TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BEAVER [95 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beaver harp ground beetle
1, fiche 1, Anglais, beaver%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 1, Anglais, - beaver%20harp%20ground%20beetle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- harpale des castors
1, fiche 1, Français, harpale%20des%20castors
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 1, Français, - harpale%20des%20castors
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- beaver riverbank ground beetle
1, fiche 2, Anglais, beaver%20riverbank%20ground%20beetle
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 2, Anglais, - beaver%20riverbank%20ground%20beetle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trèque des castors
1, fiche 2, Français, tr%C3%A8que%20des%20castors
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 2, Français, - tr%C3%A8que%20des%20castors
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-12-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- beaver dam analog
1, fiche 3, Anglais, beaver%20dam%20analog
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BDA 1, fiche 3, Anglais, BDA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a man-made structure designed to mimic the form and function of a natural beaver dam. 2, fiche 3, Anglais, - beaver%20dam%20analog
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
BDAs can also be used to increase the probability of successful beaver translocation by creating immediate deep water habitat that reduces the risk of predation. 2, fiche 3, Anglais, - beaver%20dam%20analog
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barrage de castor factice
1, fiche 3, Français, barrage%20de%20castor%20factice
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vindicated water scavenger beetle
1, fiche 4, Anglais, vindicated%20water%20scavenger%20beetle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- beaver pond scavenger 2, fiche 4, Anglais, beaver%20pond%20scavenger
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae. 3, fiche 4, Anglais, - vindicated%20water%20scavenger%20beetle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- hydrophile valide
1, fiche 4, Français, hydrophile%20valide
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae. 2, fiche 4, Français, - hydrophile%20valide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Protective Clothing
- Antique and Obsolete Weapons
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- beaver
1, fiche 5, Anglais, beaver
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vêtements de protection
- Armes anciennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bavière
1, fiche 5, Français, bavi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Garniture ou mentonnière matelassée d'un casque fermé et qui, en usage du XIVe au XVIe siècle, protégeait le cou et le menton et servait d'arrêt à la visière rabattue. 2, fiche 5, Français, - bavi%C3%A8re
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-10-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- beaver trapper
1, fiche 6, Anglais, beaver%20trapper
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- piégeur de castors
1, fiche 6, Français, pi%C3%A9geur%20de%20castors
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- piégeuse de castors 1, fiche 6, Français, pi%C3%A9geuse%20de%20castors
correct, nom féminin
- trappeur de castors 1, fiche 6, Français, trappeur%20de%20castors
correct, nom masculin
- trappeuse de castors 1, fiche 6, Français, trappeuse%20de%20castors
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- robust round fungus beetle
1, fiche 7, Anglais, robust%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- beaver nest beetle 2, fiche 7, Anglais, beaver%20nest%20beetle
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 3, fiche 7, Anglais, - robust%20round%20fungus%20beetle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- léiode robuste
1, fiche 7, Français, l%C3%A9iode%20robuste
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 7, Français, - l%C3%A9iode%20robuste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pale beaver tick
1, fiche 8, Anglais, pale%20beaver%20tick
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A tick of the family Ixodidae. 2, fiche 8, Anglais, - pale%20beaver%20tick
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tique des castors
1, fiche 8, Français, tique%20des%20castors
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Tique de la famille des Ixodidae. 2, fiche 8, Français, - tique%20des%20castors
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- beaver round fungus beetle
1, fiche 9, Anglais, beaver%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- beaver parasite beetle 2, fiche 9, Anglais, beaver%20parasite%20beetle
correct
- beaver beetle 3, fiche 9, Anglais, beaver%20beetle
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 4, fiche 9, Anglais, - beaver%20round%20fungus%20beetle
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- léiode des castors
1, fiche 9, Français, l%C3%A9iode%20des%20castors
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 9, Français, - l%C3%A9iode%20des%20castors
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2022-07-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- beaver trapping
1, fiche 10, Anglais, beaver%20trapping
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Traditional subsistence activities such as salmon fishing, moose hunting and beaver trapping remain an important source of income [to the Montagnais] in terms of both economics and the food supply. 2, fiche 10, Anglais, - beaver%20trapping
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
- Arts et culture autochtones
Fiche 10, La vedette principale, Français
- piégeage du castor
1, fiche 10, Français, pi%C3%A9geage%20du%20castor
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La pratique des activités traditionnelles de subsistance, telles la pêche au saumon, la chasse à l'orignal et le piégeage du castor, demeure un apport de revenus important tant au point de vue économique qu'alimentaire. 2, fiche 10, Français, - pi%C3%A9geage%20du%20castor
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-06-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Beaver Lake First Nation
1, fiche 11, Anglais, Beaver%20Lake%20First%20Nation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Beaver Lake Band 1, fiche 11, Anglais, Beaver%20Lake%20Band
ancienne désignation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Beaver First Nation: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 11, Anglais, - Beaver%20Lake%20First%20Nation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Beaver First Nation: band located in Alberta. 1, fiche 11, Anglais, - Beaver%20Lake%20First%20Nation
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Athapaskan. 1, fiche 11, Anglais, - Beaver%20Lake%20First%20Nation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Beaver Lake First Nation
1, fiche 11, Français, Beaver%20Lake%20First%20Nation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- bande de Beaver Lake 1, fiche 11, Français, bande%20de%20Beaver%20Lake
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Beaver First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, fiche 11, Français, - Beaver%20Lake%20First%20Nation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Beaver First Nation : bande vivant en Alberta. 1, fiche 11, Français, - Beaver%20Lake%20First%20Nation
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Athapascan. 1, fiche 11, Français, - Beaver%20Lake%20First%20Nation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- beaver trap
1, fiche 12, Anglais, beaver%20trap
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
beaver trap: an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 12, Anglais, - beaver%20trap
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- piège à castor
1, fiche 12, Français, pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20castor
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
piège à castor : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 12, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20castor
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-10-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Ecosystems
- Mammals
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- beaver pond
1, fiche 13, Anglais, beaver%20pond
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Beaver ponds keep rivers and streams wet all year, compensating for less snowpack and glacial melt. 2, fiche 13, Anglais, - beaver%20pond
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Mammifères
Fiche 13, La vedette principale, Français
- étang de castors
1, fiche 13, Français, %C3%A9tang%20de%20castors
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-12-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Beaver Party of Canada
1, fiche 14, Anglais, Beaver%20Party%20of%20Canada
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Beaver Party 2, fiche 14, Anglais, Beaver%20Party
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
… a Canadian general political party founded in 2015 … whose main focus is on restorative justice with a paradigm shift towards smart justice starting with automatic parole instead of eligibility for parole. 3, fiche 14, Anglais, - Beaver%20Party%20of%20Canada
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Beaver Party
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Parti Castor du Canada
