brake control: term used mainly by BMW. 9, fiche 9, Anglais, - brake%2Dassist%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- assistance au freinage d'urgence
1, fiche 9, Français, assistance%20au%20freinage%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AFU 2, fiche 9, Français, AFU
correct, nom féminin
- BAS 3, fiche 9, Français, BAS
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- intensificateur de freinage 4, fiche 9, Français, intensificateur%20de%20freinage
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Sur un véhicule équipé de l'ABS (système de freinage antiblocage),] système amplifiant la force de freinage en cas d'arrêt d'urgence. 3, fiche 9, Français, - assistance%20au%20freinage%20d%27urgence
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce système augmente la puissance de freinage quand le conducteur n'appuie pas assez fort sur la pédale en début de freinage d'urgence. Pour cela, le mouvement du pied sur sa pédale est analysé par deux capteurs, l'un sur la pédale, l'autre au niveau du maître-cylindre du circuit de freinage. Si le mouvement est rapide mais la pression pas assez forte, l'électronique prend le relais en agissant sur le maître-cylindre pour envoyer dans le circuit de freinage la pression maximale et déclencher l'ABS immédiatement. L'action du BAS ne dure que quelques dixièmes de seconde, si le conducteur relâche la pression sur la pédale, il n'intervient plus. 3, fiche 9, Français, - assistance%20au%20freinage%20d%27urgence
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
assistance au freinage d'urgence; AFU : terme et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 5 avril 2006. 5, fiche 9, Français, - assistance%20au%20freinage%20d%27urgence
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
intensificateur de freinage : terme tiré du lexique «Motor Vehicles/Véhicules automobiles, Lexique anglais-français» (1999) avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 9, Français, - assistance%20au%20freinage%20d%27urgence
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Section for Primary Education
1, fiche 10, Anglais, Section%20for%20Primary%20Education
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ED/BAS/PE 1, fiche 10, Anglais, ED%2FBAS%2FPE
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 10, Anglais, - Section%20for%20Primary%20Education
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pédagogie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Section de l'enseignement primaire
1, fiche 10, Français, Section%20de%20l%27enseignement%20primaire
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
- ED/BAS/PE 1, fiche 10, Français, ED%2FBAS%2FPE
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNESCO. 1, fiche 10, Français, - Section%20de%20l%27enseignement%20primaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Pedagogía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Educación Primaria
1, fiche 10, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%20Primaria
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- ED/BAS/PE 1, fiche 10, Espagnol, ED%2FBAS%2FPE
correct, international
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 10, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%20Primaria
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-06-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- barium sulfide
1, fiche 11, Anglais, barium%20sulfide
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- barium monosulfide 2, fiche 11, Anglais, barium%20monosulfide
à éviter
- black ash 2, fiche 11, Anglais, black%20ash
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Properties: Yellowish-green or gray powder or lumps ... Derivation: Barium sulfate (crude barite) and coal are roasted in a furnace. The melt is lixiviated with hot water, filtered, and evaporated. Impurities: Iron, arsenic ... Use: Dehairing hides, flame retardant, luminous paints, barium salts, generating pure hydrogen sulfide. 3, fiche 11, Anglais, - barium%20sulfide
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- barium sulphide
- barium monosulphide
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sulfure de baryum
1, fiche 11, Français, sulfure%20de%20baryum
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sulfuro bárico
1, fiche 11, Espagnol, sulfuro%20b%C3%A1rico
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- sulfuro de bario 2, fiche 11, Espagnol, sulfuro%20de%20bario
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Agriculture - General
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- The Battlefords Agricultural Society
1, fiche 12, Anglais, The%20Battlefords%20Agricultural%20Society
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- BAS 2, fiche 12, Anglais, BAS