1, fiche 14, Français, Parti%20Castor%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Parti Castor 2, fiche 14, Français, Parti%20Castor
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
[…] parti politique fondé [en] 2015 [qui] se concentre sur une justice réparatrice et utilise un concept de justice intelligente commençant avec des libérations automatiques conditionnelles au lieu de «libérations conditionnelles conventionnelles». 3, fiche 14, Français, - Parti%20Castor%20du%20Canada
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Partido Castor de Canadá
1, fiche 14, Espagnol, Partido%20Castor%20de%20Canad%C3%A1
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-05-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Beaver Creek Provincial Park
1, fiche 15, Anglais, Beaver%20Creek%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 51° 22′ 35″ N, 96° 54′ 56″ W. 2, fiche 15, Anglais, - Beaver%20Creek%20Provincial%20Park
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- parc provincial du ruisseau Beaver
1, fiche 15, Français, parc%20provincial%20du%20ruisseau%20Beaver
correct, nom masculin, Manitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 51° 22′ 35″ N, 96° 54′ 56″ O. 2, fiche 15, Français, - parc%20provincial%20du%20ruisseau%20Beaver
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-03-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Dane-zaa
1, fiche 16, Anglais, Dane%2Dzaa
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Beaver 1, fiche 16, Anglais, Beaver
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An Indigenous language of the Athapascan linguistic family. 2, fiche 16, Anglais, - Dane%2Dzaa
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Fiche 16, La vedette principale, Français
- dane-zaa
1, fiche 16, Français, dane%2Dzaa
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- beaver 1, fiche 16, Français, beaver
correct, nom masculin
- castor 2, fiche 16, Français, castor
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Langue autochtone de la famille linguistique athapascane. 3, fiche 16, Français, - dane%2Dzaa
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Camping and Caravanning
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Beaver Glen campground
1, fiche 17, Anglais, Beaver%20Glen%20campground
correct, Saskatchewan
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Camping et caravaning
Fiche 17, La vedette principale, Français
- terrain de camping Beaver Glen
1, fiche 17, Français, terrain%20de%20camping%20Beaver%20Glen
correct, nom masculin, Saskatchewan
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- beaver clan
1, fiche 18, Anglais, beaver%20clan
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 18, Anglais, - beaver%20clan
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 18, La vedette principale, Français
- clan du castor
1, fiche 18, Français, clan%20du%20castor
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n'est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur du défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans (loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 18, Français, - clan%20du%20castor
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- beaver tree
1, fiche 19, Anglais, beaver%20tree
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- swamp sassafras 1, fiche 19, Anglais, swamp%20sassafras
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- arbre du castor
1, fiche 19, Français, arbre%20du%20castor
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- magnolier glauque 1, fiche 19, Français, magnolier%20glauque
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- quino de Virginia
1, fiche 19, Espagnol, quino%20de%20Virginia
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Types of Skins and Hides (Leather Ind.)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- beaver lamb
1, fiche 20, Anglais, beaver%20lamb
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Sheep or lamb skin with short fine wool, which has been dressed with the wool on, dyed and finished by a process giving a weather-resistant straightness and brightness to the wool. 1, fiche 20, Anglais, - beaver%20lamb
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sortes de peaux (Ind. du cuir)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- agneau-castor
1, fiche 20, Français, agneau%2Dcastor
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- agneau castor 2, fiche 20, Français, agneau%20castor
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Peau de mouton ou d'agneau à laine fine et courte travaillée avec la laine à l'extérieur, teintée et finie par un procédé donnant à la laine une rigidité et un lustrage résistant aux conditions atmosphériques. 1, fiche 20, Français, - agneau%2Dcastor
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- beaverpond clubtail
1, fiche 21, Anglais, beaverpond%20clubtail
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Odonata) of the family Gomphidae. 2, fiche 21, Anglais, - beaverpond%20clubtail
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- beaverpond club-tail
- beaver pond clubtail
- beaver pond club-tail
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gomphe boréal
1, fiche 21, Français, gomphe%20bor%C3%A9al
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des Odonates) de la famille des Gomphidae. 2, fiche 21, Français, - gomphe%20bor%C3%A9al
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Beaver Point
1, fiche 22, Anglais, Beaver%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A land mass on the southeast side of Saltspring Island, in British Columbia. 2, fiche 22, Anglais, - Beaver%20Point
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 46' 17" N, 123° 22' 0" W (British Columbia). 3, fiche 22, Anglais, - Beaver%20Point
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pointe Beaver
1, fiche 22, Français, pointe%20Beaver
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Étendue de terre du côté sud-est de l'île Saltspring, en Colombie-Britannique. 1, fiche 22, Français, - pointe%20Beaver
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 46' 17" N, 123° 22' 0" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 22, Français, - pointe%20Beaver
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-02-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Beaver Point
1, fiche 23, Anglais, Beaver%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A community on the southeast side of Saltspring Island, in British Columbia. 2, fiche 23, Anglais, - Beaver%20Point
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 46' 0" N, 123° 23' 0" W (British Columbia). 3, fiche 23, Anglais, - Beaver%20Point
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the corresponding province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 23, Anglais, - Beaver%20Point
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Beaver Point
1, fiche 23, Français, Beaver%20Point
correct, Colombie-Britannique
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Communauté du côté sud-est de l'île Saltspring, en Colombie-Britannique. 2, fiche 23, Français, - Beaver%20Point
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 46' 0" N, 123° 23' 0" O (Colombie-Britannique). 3, fiche 23, Français, - Beaver%20Point
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire correspondant et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 23, Français, - Beaver%20Point
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-09-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Beaver Harbour
1, fiche 24, Anglais, Beaver%20Harbour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A community in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 24, Anglais, - Beaver%20Harbour
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 53' 56" N, 62° 25' 11" W (Nova Scotia). 1, fiche 24, Anglais, - Beaver%20Harbour
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the gazetteer of the province or territory according to the incorporation act of the entity. 2, fiche 24, Anglais, - Beaver%20Harbour
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Beaver Harbour
1, fiche 24, Français, Beaver%20Harbour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Communauté dans le comté d'Halifax, en Nouvelle-Écosse. 2, fiche 24, Français, - Beaver%20Harbour
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 53' 56" N, 62° 25' 11" O (Nouvelle-Écosse). 1, fiche 24, Français, - Beaver%20Harbour
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 24, Français, - Beaver%20Harbour
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-09-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Beaver Harbour
1, fiche 25, Anglais, Beaver%20Harbour
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, fiche 25, Anglais, - Beaver%20Harbour
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 53' 24" N, 62° 22' 43" W (Nova Scotia). 1, fiche 25, Anglais, - Beaver%20Harbour
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- havre Beaver
1, fiche 25, Français, havre%20Beaver
proposition, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d'Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, fiche 25, Français, - havre%20Beaver
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 53' 24" N, 62° 22' 43" O (Nouvelle-Écosse). 2, fiche 25, Français, - havre%20Beaver
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Beaver Harbour
1, fiche 26, Anglais, Beaver%20Harbour
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A dispersed rural community in the county of Charlotte, in New Brunswick. 2, fiche 26, Anglais, - Beaver%20Harbour