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Battlefords’ Exhibition Association 3, fiche 12, Anglais, Battlefords%26rsquo%3B%20Exhibition%20Association
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Agriculture - Généralités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- The Battlefords Agricultural Society
1, fiche 12, Français, The%20Battlefords%20Agricultural%20Society
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les abréviations, Français
- BAS 2, fiche 12, Français, BAS
correct, Saskatchewan
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Battlefords' Exhibition Association 3, fiche 12, Français, Battlefords%27%20Exhibition%20Association
ancienne désignation, correct, Saskatchewan
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-11-04
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Au bas de l'échelle
1, fiche 13, Anglais, Au%20bas%20de%20l%27%C3%A9chelle
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ABC 1, fiche 13, Anglais, ABC
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Au bas de l'échelle
1, fiche 13, Français, Au%20bas%20de%20l%27%C3%A9chelle
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ABC 1, fiche 13, Français, ABC
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au bas de l'échelle est un organisme indépendant, à but non lucratif qui existe depuis 1975. 1, fiche 13, Français, - Au%20bas%20de%20l%27%C3%A9chelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-08-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- British Antarctic Survey
1, fiche 14, Anglais, British%20Antarctic%20Survey
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- BAS 1, fiche 14, Anglais, BAS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Britain has been involved in the Antarctic for more that 200 years. Over the last fifty years the British Antarctic Survey (BAS), an institute of the Natural Environment Research Council, has undertaken the majority of Britain's research on and around the continent. 1, fiche 14, Anglais, - British%20Antarctic%20Survey
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- British Antarcic Survey
1, fiche 14, Français, British%20Antarcic%20Survey
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
- BAS 1, fiche 14, Français, BAS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Faithful unto death
1, fiche 15, Anglais, Faithful%20unto%20death
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Dileas gu bas 2, fiche 15, Anglais, Dileas%20gu%20bas
- Dileas Gu Bas 3, fiche 15, Anglais, Dileas%20Gu%20Bas
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Motto of Stormont, Dundas and Glengarry Highlanders. 2, fiche 15, Anglais, - Faithful%20unto%20death
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Fidèle jusqu'à la mort
1, fiche 15, Français, Fid%C3%A8le%20jusqu%27%C3%A0%20la%20mort
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Dileas gu bas 1, fiche 15, Français, Dileas%20gu%20bas
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Devise du régiment Stormont, Dundas and Glengarry Highlanders. 1, fiche 15, Français, - Fid%C3%A8le%20jusqu%27%C3%A0%20la%20mort
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Faithful until death
1, fiche 16, Anglais, Faithful%20until%20death
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Fior go bas 1, fiche 16, Anglais, Fior%20go%20bas
- Fior Go Bas 2, fiche 16, Anglais, Fior%20Go%20Bas
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Motto of The Irish Regiment of Canada. 1, fiche 16, Anglais, - Faithful%20until%20death
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Fidèle jusqu'à la mort
1, fiche 16, Français, Fid%C3%A8le%20jusqu%27%C3%A0%20la%20mort
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Fior go bas 1, fiche 16, Français, Fior%20go%20bas
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Devise du régiment The Irish Regiment of Canada. 1, fiche 16, Français, - Fid%C3%A8le%20jusqu%27%C3%A0%20la%20mort
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Business Advisory Services 1, fiche 17, Anglais, Business%20Advisory%20Services
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Services consultatifs d'affaires
1, fiche 17, Français, Services%20consultatifs%20d%27affaires
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SCA 1, fiche 17, Français, SCA
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle unité au sein de la GII [Gestion des immeubles et des installations], SI [Services immobiliers]. 1, fiche 17, Français, - Services%20consultatifs%20d%27affaires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-01-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Union Organization
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Syndicat des professionnelles et professionnels de l'éducation du Bas St-Laurent