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 4' 23'' N, 66º 44' 34'' W (New Brunswick). 1, fiche 26, Anglais, - Beaver%20Harbour
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Usually, in Canada, the name of an inhabited place has only one form in English and French, which is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 2, fiche 26, Anglais, - Beaver%20Harbour
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Beaver Harbour
1, fiche 26, Français, Beaver%20Harbour
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Collectivité rurale dispersée dans le comté de Charlotte, au Nouveau-Brunswick. 2, fiche 26, Français, - Beaver%20Harbour
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 4' 23'' N, 66º 44' 34'' O (Nouveau-Brunswick). 1, fiche 26, Français, - Beaver%20Harbour
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
Habituellement, au Canada, le nom d'un lieu habité n'a qu'une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l'Acte d'incorporation de l'entité. 2, fiche 26, Français, - Beaver%20Harbour
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-07-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Beaver Harbour
1, fiche 27, Anglais, Beaver%20Harbour
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Charlotte, in New Brunswick. 2, fiche 27, Anglais, - Beaver%20Harbour
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 4' 19'' N, 66º 43' 30'' W (New Brunswick). 1, fiche 27, Anglais, - Beaver%20Harbour
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- havre Beaver
1, fiche 27, Français, havre%20Beaver
proposition, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau dans le comté de Charlotte, au Nouveau-Brunswick. 1, fiche 27, Français, - havre%20Beaver
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 4' 19'' N, 66º 43' 30'' O (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 27, Français, - havre%20Beaver
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-03-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Tsèe Tshik Gwitsal
1, fiche 28, Anglais, Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwitsal
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Lower Beaver River 1, fiche 28, Anglais, Lower%20Beaver%20River
ancienne désignation, correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A watercourse located in the Northwest Territories. 2, fiche 28, Anglais, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwitsal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 41' 30" N, 133° 05' 46" W (Northwest Territories). 1, fiche 28, Anglais, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwitsal
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 28, Anglais, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwitsal
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Tsèe Tshik Gwitsal
1, fiche 28, Français, Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwitsal
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- rivière Beaver inférieure 2, fiche 28, Français, rivi%C3%A8re%20Beaver%20inf%C3%A9rieure
ancienne désignation, proposition, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Cours d'eau situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 28, Français, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwitsal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 41' 30" N, 133° 05' 46" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 28, Français, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwitsal
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
rivière Beaver inférieure : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO). 2, fiche 28, Français, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwitsal
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 28, Français, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwitsal
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-02-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- beaver-tail snowshoe
1, fiche 29, Anglais, beaver%2Dtail%20snowshoe
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- beaver tail snowshoe 1, fiche 29, Anglais, beaver%20tail%20snowshoe
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
"Beaver tail" snowshoes were worn mainly by men. They were used during mid-winter when the snowfall tended to be light and powdery. 1, fiche 29, Anglais, - beaver%2Dtail%20snowshoe
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Arts et culture autochtones
Fiche 29, La vedette principale, Français
- raquette queue de castor
1, fiche 29, Français, raquette%20queue%20de%20castor
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Les raquettes «queue de castor» étaient portées surtout par les hommes. On les utilisait au milieu de l’hiver quand la neige avait tendance à être légère et poudreuse. 1, fiche 29, Français, - raquette%20queue%20de%20castor
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-01-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Oregon
1, fiche 30, Anglais, Oregon
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- Ore. 2, fiche 30, Anglais, Ore%2E
correct, États-Unis
- Oreg. 3, fiche 30, Anglais, Oreg%2E
correct, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Sunset State 4, fiche 30, Anglais, Sunset%20State
voir observation, États-Unis
- Valentine State 4, fiche 30, Anglais, Valentine%20State
voir observation, États-Unis
- Webfoot State 4, fiche 30, Anglais, Webfoot%20State
voir observation, États-Unis
- Beaver State 4, fiche 30, Anglais, Beaver%20State
voir observation, États-Unis
- OR 5, fiche 30, Anglais, OR
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A northwestern state of U.S.A., bounded on north by Washington, on east by Idaho, on south by Nevada and California, and on west by the Pacific Ocean. 4, fiche 30, Anglais, - Oregon
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The State of Oregon became the 33rd state of the United States of America in 1859. 6, fiche 30, Anglais, - Oregon
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Sunset State; Valentine State; Webfoot State; Beaver State. 4, fiche 30, Anglais, - Oregon
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Capital: Salem. Chief city: Portland. Other city: Eugene. 7, fiche 30, Anglais, - Oregon
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
OR: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 6, fiche 30, Anglais, - Oregon
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Oregon
1, fiche 30, Français, Oregon
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Français
- Ore. 2, fiche 30, Français, Ore%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Orégon 3, fiche 30, Français, Or%C3%A9gon
nom masculin, États-Unis
- OR 4, fiche 30, Français, OR
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
État du Nord-Ouest des États-Unis, sur la façade du Pacifique. 5, fiche 30, Français, - Oregon
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Histoire : La région fut explorée autour de 1800 et les Américains y fondèrent alors des établissements. Territoire (1848), l'Orégon s'étendait jusqu'au Canada (la frontière ne fut fixée qu'après des discussions avec les Anglais). Après la création du [Territoire de] Washington [en 1853], l'Orégon fut admis au rang d'État en 1859. 5, fiche 30, Français, - Oregon
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
L'État de l'Oregon est devenu le 33e État des États-Unis d'Amérique en 1859. 6, fiche 30, Français, - Oregon
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Oregon : La graphie sans accent s'implante de plus en plus sans que la prononciation du nom de l'État ne soit modifiée. 6, fiche 30, Français, - Oregon
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Capitale : Salem. 5, fiche 30, Français, - Oregon
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
OR : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 6, fiche 30, Français, - Oregon
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Oregón
1, fiche 30, Espagnol, Oreg%C3%B3n
correct, États-Unis
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado". 2, fiche 30, Espagnol, - Oreg%C3%B3n
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Oregón: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear, si lo hay, el nombre tradicional en español de los estados federados de Estados Unidos. 1, fiche 30, Espagnol, - Oreg%C3%B3n
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-01-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Tsè’ Van
1, fiche 31, Anglais, Ts%C3%A8%26rsquo%3B%20Van
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Beaver Lake 1, fiche 31, Anglais, Beaver%20Lake
ancienne désignation, correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A body of water located in the Northwest Territories. 2, fiche 31, Anglais, - Ts%C3%A8%26rsquo%3B%20Van
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 67° 37' 54" N, 133° 23' 56" W (Northwest Territories). 1, fiche 31, Anglais, - Ts%C3%A8%26rsquo%3B%20Van
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 31, Anglais, - Ts%C3%A8%26rsquo%3B%20Van
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Tsè’ Van
1, fiche 31, Français, Ts%C3%A8%26rsquo%3B%20Van
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- lac Beaver 2, fiche 31, Français, lac%20Beaver
ancienne désignation, proposition, voir observation, nom masculin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Étendue d'eau située dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 31, Français, - Ts%C3%A8%26rsquo%3B%20Van
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 67° 37' 54" N, 133° 23' 56" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 31, Français, - Ts%C3%A8%26rsquo%3B%20Van
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