1, fiche 18, Anglais, Syndicat%20des%20professionnelles%20et%20professionnels%20de%20l%27%C3%A9ducation%20du%20Bas%20St%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Fédération des professionnelles et professionnels de l'éducation du Québec. 2, fiche 18, Anglais, - Syndicat%20des%20professionnelles%20et%20professionnels%20de%20l%27%C3%A9ducation%20du%20Bas%20St%2DLaurent
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Organisation syndicale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Syndicat des professionnelles et professionnels de l'éducation du Bas St-Laurent
1, fiche 18, Français, Syndicat%20des%20professionnelles%20et%20professionnels%20de%20l%27%C3%A9ducation%20du%20Bas%20St%2DLaurent
correct, nom masculin, Québec
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par la Fédération des professionnelles et professionnels de l'éducation du Québec. 2, fiche 18, Français, - Syndicat%20des%20professionnelles%20et%20professionnels%20de%20l%27%C3%A9ducation%20du%20Bas%20St%2DLaurent
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-09-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- FADOQ-Région Bas St-Laurent
1, fiche 19, Anglais, FADOQ%2DR%C3%A9gion%20Bas%20St%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Association régionale de l'âge d’or du Bas Saint-Laurent 2, fiche 19, Anglais, Association%20r%C3%A9gionale%20de%20l%27%C3%A2ge%20d%26rsquo%3Bor%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 19, Anglais, - FADOQ%2DR%C3%A9gion%20Bas%20St%2DLaurent
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- FADOQ - Région Bas St-Laurent
1, fiche 19, Français, FADOQ%20%2D%20R%C3%A9gion%20Bas%20St%2DLaurent
correct, nom féminin, Québec
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Association régionale de l'âge d'or du Bas Saint-Laurent 2, fiche 19, Français, Association%20r%C3%A9gionale%20de%20l%27%C3%A2ge%20d%27or%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 19, Français, - FADOQ%20%2D%20R%C3%A9gion%20Bas%20St%2DLaurent
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Bengough Agricultural Society
1, fiche 20, Anglais, Bengough%20Agricultural%20Society
correct, Saskatchewan
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 20, Anglais, - Bengough%20Agricultural%20Society
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- BAS
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Bengough Agricultural Society
1, fiche 20, Français, Bengough%20Agricultural%20Society
correct, Saskatchewan
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 20, Français, - Bengough%20Agricultural%20Society
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-09-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Union Organization
- Wood Industries
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Syndicat des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 21, Anglais, Syndicat%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Office des producteurs de bois de Rimouski 1, fiche 21, Anglais, Office%20des%20producteurs%20de%20bois%20de%20Rimouski
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Organisation syndicale
- Industrie du bois
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Syndicat des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 21, Français, Syndicat%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, nom masculin, Québec
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Office des producteurs de bois de Rimouski 1, fiche 21, Français, Office%20des%20producteurs%20de%20bois%20de%20Rimouski
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme 1, fiche 21, Français, - Syndicat%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Conseil du travail du Bas Saint-Laurent
1, fiche 22, Anglais, Conseil%20du%20travail%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 22, Anglais, - Conseil%20du%20travail%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Conseil du travail du Bas Saint-Laurent
1, fiche 22, Français, Conseil%20du%20travail%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, nom masculin, Québec
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 22, Français, - Conseil%20du%20travail%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Club de numismates du Bas St-Laurent
1, fiche 23, Anglais, Club%20de%20numismates%20du%20Bas%20St%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Rimouski, Québec. 2, fiche 23, Anglais, - Club%20de%20numismates%20du%20Bas%20St%2DLaurent
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Club de numismates du Bas St-Laurent
1, fiche 23, Français, Club%20de%20numismates%20du%20Bas%20St%2DLaurent
correct, nom masculin, Québec
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Situé à Rimouski, Québec. 2, fiche 23, Français, - Club%20de%20numismates%20du%20Bas%20St%2DLaurent
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Broadview Agricultural Society