lac Beaver : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO). 2, fiche 31, Français, - Ts%C3%A8%26rsquo%3B%20Van
Record number: 31, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 31, Français, - Ts%C3%A8%26rsquo%3B%20Van
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-01-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Tsèe Tshik Gwichoo
1, fiche 32, Anglais, Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwichoo
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Upper Beaver River 1, fiche 32, Anglais, Upper%20Beaver%20River
ancienne désignation, correct, voir observation, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A watercourse located in the Northwest Territories. 2, fiche 32, Anglais, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwichoo
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 38' 18" N, 133° 05' 26" W (Northwest Territories). 1, fiche 32, Anglais, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwichoo
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories. 2, fiche 32, Anglais, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwichoo
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Tsèe Tshik Gwichoo
1, fiche 32, Français, Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwichoo
correct, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- rivière Beaver supérieure 2, fiche 32, Français, rivi%C3%A8re%20Beaver%20sup%C3%A9rieure
ancienne désignation, proposition, voir observation, nom féminin, Territoires du Nord-Ouest
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cours d'eau situé dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 32, Français, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwichoo
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 38' 18" N, 133° 05' 26" O (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 32, Français, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwichoo
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
rivière Beaver supérieure : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels (CUENGO). 2, fiche 32, Français, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwichoo
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich'in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich'in dans les Territoires du Nord-Ouest. 2, fiche 32, Français, - Ts%C3%A8e%20Tshik%20Gwichoo
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Buddy Beaver 1, fiche 33, Anglais, Buddy%20Beaver
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Camarade Castor
1, fiche 33, Français, Camarade%20Castor
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-11-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- American beaver
1, fiche 34, Anglais, American%20beaver
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- Canadian beaver 2, fiche 34, Anglais, Canadian%20beaver
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Castoridae. 3, fiche 34, Anglais, - American%20beaver
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The American beaver lives in North America. 3, fiche 34, Anglais, - American%20beaver
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- castor
1, fiche 34, Français, castor
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- castor du Canada 2, fiche 34, Français, castor%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Castoridae qui vit en Amérique du Nord. 3, fiche 34, Français, - castor
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-05-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- National History
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- made beaver
1, fiche 35, Anglais, made%20beaver
correct, Canada, archaïque
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- M.B. 1, fiche 35, Anglais, M%2EB%2E
correct, Canada, archaïque
- MB 1, fiche 35, Anglais, MB
correct, Canada, archaïque
- MBeaver 1, fiche 35, Anglais, MBeaver
correct, Canada, archaïque
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- skin 1, fiche 35, Anglais, skin
correct, Canada, moins fréquent, archaïque
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
a unit of exchange equivalent to the value of one prime beaver pelt, used in buying furs and bartering provisions, more usually referred to by trappers as a skin. 1, fiche 35, Anglais, - made%20beaver
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The "made beaver", established as a standard unit of value in the fur trade, was equivalent to a single pelt in good condition. 1, fiche 35, Anglais, - made%20beaver
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Histoires nationales
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- plue
1, fiche 35, Français, plue
correct, Canada, archaïque
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- pelu 2, fiche 35, Français, pelu
Canada, archaïque
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'unité de monnaie s'appelle [au Canada] un plue : le plue représente la valeur d'une peau de castor qu'on estime 4 à 5 francs. 1, fiche 35, Français, - plue
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Époque datant de 1847. Unité émise par la Compagnie de la Baie d'Hudson. 2, fiche 35, Français, - plue
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-02-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Exhibitions (Arts and Culture)
- Exhibition Themes (Museums and Heritage)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Land of the Maple Leaf--Home of the Beaver 1, fiche 36, Anglais, Land%20of%20the%20Maple%20Leaf%2D%2DHome%20of%20the%20Beaver
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Title of a travelling exhibition presented by the National Museum of Man. 2, fiche 36, Anglais, - Land%20of%20the%20Maple%20Leaf%2D%2DHome%20of%20the%20Beaver
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Expositions (Arts et Culture)
- Thèmes d'expositions (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Habitat du castor--Pays de l'érable 1, fiche 36, Français, Habitat%20du%20castor%2D%2DPays%20de%20l%27%C3%A9rable
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une exposition itinérante présentée par le Musée national de l'Homme. Renseignement : Musées nationaux du Canada. 1, fiche 36, Français, - Habitat%20du%20castor%2D%2DPays%20de%20l%27%C3%A9rable
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-11-02
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- beavertail
1, fiche 37, Anglais, beavertail
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- beaver tail 2, fiche 37, Anglais, beaver%20tail
correct, Canada
- elephant ear 3, fiche 37, Anglais, elephant%20ear
correct, États-Unis
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A large oil-fried sheet of dough that is usually sprinkled with sugar and cinnamon. 4, fiche 37, Anglais, - beavertail
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Found commonly at county fairs and amusement parks, elephant ears are made of a bread mixture, and then fried. After being fried, elephant ears are often dusted with sugar and cinnamon. 5, fiche 37, Anglais, - beavertail
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- beaver-tail
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- queue de castor
1, fiche 37, Français, queue%20de%20castor
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Grande galette de pâte frite habituellement recouverte d'un mélange de sucre et de cannelle. 2, fiche 37, Français, - queue%20de%20castor
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2009-06-15
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Reconstituted-Wood Products
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- beaverboard
1, fiche 38, Anglais, beaverboard
correct, spécifique
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A light, semi-rigid building material of compressed wood pulp, used for walls and partitions. 2, fiche 38, Anglais, - beaverboard
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Originally a trademark. 2, fiche 38, Anglais, - beaverboard
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- beaver board
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Bois reconstitués
Fiche 38, La vedette principale, Français
- panneau de fibres
1, fiche 38, Français, panneau%20de%20fibres
nom masculin, générique
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Panneau fabriqué à partir de fibres lignocellulosiques collées ensemble. 2, fiche 38, Français, - panneau%20de%20fibres
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «beaverboard» désigne une sorte de panneau de fibres. Puisqu'il s'agissait au départ d'une marque de commerce, il n'existe pas, à proprement parlé, d'équivalent français pour «beaverboard». 2, fiche 38, Français, - panneau%20de%20fibres
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2009-04-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Beaver Creek Institution
1, fiche 39, Anglais, Beaver%20Creek%20Institution
correct, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Title used by the Translation Bureau's Criminology Unit and the Linguistic Services at Correctional Service Canada. 2, fiche 39, Anglais, - Beaver%20Creek%20Institution
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Correctional Service Canada. Beaver Creek Institution, located in Gravenhurst, Ontario, was opened in 1961. It accommodates minimum-security inmates in residential style units. Beaver Creek Institution shares some services with Fenbrook Institution. 1, fiche 39, Anglais, - Beaver%20Creek%20Institution
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Établissement de Beaver Creek
1, fiche 39, Français, %C3%89tablissement%20de%20Beaver%20Creek
correct, voir observation, nom masculin, Ontario