1, fiche 24, Anglais, Broadview%20Agricultural%20Society
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 24, Anglais, - Broadview%20Agricultural%20Society
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- BAS
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Broadview Agricultural Society
1, fiche 24, Français, Broadview%20Agricultural%20Society
correct, Saskatchewan
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée auprès de l'organisme. 2, fiche 24, Français, - Broadview%20Agricultural%20Society
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-06-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Ordre régional des infirmières et infirmiers Bas Saint-Laurent/Gaspésie-îles-de-la-Madeleine
1, fiche 25, Anglais, Ordre%20r%C3%A9gional%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20Bas%20Saint%2DLaurent%2FGasp%C3%A9sie%2D%C3%AEles%2Dde%2Dla%2DMadeleine
correct, Québec
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the OIIQ. 1, fiche 25, Anglais, - Ordre%20r%C3%A9gional%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20Bas%20Saint%2DLaurent%2FGasp%C3%A9sie%2D%C3%AEles%2Dde%2Dla%2DMadeleine
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Ordre régional des infirmières et infirmiers Bas Saint-Laurent/Gaspésie-îles-de-la-Madeleine
1, fiche 25, Français, Ordre%20r%C3%A9gional%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20Bas%20Saint%2DLaurent%2FGasp%C3%A9sie%2D%C3%AEles%2Dde%2Dla%2DMadeleine
correct, Québec
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fait partie de l'Ordre des infirmières et infirmiers du Québec (OIIQ). 1, fiche 25, Français, - Ordre%20r%C3%A9gional%20des%20infirmi%C3%A8res%20et%20infirmiers%20Bas%20Saint%2DLaurent%2FGasp%C3%A9sie%2D%C3%AEles%2Dde%2Dla%2DMadeleine
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Organization
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Centraide Bas St-Laurent
1, fiche 26, Anglais, Centraide%20Bas%20St%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 26, Anglais, - Centraide%20Bas%20St%2DLaurent
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Organisation sociale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Centraide Bas St-Laurent
1, fiche 26, Français, Centraide%20Bas%20St%2DLaurent
correct, nom masculin, Québec
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 26, Français, - Centraide%20Bas%20St%2DLaurent
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Trade
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Chambre de Commerce de Bas St-François
1, fiche 27, Anglais, Chambre%20de%20Commerce%20de%20Bas%20St%2DFran%C3%A7ois
correct, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Commerce
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Chambre de Commerce de Bas St-François
1, fiche 27, Français, Chambre%20de%20Commerce%20de%20Bas%20St%2DFran%C3%A7ois
correct, nom féminin, Québec
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Règlement sur l'octroi de prêts à un taux d’intérêt plus bas que le taux du marché par la Société québécoise de développement des industries culturelles
1, fiche 28, Anglais, R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20pr%C3%AAts%20%C3%A0%20un%20taux%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt%20plus%20bas%20que%20le%20taux%20du%20march%C3%A9%20par%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
correct, Québec
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'octroi de prêts à un taux d'intérêt plus bas que le taux du marché par la Société québécoise de développement des industries culturelles
1, fiche 28, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27octroi%20de%20pr%C3%AAts%20%C3%A0%20un%20taux%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20plus%20bas%20que%20le%20taux%20du%20march%C3%A9%20par%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20qu%C3%A9b%C3%A9coise%20de%20d%C3%A9veloppement%20des%20industries%20culturelles
correct, Québec
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-10-02
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Décret sur les modalités, prix et conditions de vente de lots publics intramunicipaux pour fins forestières dans la région du Bas Saint-Laurent et de la Gaspésie
1, fiche 29, Anglais, D%C3%A9cret%20sur%20les%20modalit%C3%A9s%2C%20prix%20et%20conditions%20de%20vente%20de%20lots%20publics%20intramunicipaux%20pour%20fins%20foresti%C3%A8res%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent%20et%20de%20la%20Gasp%C3%A9sie
correct, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Décret sur les modalités, prix et conditions de vente de lots publics intramunicipaux pour fins forestières dans la région du Bas Saint-Laurent et de la Gaspésie