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Le terme générique qui commence le nom officiel d'un établissement ou d'une maison d'enseignement, comme : centre, établissement, maison, pénitencier, pavillon, annexe, etc. prend la majuscule. Lorsque ces termes génériques sont employés comme noms communs, ils prennent la minuscule. 2, fiche 39, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Beaver%20Creek
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Appellation utilisée par le Service Criminologie du Bureau de la traduction et les Services linguistiques au Service correctionnel Canada. 2, fiche 39, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Beaver%20Creek
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Service correctionnel du Canada. Situé à Gravenhurst (Ontario), l'établissement de Beaver Creek a été inauguré en 1961. Il accueille des détenus dits à sécurité minimale dans des unités du genre résidence. L'établissement de Beaver Creek partage certains services avec l'établissement Fenbrook. 1, fiche 39, Français, - %C3%89tablissement%20de%20Beaver%20Creek
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- beaver meadow
1, fiche 40, Anglais, beaver%20meadow
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
In contrast to forested riparian zones, beaver meadows have high light penetration and elevated soil moisture and nitrogen levels. 1, fiche 40, Anglais, - beaver%20meadow
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Beaver (Castor canadensis) build dams and create ponds on streams within forested areas. Upon abandonment, ponds often drain and the subsequent meadows persist for decades as graminoid patches that resist invasion of conifers despite their close proximity to seed sources. The lack of ectomycorrhizal fungi in soils of beaver meadows may limit the rate of conifer invasion. 2, fiche 40, Anglais, - beaver%20meadow
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- prairie de castor
1, fiche 40, Français, prairie%20de%20castor
correct, proposition, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Zone de végétation herbacée largement composée de Poaceae, qui persiste après l'assèchement d'un barrage de castors (Castor canadensis). 1, fiche 40, Français, - prairie%20de%20castor
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Social Organization
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Operation Beaver
1, fiche 41, Anglais, Operation%20Beaver
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
In 1964, the Operation Beaver Program began as an ecumenical work camp, sponsored by the Canadian Council of Churches. In 1968, Frontiers Foundation assumed the responsibilities for administration and delivery of Operation Beaver across Canada. 1, fiche 41, Anglais, - Operation%20Beaver
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Organisation sociale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Opération Castor
1, fiche 41, Français, Op%C3%A9ration%20Castor
correct, nom féminin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Fondation Frontière. 2, fiche 41, Français, - Op%C3%A9ration%20Castor
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-06-14
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- mountain beaver
1, fiche 42, Anglais, mountain%20beaver
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- sewellel 2, fiche 42, Anglais, sewellel
correct
- Aplodontia rufa 1, fiche 42, Anglais, Aplodontia%20rufa
latin
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Aplodontidae. 3, fiche 42, Anglais, - mountain%20beaver
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- TC mountain-beaver
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 42, La vedette principale, Français
- aplodonte
1, fiche 42, Français, aplodonte
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- castor de montagne 2, fiche 42, Français, castor%20de%20montagne
correct, nom masculin
- Aplodontia rufa 2, fiche 42, Français, Aplodontia%20rufa
latin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Aplodontidae. 3, fiche 42, Français, - aplodonte
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-12-14
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- beaver cloth
1, fiche 43, Anglais, beaver%20cloth
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A high quality, heavy, soft wool cloth with a deep, smooth nap. 1, fiche 43, Anglais, - beaver%20cloth
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Beaver cloth is frequently used in overcoats. 2, fiche 43, Anglais, - beaver%20cloth
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 43, La vedette principale, Français
- castorine
1, fiche 43, Français, castorine
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Tissu lourd fait en laine de grande qualité. 2, fiche 43, Français, - castorine
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[La castorine est] utilisée pour la fabrication de manteaux. 2, fiche 43, Français, - castorine
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-11-21
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Beaverton Thorah Eldon Historical Society
1, fiche 44, Anglais, Beaverton%20Thorah%20Eldon%20Historical%20Society
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Beaver River Museum 1, fiche 44, Anglais, Beaver%20River%20Museum
correct, Ontario
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Also known as: Beaver River Museum. 1, fiche 44, Anglais, - Beaverton%20Thorah%20Eldon%20Historical%20Society
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- BTEHS
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Beaverton Thorah Eldon Historical Society
1, fiche 44, Français, Beaverton%20Thorah%20Eldon%20Historical%20Society
correct, Ontario
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 2, fiche 44, Français, - Beaverton%20Thorah%20Eldon%20Historical%20Society
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Radio Waves
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- beaver tail
1, fiche 45, Anglais, beaver%20tail
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- beaver tail beam 2, fiche 45, Anglais, beaver%20tail%20beam
correct
- beavertail beam 2, fiche 45, Anglais, beavertail%20beam
correct
- beaver-tail beam 3, fiche 45, Anglais, beaver%2Dtail%20beam
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A fan-shaped radar beam, wide in the horizontal plane and narrow in the vertical plane. The beaver tail is swept up and down for height finding. 4, fiche 45, Anglais, - beaver%20tail
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- faisceau en queue de castor
1, fiche 45, Français, faisceau%20en%20queue%20de%20castor
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- faisceau plat horizontal 1, fiche 45, Français, faisceau%20plat%20horizontal
correct, nom masculin
- faisceau électromagnétique plat horizontal 2, fiche 45, Français, faisceau%20%C3%A9lectromagn%C3%A9tique%20plat%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Il importe de noter que l'AFNOR a normalisé les termes connexes : «antenne à faisceau plat horizontal» et «antenne à faisceau en queue de castor». 3, fiche 45, Français, - faisceau%20en%20queue%20de%20castor
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Ondas radioeléctricas
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- haz plano horizontal
1, fiche 45, Espagnol, haz%20plano%20horizontal
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- haz del plano horizontal 1, fiche 45, Espagnol, haz%20del%20plano%20horizontal
nom masculin, Mexique
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Haz cuyo ancho en el plano horizontal es significativamente más grande que en el plano vertical. 1, fiche 45, Espagnol, - haz%20plano%20horizontal
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- lodge
1, fiche 46, Anglais, lodge
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
... the lodge is usually six to nine feet high and ten to twenty feet in diameter. 1, fiche 46, Anglais, - lodge
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- beaver lodge
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 46, La vedette principale, Français
- hutte
1, fiche 46, Français, hutte
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Abri construit par les castors sur un cours d'eau. 2, fiche 46, Français, - hutte
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La hutte du castor est un entassement de boue et de branchages, soit sur la grève, soit en plein milieu d'un plan d'eau. 3, fiche 46, Français, - hutte
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environmental Economics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Beaver County C-Disk
1, fiche 47, Anglais, Beaver%20County%20C%2DDisk
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Canadian Rural Partnership, Pilot Projects 2000-2001. Alberta. Federal Partner: Natural Resources Canada. This project will create an economic, environmental and social resource inventory using Geographical Information Systems (GIS) technology. The inventory will help communities in Beaver County cooperatively plan and make informed decisions for their future. 1, fiche 47, Anglais, - Beaver%20County%20C%2DDisk
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économie environnementale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Le projet C-Disk du comté de Beaver
1, fiche 47, Français, Le%20projet%20C%2DDisk%20du%20comt%C3%A9%20de%20Beaver
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Projets pilotes 2000-2001 du Partenariat rural canadien. Alberta, partenaire fédéral : Ressources naturelles Canada. Ce projet permettra de créer un répertoire des ressources sociales, environnementales et économiques à l'aide de la technologie des Systèmes d'information géographique (SIG). Le répertoire aidera les communautés du comté de Beaver à collaborer pour dresser des plans et prendre des décisions éclairées pour leur avenir. 1, fiche 47, Français, - Le%20projet%20C%2DDisk%20du%20comt%C3%A9%20de%20Beaver
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Frontiers Foundation, Operation Beaver
1, fiche 48, Anglais, Frontiers%20Foundation%2C%20Operation%20Beaver
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Fondation Frontière-Opération castor
1, fiche 48, Français, Fondation%20Fronti%C3%A8re%2DOp%C3%A9ration%20castor
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée auprès de l'organisme. 2, fiche 48, Français, - Fondation%20Fronti%C3%A8re%2DOp%C3%A9ration%20castor
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- beaver
1, fiche 49, Anglais, beaver
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- beaver hat 2, fiche 49, Anglais, beaver%20hat
correct
- English round hat 3, fiche 49, Anglais, English%20round%20hat
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A hat with a tall approximately cylindrical crown made of beaver fur or a fabric imitation of beaver. 4, fiche 49, Anglais, - beaver
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- castor
1, fiche 49, Français, castor
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- chapeau de castor 2, fiche 49, Français, chapeau%20de%20castor
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[...] chapeau fait entièrement de poil d'un castor. 1, fiche 49, Français, - castor
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Police
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Beaver Creek Correctional Camp 1, fiche 50, Anglais, Beaver%20Creek%20Correctional%20Camp
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Police
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Camp de correction de Beaver Creek 1, fiche 50, Français, Camp%20de%20correction%20de%20Beaver%20Creek
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Service Correctionnel Canada. 1, fiche 50, Français, - Camp%20de%20correction%20de%20Beaver%20Creek
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-09-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Beaver Valley Soaring Club
1, fiche 51, Anglais, Beaver%20Valley%20Soaring%20Club
correct, Ontario
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- BVSC 2, fiche 51, Anglais, BVSC
correct, Ontario
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the association. 3, fiche 51, Anglais, - Beaver%20Valley%20Soaring%20Club
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Beaver Valley Soaring Club
1, fiche 51, Français, Beaver%20Valley%20Soaring%20Club
correct, Ontario
Fiche 51, Les abréviations, Français
- BVSC 2, fiche 51, Français, BVSC
correct, Ontario
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 51, Français, - Beaver%20Valley%20Soaring%20Club
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Beaver Bight Formation
1, fiche 52, Anglais, Beaver%20Bight%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 52, Anglais, - Beaver%20Bight%20Formation
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
The Beaver Bight Formation rests conformably on the Wild Bight Formation of mainly mafic volcanic rocks, and consists of about 1,000 feet of thin-bedded tuffaceous greywacke, chert, and sandstone. 3, fiche 52, Anglais, - Beaver%20Bight%20Formation
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- formation de Beaver Bight
1, fiche 52, Français, formation%20de%20Beaver%20Bight
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 52, Français, - formation%20de%20Beaver%20Bight
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 52, Français, - formation%20de%20Beaver%20Bight
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
La formation de Beaver Bight repose en concordance sur la formation de Wild Bight et est constituée d'environ 1,000 pieds de grauwacke tufacée, de chert et de grès tous finement stratifiés. 3, fiche 52, Français, - formation%20de%20Beaver%20Bight
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1999-08-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Beaver Mines Formation
1, fiche 53, Anglais, Beaver%20Mines%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 53, Anglais, - Beaver%20Mines%20Formation
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The middle Blairmore, or Beaver Mines Formation, consists of 800 to 1,200 feet of non-marine varicoloured shales and green feldspathic sandstone ... 3, fiche 53, Anglais, - Beaver%20Mines%20Formation
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- formation de Beaver Mines
1, fiche 53, Français, formation%20de%20Beaver%20Mines
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 53, Français, - formation%20de%20Beaver%20Mines
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 53, Français, - formation%20de%20Beaver%20Mines
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
La formation de Beaver Mines, ou partie intermédiaire du groupe de Blairmore, est formée de 800 à 1,200 pieds de schistes bigarrés et de grès feldspathique vert non marins [...] 3, fiche 53, Français, - formation%20de%20Beaver%20Mines
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Effects of beaver(Castor canadensis) impoundments on stream temperature and fish community species composition and growth in selected tributaries of Miramichi River, New Brunswick
1, fiche 54, Anglais, Effects%20of%20beaver%28Castor%20canadensis%29%20impoundments%20on%20stream%20temperature%20and%20fish%20community%20species%20composition%20and%20growth%20in%20selected%20tributaries%20of%20Miramichi%20River%2C%20New%20Brunswick
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 54, Anglais, - Effects%20of%20beaver%28Castor%20canadensis%29%20impoundments%20on%20stream%20temperature%20and%20fish%20community%20species%20composition%20and%20growth%20in%20selected%20tributaries%20of%20Miramichi%20River%2C%20New%20Brunswick
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Effects of beaver (Castor canadensis) impoundments on stream temperature and fish community species composition and growth in selected tributaries of Miramichi River, New Brunswick
1, fiche 54, Français, Effects%20of%20beaver%20%28Castor%20canadensis%29%20impoundments%20on%20stream%20temperature%20and%20fish%20community%20species%20composition%20and%20growth%20in%20selected%20tributaries%20of%20Miramichi%20River%2C%20New%20Brunswick
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Effects of beaver(Castor canadensis) activity on stream water quality under conditions of prolonged snow and ice-cover(winter 1991-1992),
1, fiche 55, Anglais, Effects%20of%20beaver%28Castor%20canadensis%29%20activity%20on%20stream%20water%20quality%20under%20conditions%20of%20prolonged%20snow%20and%20ice%2Dcover%28winter%201991%2D1992%29%2C
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 55, Anglais, - Effects%20of%20beaver%28Castor%20canadensis%29%20activity%20on%20stream%20water%20quality%20under%20conditions%20of%20prolonged%20snow%20and%20ice%2Dcover%28winter%201991%2D1992%29%2C
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Effects of beaver (Castor canadensis) activity on stream water quality under conditions of prolonged snow and ice-cover (winter 1991-1992),
1, fiche 55, Français, Effects%20of%20beaver%20%28Castor%20canadensis%29%20activity%20on%20stream%20water%20quality%20under%20conditions%20of%20prolonged%20snow%20and%20ice%2Dcover%20%28winter%201991%2D1992%29%2C
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1999-02-10
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Water Transport
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Harbour Authority of Black's and Beaver Harbour
1, fiche 56, Anglais, Harbour%20Authority%20of%20Black%27s%20and%20Beaver%20Harbour
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Beaver Harbour. 2, fiche 56, Anglais, - Harbour%20Authority%20of%20Black%27s%20and%20Beaver%20Harbour
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport par eau
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Harbour Authority of Black's and Beaver Harbour 1, fiche 56, Français, Harbour%20Authority%20of%20Black%27s%20and%20Beaver%20Harbour
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 56, Français, - Harbour%20Authority%20of%20Black%27s%20and%20Beaver%20Harbour
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1998-09-15
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Beaver Hills Wildlife Federation
1, fiche 57, Anglais, Beaver%20Hills%20Wildlife%20Federation
correct, Saskatchewan
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Beaver Hills Wildlife Federation
1, fiche 57, Français, Beaver%20Hills%20Wildlife%20Federation
correct, Saskatchewan
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Foundry Practice
- Equipment and Plant (Metallurgy)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- mechanical shovel
1, fiche 58, Anglais, mechanical%20shovel
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- beaver loader 1, fiche 58, Anglais, beaver%20loader
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Self-propelled vehicle used for shovelling crushed or powdery materials and fitted at the front end with a loading shovel on a pivoting arm which can dig into the heap of material, to be lifted and then discharged by tipping. 1, fiche 58, Anglais, - mechanical%20shovel
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Fonderie
- Équipement et matériels (Métallurgie)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- chouleur
1, fiche 58, Français, chouleur