1, fiche 29, Français, D%C3%A9cret%20sur%20les%20modalit%C3%A9s%2C%20prix%20et%20conditions%20de%20vente%20de%20lots%20publics%20intramunicipaux%20pour%20fins%20foresti%C3%A8res%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent%20et%20de%20la%20Gasp%C3%A9sie
correct, Québec
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-09-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Règlement sur le paiement et la perception de la contribution des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 30, Anglais, R%C3%A8glement%20sur%20le%20paiement%20et%20la%20perception%20de%20la%20contribution%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Règlement sur le paiement et la perception de la contribution des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 30, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20paiement%20et%20la%20perception%20de%20la%20contribution%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-09-23
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Règlement sur le fonds de recherche et de protection des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 31, Anglais, R%C3%A8glement%20sur%20le%20fonds%20de%20recherche%20et%20de%20protection%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Règlement sur le fonds de recherche et de protection des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 31, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20fonds%20de%20recherche%20et%20de%20protection%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1996-09-23
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Règlement sur l'exclusivité de la vente du bois de sciage, de déroulage, de charbon et de chauffage des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 32, Anglais, R%C3%A8glement%20sur%20l%27exclusivit%C3%A9%20de%20la%20vente%20du%20bois%20de%20sciage%2C%20de%20d%C3%A9roulage%2C%20de%20charbon%20et%20de%20chauffage%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'exclusivité de la vente du bois de sciage, de déroulage, de charbon et de chauffage des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 32, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27exclusivit%C3%A9%20de%20la%20vente%20du%20bois%20de%20sciage%2C%20de%20d%C3%A9roulage%2C%20de%20charbon%20et%20de%20chauffage%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-09-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Règlement sur l'agence de vente et la mise en vente en commun du bois des producteurs du Bas Saint-Laurent
1, fiche 33, Anglais, R%C3%A8glement%20sur%20l%27agence%20de%20vente%20et%20la%20mise%20en%20vente%20en%20commun%20du%20bois%20des%20producteurs%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Règlement sur l'agence de vente et la mise en vente en commun du bois des producteurs du Bas Saint-Laurent
1, fiche 33, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27agence%20de%20vente%20et%20la%20mise%20en%20vente%20en%20commun%20du%20bois%20des%20producteurs%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-09-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Règlement sur le fonds de roulement des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 34, Anglais, R%C3%A8glement%20sur%20le%20fonds%20de%20roulement%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Règlement sur le fonds de roulement des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 34, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20fonds%20de%20roulement%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1996-09-23
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Règlement sur les contingents des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 35, Anglais, R%C3%A8glement%20sur%20les%20contingents%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Règlement sur les contingents des producteurs de bois du Bas Saint-Laurent
1, fiche 35, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20contingents%20des%20producteurs%20de%20bois%20du%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-09-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the Bas Saint-Laurent Controlled Zone
1, fiche 36, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20Bas%20Saint%2DLaurent%20Controlled%20Zone
correct, Québec
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Règlement sur la zone d'exploitation contrôlée Bas Saint-Laurent
1, fiche 36, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20zone%20d%27exploitation%20contr%C3%B4l%C3%A9e%20Bas%20Saint%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-05-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bit allocation signal 1, fiche 37, Anglais, bit%20allocation%20signal
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The bit allocation signal is used to exchange the capabilities of the terminals and the accompanying commands. For conference applications the protocol is supplemented by commands from CCITT Recommendation H.230. 1, fiche 37, Anglais, - bit%20allocation%20signal
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
multimedia 3, fiche 37, Anglais, - bit%20allocation%20signal
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- signal d'affectation de bit
1, fiche 37, Français, signal%20d%27affectation%20de%20bit
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-06-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Basic Education Division
1, fiche 38, Anglais, Basic%20Education%20Division
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ED/BAS 1, fiche 38, Anglais, ED%2FBAS
correct, international
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Division de l'éducation de base
1, fiche 38, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9ducation%20de%20base
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ED/BAS 1, fiche 38, Français, ED%2FBAS
correct, international
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 38, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9ducation%20de%20base
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- División de Educación Básica
1, fiche 38, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%20B%C3%A1sica
correct, nom féminin, international
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- ED/BAS 1, fiche 38, Espagnol, ED%2FBAS
correct, international
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 38, Espagnol, - Divisi%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%20B%C3%A1sica
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Education for All Secretariat
1, fiche 39, Anglais, Education%20for%20All%20Secretariat
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- ED/BAS/EFA 1, fiche 39, Anglais, ED%2FBAS%2FEFA
correct, international
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
UNESCO, Basic Education Division 2, fiche 39, Anglais, - Education%20for%20All%20Secretariat
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Secrétariat de l'éducation pour tous
1, fiche 39, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27%C3%A9ducation%20pour%20tous
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Français
- ED/BAS/EFA 1, fiche 39, Français, ED%2FBAS%2FEFA
correct, international
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
UNESCO, Division de l'éducation de base 2, fiche 39, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27%C3%A9ducation%20pour%20tous
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría de la Educación para Todos
1, fiche 39, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20de%20la%20Educaci%C3%B3n%20para%20Todos
correct, nom féminin, international
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
- ED/BAS/EFA 1, fiche 39, Espagnol, ED%2FBAS%2FEFA
correct, international
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- The Young Child and the Family Environment Project Unit
1, fiche 40, Anglais, The%20Young%20Child%20and%20the%20Family%20Environment%20Project%20Unit
correct, international
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ED/BAS/YCF 1, fiche 40, Anglais, ED%2FBAS%2FYCF
correct, international
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- YCF Unit 1, fiche 40, Anglais, YCF%20Unit
correct, international
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 40, Anglais, - The%20Young%20Child%20and%20the%20Family%20Environment%20Project%20Unit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Unité chargée du Projet : 'Le jeune enfant et le milieu familial'
1, fiche 40, Français, Unit%C3%A9%20charg%C3%A9e%20du%20Projet%20%3A%20%27Le%20jeune%20enfant%20et%20le%20milieu%20familial%27
correct, international
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ED/BAS/YCF 1, fiche 40, Français, ED%2FBAS%2FYCF
correct, international
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Unidad del Proyecto: 'El Niño Pequeño y el Medio Familiar'
1, fiche 40, Espagnol, Unidad%20del%20Proyecto%3A%20%27El%20Ni%C3%B1o%20Peque%C3%B1o%20y%20el%20Medio%20Familiar%27
correct, nom féminin, international
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- ED/BAS/YCF 1, fiche 40, Espagnol, ED%2FBAS%2FYCF
correct, international
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Fiche 41 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Secretariat for Inter-Agency Co-operation in Basic Education
1, fiche 41, Anglais, Secretariat%20for%20Inter%2DAgency%20Co%2Doperation%20in%20Basic%20Education
correct, international
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Unit for Inter-Agency Co-operation in Basic Education 1, fiche 41, Anglais, Unit%20for%20Inter%2DAgency%20Co%2Doperation%20in%20Basic%20Education
ancienne désignation, correct, international
- ED/BAS/CBE 1, fiche 41, Anglais, ED%2FBAS%2FCBE
ancienne désignation, correct, international
- ED/BAS/CBE 1, fiche 41, Anglais, ED%2FBAS%2FCBE