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- pelleteuse 1, fiche 58, Français, pelleteuse
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Chariot automoteur, servant à pelleter des matériaux concassés ou pulvérulents, équipé à l'avant d'une benne sur bras articulé qui peut puiser au tas, être levée puis vidée par basculement. 1, fiche 58, Français, - chouleur
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1998-07-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Beaver Valley Chamber of Commerce
1, fiche 59, Anglais, Beaver%20Valley%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 59, Anglais, - Beaver%20Valley%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- BVCC
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Beaver Valley Chamber of Commerce
1, fiche 59, Français, Beaver%20Valley%20Chamber%20of%20Commerce
correct, Ontario
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 59, Français, - Beaver%20Valley%20Chamber%20of%20Commerce
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1998-07-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Beaver Plains Appaloosa Club
1, fiche 60, Anglais, Beaver%20Plains%20Appaloosa%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- BPAC
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Beaver Plains Appaloosa Club
1, fiche 60, Français, Beaver%20Plains%20Appaloosa%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1997-11-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Boomer the Beaver 1, fiche 61, Anglais, Boomer%20the%20Beaver
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Boomer le castor 1, fiche 61, Français, Boomer%20le%20castor
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Mascotte de Parcs Canada. 1, fiche 61, Français, - Boomer%20le%20castor
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Relations extérieures, octobre 1995. 1, fiche 61, Français, - Boomer%20le%20castor
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1997-08-06
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- beaver dam
1, fiche 62, Anglais, beaver%20dam
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 62, La vedette principale, Français
- digue de castor
1, fiche 62, Français, digue%20de%20castor
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- beaver
1, fiche 63, Anglais, beaver
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- beaver design 1, fiche 63, Anglais, beaver%20design
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The design adorning the reverse of the Canadian five-cent coin since 1937, except for the coins dated 1967. 1, fiche 63, Anglais, - beaver
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 63, La vedette principale, Français
- castor
1, fiche 63, Français, castor
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- figure de castor 1, fiche 63, Français, figure%20de%20castor
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Motif figurant sur le revers de la pièce canadienne de cinq cents depuis 1937, sauf sur celle de 1967. 1, fiche 63, Français, - castor
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Beaver preserve token
1, fiche 64, Anglais, Beaver%20preserve%20token
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 64, La vedette principale, Français
- jeton de l'opération de protection du castor
1, fiche 64, Français, jeton%20de%20l%27op%C3%A9ration%20de%20protection%20du%20castor
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- jeton portant l'inscription BEAVER PRESERVE 1, fiche 64, Français, jeton%20portant%20l%27inscription%20BEAVER%20PRESERVE
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- beaver pelt
1, fiche 65, Anglais, beaver%20pelt
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 65, La vedette principale, Français
- peau de castor
1, fiche 65, Français, peau%20de%20castor
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-09-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting beaver reserves
1, fiche 66, Anglais, Regulation%20respecting%20beaver%20reserves
correct, Québec
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Règlement sur les réserves de castor
1, fiche 66, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20r%C3%A9serves%20de%20castor
correct, Québec
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-08-13
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- beaver tail coat 1, fiche 67, Anglais, beaver%20tail%20coat
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- beaver-tail coat
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- manteau flottant à rabat
1, fiche 67, Français, manteau%20flottant%20%C3%A0%20rabat
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Source : Parcs Canada. 1, fiche 67, Français, - manteau%20flottant%20%C3%A0%20rabat
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- manteau à rabat
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-04-11
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- An Act to provide for the recognition of the Beaver(Castor canadensis) as a symbol of the sovereignty of Canada
1, fiche 68, Anglais, An%20Act%20to%20provide%20for%20the%20recognition%20of%20the%20Beaver%28Castor%20canadensis%29%20as%20a%20symbol%20of%20the%20sovereignty%20of%20Canada
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- An Act to provide for the Recognition of the Beaver as a symbol of the sovereignty of Canada
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Loi portant reconnaissance du castor (castor canadensis) comme symbole de la souveraineté du Canada
1, fiche 68, Français, Loi%20portant%20reconnaissance%20du%20castor%20%28castor%20canadensis%29%20comme%20symbole%20de%20la%20souverainet%C3%A9%20du%20Canada
correct
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- Loi portant reconnaissance du castor comme symbole de la souveraineté du Canada
- Loi portant reconnaissance du castor canadensis comme symbole de la souveraineté du Canada
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Beaver Lumber Company Limited Remission Order
1, fiche 69, Anglais, Beaver%20Lumber%20Company%20Limited%20Remission%20Order
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 69, Anglais, - Beaver%20Lumber%20Company%20Limited%20Remission%20Order
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant Beaver Lumber Company Limited
1, fiche 69, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Beaver%20Lumber%20Company%20Limited
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 69, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20Beaver%20Lumber%20Company%20Limited
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1993-05-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Camp Beaver
1, fiche 70, Anglais, Camp%20Beaver
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Camp Beaver
1, fiche 70, Français, Camp%20Beaver
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Lieu où sont retranchées les troupes canadiennes de la mission de paix de l'ONU à l'ouest de Sarajevo. 1, fiche 70, Français, - Camp%20Beaver
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1992-02-27
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Beaver Overlook
1, fiche 71, Anglais, Beaver%20Overlook
correct, Colombie-Britannique
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Type of entity: (Mountain-Montagne) . 1, fiche 71, Anglais, - Beaver%20Overlook
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Coordinates : 5107 11720. 1, fiche 71, Anglais, - Beaver%20Overlook
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- mont Beaver Overlook
1, fiche 71, Français, mont%20Beaver%20Overlook
correct, voir observation, Colombie-Britannique
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un générique explicatif est ajouté en français, la forme officielle du toponyme, dans ce cas-ci " Beaver Overlook ", doit être identifiée en utilisant soit le caractère gras, le soulignement, ou l'italique. On peut aussi utiliser une paraphrase du type "le lac appelé Blue Heaven" ou "le mont dénommé Devils Thumb". 1, fiche 71, Français, - mont%20Beaver%20Overlook
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Équivalent établi par le Comité d'uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels du Canada. 1, fiche 71, Français, - mont%20Beaver%20Overlook
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE: Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français. 1, fiche 71, Français, - mont%20Beaver%20Overlook
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Wood Industries
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Beaver Construction Group Limited
1, fiche 72, Anglais, Beaver%20Construction%20Group%20Limited
correct, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie du bois
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Groupe Beaver Construction Limitée
1, fiche 72, Français, Groupe%20Beaver%20Construction%20Limit%C3%A9e
correct, Québec
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Wood Industries
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Beaver Lumber Company Limited
1, fiche 73, Anglais, Beaver%20Lumber%20Company%20Limited
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Beaver Lumber Company
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie du bois
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Beaver Lumber Company Limited
1, fiche 73, Français, Beaver%20Lumber%20Company%20Limited
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Compagnie Le Castor Bricoleur
- Le Castor Bricoleur
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1991-10-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Food Industries
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Beaver Foods Ltd.