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 41, Anglais, - Secretariat%20for%20Inter%2DAgency%20Co%2Doperation%20in%20Basic%20Education
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Secrétariat pour la coopération interinstitutions en matière d'éducation de base
1, fiche 41, Français, Secr%C3%A9tariat%20pour%20la%20coop%C3%A9ration%20interinstitutions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9ducation%20de%20base
correct, international
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Unité de coopération interinstitutions en matière d'éducation de base 1, fiche 41, Français, Unit%C3%A9%20de%20coop%C3%A9ration%20interinstitutions%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9ducation%20de%20base
ancienne désignation, correct, international
- ED/BAS/CBE 1, fiche 41, Français, ED%2FBAS%2FCBE
ancienne désignation, correct, international
- ED/BAS/CBE 1, fiche 41, Français, ED%2FBAS%2FCBE
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría de Cooperación Interinstitucional para la Educación Básica
1, fiche 41, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Interinstitucional%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%20B%C3%A1sica
correct, nom féminin, international
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- Unidad de Cooperación Interinstitucional para la Educación Básica 1, fiche 41, Espagnol, Unidad%20de%20Cooperaci%C3%B3n%20Interinstitucional%20para%20la%20Educaci%C3%B3n%20B%C3%A1sica
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- ED/BAS/CBE 1, fiche 41, Espagnol, ED%2FBAS%2FCBE
ancienne désignation, correct, international
- ED/BAS/CBE 1, fiche 41, Espagnol, ED%2FBAS%2FCBE
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fiche 42 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Section for Literacy and Adult Education
1, fiche 42, Anglais, Section%20for%20Literacy%20and%20Adult%20Education
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- ED/BAS/LIT 1, fiche 42, Anglais, ED%2FBAS%2FLIT
correct, international
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 42, Anglais, - Section%20for%20Literacy%20and%20Adult%20Education
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Section de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes
1, fiche 42, Français, Section%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation%20et%20de%20l%27%C3%A9ducation%20des%20adultes
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Français
- ED/BAS/LIT 1, fiche 42, Français, ED%2FBAS%2FLIT
correct, international
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Alfabetización y Educación de Adultos
1, fiche 42, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Alfabetizaci%C3%B3n%20y%20Educaci%C3%B3n%20de%20Adultos
correct, nom féminin, international
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
- ED/BAS/LIT 1, fiche 42, Espagnol, ED%2FBAS%2FLIT
correct, international
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 42, Espagnol, - Secci%C3%B3n%20de%20Alfabetizaci%C3%B3n%20y%20Educaci%C3%B3n%20de%20Adultos
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Unit responsible for Mobilizing Projet 1 ’Combating Illiteracy’
1, fiche 43, Anglais, Unit%20responsible%20for%20Mobilizing%20Projet%201%20%26rsquo%3BCombating%20Illiteracy%26rsquo%3B
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- ED/BAS/MPI 1, fiche 43, Anglais, ED%2FBAS%2FMPI
correct, international
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Basic Education Division 2, fiche 43, Anglais, - Unit%20responsible%20for%20Mobilizing%20Projet%201%20%26rsquo%3BCombating%20Illiteracy%26rsquo%3B
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Unité chargée du Projet mobilisateur 1 'Lutte contre l'analphabétisme'
1, fiche 43, Français, Unit%C3%A9%20charg%C3%A9e%20du%20Projet%20mobilisateur%201%20%27Lutte%20contre%20l%27analphab%C3%A9tisme%27
correct, international
Fiche 43, Les abréviations, Français
- ED/BAS/MPI 1, fiche 43, Français, ED%2FBAS%2FMPI
correct, international
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Division de l'éducation de base 2, fiche 43, Français, - Unit%C3%A9%20charg%C3%A9e%20du%20Projet%20mobilisateur%201%20%27Lutte%20contre%20l%27analphab%C3%A9tisme%27
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Unidad encargada del Proyecto Movilizador 1 'La Lucha contra el Analfabetismo'
1, fiche 43, Espagnol, Unidad%20encargada%20del%20Proyecto%20Movilizador%201%20%27La%20Lucha%20contra%20el%20Analfabetismo%27
correct, nom féminin, international
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
- ED/BAS/MPI 1, fiche 43, Espagnol, ED%2FBAS%2FMPI
correct, international
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
División de Educación Básica. 2, fiche 43, Espagnol, - Unidad%20encargada%20del%20Proyecto%20Movilizador%201%20%27La%20Lucha%20contra%20el%20Analfabetismo%27
Fiche 44 - données d’organisme interne 1994-05-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Division of Basic Education
1, fiche 44, Anglais, Division%20of%20Basic%20Education
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- ED/BAS 1, fiche 44, Anglais, ED%2FBAS
correct, international
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 44, Anglais, - Division%20of%20Basic%20Education
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Division de l'éducation de base
1, fiche 44, Français, Division%20de%20l%27%C3%A9ducation%20de%20base
correct, international
Fiche 44, Les abréviations, Français
- ED/BAS 1, fiche 44, Français, ED%2FBAS
correct, international
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 44, Français, - Division%20de%20l%27%C3%A9ducation%20de%20base
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- División de Educación Básica
1, fiche 44, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%20B%C3%A1sica
correct, nom féminin, international
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- ED/BAS 1, fiche 44, Espagnol, ED%2FBAS
correct, international
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 44, Espagnol, - Divisi%C3%B3n%20de%20Educaci%C3%B3n%20B%C3%A1sica
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-01-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- International Literacy Year Secretariat
1, fiche 45, Anglais, International%20Literacy%20Year%20Secretariat
correct, international
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- ED/ILY 1, fiche 45, Anglais, ED%2FILY
correct, international
- ED/BAS/ILY 1, fiche 45, Anglais, ED%2FBAS%2FILY
correct, international
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- ILY Secretariat 1, fiche 45, Anglais, ILY%20Secretariat
correct, international
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
UNESCO 1, fiche 45, Anglais, - International%20Literacy%20Year%20Secretariat
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Basic Education Division 1, fiche 45, Anglais, - International%20Literacy%20Year%20Secretariat
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Secrétariat de l'Année internationale de l'alphabétisation
1, fiche 45, Français, Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27Ann%C3%A9e%20internationale%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation
correct, international
Fiche 45, Les abréviations, Français
- ED/ILY 1, fiche 45, Français, ED%2FILY
correct, international
- ED/BAS/ILY 1, fiche 45, Français, ED%2FBAS%2FILY
correct, international
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Division de l'éducation de base 1, fiche 45, Français, - Secr%C3%A9tariat%20de%20l%27Ann%C3%A9e%20internationale%20de%20l%27alphab%C3%A9tisation
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría del Año Internacional de la Alfabetización
1, fiche 45, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20del%20A%C3%B1o%20Internacional%20de%20la%20Alfabetizaci%C3%B3n
correct, nom féminin, international
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
- ED/ILY 1, fiche 45, Espagnol, ED%2FILY
correct, international
- ED/BAS/ILY 1, fiche 45, Espagnol, ED%2FBAS%2FILY
correct, international
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
División de Educación Básica. 1, fiche 45, Espagnol, - Secretar%C3%ADa%20del%20A%C3%B1o%20Internacional%20de%20la%20Alfabetizaci%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-12-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Coopérative Agricole du Bas St-Laurent
1, fiche 46, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20Coop%C3%A9rative%20Agricole%20du%20Bas%20St%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Loi concernant la Coopérative Agricole du Bas St-Laurent
1, fiche 46, Français, Loi%20concernant%20la%20Coop%C3%A9rative%20Agricole%20du%20Bas%20St%2DLaurent
correct, Québec
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1985-06-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Armour
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- boresight adjustment system 1, fiche 47, Anglais, boresight%20adjustment%20system
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 47, La vedette principale, Français
- dispositif d'étalonnage en campagne 1, fiche 47, Français, dispositif%20d%27%C3%A9talonnage%20en%20campagne
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Electrolysis (Electrokinetics)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- zero bas 1, fiche 48, Anglais, zero%20bas
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Électrolyse (Électrocinétique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- polarisation nulle
1, fiche 48, Français, polarisation%20nulle
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