1, fiche 74, Anglais, Beaver%20Foods%20Ltd%2E
correct, Saskatchewan
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Industrie de l'alimentation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Beaver Foods Ltd.
1, fiche 74, Français, Beaver%20Foods%20Ltd%2E
correct, Saskatchewan
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1991-08-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- The Beaver
1, fiche 75, Anglais, The%20Beaver
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Children magazine from Hudson's Bay Co. Information found in NLCATBN. 1, fiche 75, Anglais, - The%20Beaver
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 75, La vedette principale, Français
- The Beaver
1, fiche 75, Français, The%20Beaver
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la Bibliothèque nationale. 1, fiche 75, Français, - The%20Beaver
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-05-03
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Organized Recreation
- Social Movements
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- beaver 1, fiche 76, Anglais, beaver
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
David still puts on his scouts uniform to lead beavers, cubs or scouts as the occasion demands. 1, fiche 76, Anglais, - beaver
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
beavers (5-7 years old), cubs (8-10), scouts (11-14), venturers (14-17) and rovers (18-26). 2, fiche 76, Anglais, - beaver
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Loisirs organisés
- Mouvements sociaux
Fiche 76, La vedette principale, Français
- castor
1, fiche 76, Français, castor
nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
castors, scouts, venturers et routiers. 1, fiche 76, Français, - castor
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Source : Boy Scouts of Canada, Communications Department, Ottawa. 1, fiche 76, Français, - castor
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1990-09-07
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- beaver fever
1, fiche 77, Anglais, beaver%20fever
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- giardiasis 1, fiche 77, Anglais, giardiasis
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Parasitic enteritis caused by a protozoan Lamblia intestinalis. 1, fiche 77, Anglais, - beaver%20fever
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- lambliase
1, fiche 77, Français, lambliase
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- giardiase 1, fiche 77, Français, giardiase
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Entérite parasitaire. 1, fiche 77, Français, - lambliase
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1990-01-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- beaver tail trailer
1, fiche 78, Anglais, beaver%20tail%20trailer
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 78, La vedette principale, Français
- remorque à porte-à-faux incliné
1, fiche 78, Français, remorque%20%C3%A0%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux%20inclin%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Remorque de transport routier dont le plancher présente une inclinaison derrière le train de roues laquelle se termine par deux rampes articulées. 1, fiche 78, Français, - remorque%20%C3%A0%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux%20inclin%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1987-04-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Geographical Names
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Beaver Trail 1, fiche 79, Anglais, Beaver%20Trail
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Noms géographiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- sentier des Castors
1, fiche 79, Français, sentier%20des%20Castors
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1987-01-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Household Articles - Various
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- beaver teeth
1, fiche 80, Anglais, beaver%20teeth
correct, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Knives were used until they dulled, then resharpened for three cycles. Ceramic "beaver teeth" and a steel were used for the first two resharpenings; ... 1, fiche 80, Anglais, - beaver%20teeth
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Articles ménagers divers
Fiche 80, La vedette principale, Français
- dents de castor
1, fiche 80, Français, dents%20de%20castor
nom féminin, pluriel
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Nous avons utilisé les couteaux jusqu'à ce que leur lame soit émoussée, puis les avons affûtés à trois reprises. Nous avons employé des "dents de castor" de céramique et un fusil à affûter pour les deux premiers affûtages; (...) 1, fiche 80, Français, - dents%20de%20castor
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-08-29
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- beaver robe
1, fiche 81, Anglais, beaver%20robe
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Sleeveless beaver robes worn by native people (made of beaver); 17th century. 1, fiche 81, Anglais, - beaver%20robe
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- pelisse en castor
1, fiche 81, Français, pelisse%20en%20castor
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Pelisse. Vêtement orné ou doublé d'une peau garnie de ses poils. 2, fiche 81, Français, - pelisse%20en%20castor
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Cette pelisse en castor est un vêtement non-rituel. 1, fiche 81, Français, - pelisse%20en%20castor
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-08-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- beaver finial 1, fiche 82, Anglais, beaver%20finial
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
An antique silver cup, with cover and beaver finial. 1, fiche 82, Anglais, - beaver%20finial
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- prise en forme de castor
1, fiche 82, Français, prise%20en%20forme%20de%20castor
proposition, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-08-01
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Three-pence Beaver 1, fiche 83, Anglais, Three%2Dpence%20Beaver
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Philatélie et marcophilie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Castor de trois pence 1, fiche 83, Français, Castor%20de%20trois%20pence
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Nom du premier timbre-poste canadien émis le 23 avril 1857. 1, fiche 83, Français, - Castor%20de%20trois%20pence
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Renseignements et équivalent fournis par le service de Terminologie de Postes Canada. 1, fiche 83, Français, - Castor%20de%20trois%20pence
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-05-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Translation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- eager beaver 1, fiche 84, Anglais, eager%20beaver
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 84, La vedette principale, Français
- vaillant travailleur 1, fiche 84, Français, vaillant%20travailleur
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-01-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- beaver bundle 1, fiche 85, Anglais, beaver%20bundle
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The Sarcee believed in supernatural power that could be obtained through a vision or dream and enshrined in a medicine object (beaver bundle, pipe bundle) or a tipi painting ... 2, fiche 85, Anglais, - beaver%20bundle
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
See "medicine bundle" or "medicine bay". 3, fiche 85, Anglais, - beaver%20bundle
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ballot au castor
1, fiche 85, Français, ballot%20au%20castor
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Voir «sac à médecine» ou «sac de médecine». 1, fiche 85, Français, - ballot%20au%20castor
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1985-09-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- beaver napped hat 1, fiche 86, Anglais, beaver%20napped%20hat
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
In the case of hats made of material other than beaver, a lap of beaver was added ... 1, fiche 86, Anglais, - beaver%20napped%20hat
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
... a fur napped hat. 2, fiche 86, Anglais, - beaver%20napped%20hat
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- demi-castor
1, fiche 86, Français, demi%2Dcastor
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Aux XVIIe et XVIIIe s., les chapeaux de castor étaient les plus prisés et aussi les plus chers; on en fabriqua qui comportaient moitié poil de castor et moitié autres poils et qu'on appela demi-castor. 1, fiche 86, Français, - demi%2Dcastor
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1985-09-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Period Costumes (Museums and Heritage)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- lap of beaver 1, fiche 87, Anglais, lap%20of%20beaver
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In the case of hats made of material other than beaver, a lap of beaver was added at this point. A lap was an outer layer of fur worked into the hat body by moistening and rolling. 1, fiche 87, Anglais, - lap%20of%20beaver
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Costumes anciens (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- nappe de castor
1, fiche 87, Français, nappe%20de%20castor
correct, proposition, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Nappe. Ensemble de fibres textiles groupées, à la sortie d'une machine, pour former un ensemble continu d'une épaisseur constante (...) En filature de laine cardée et en ouaterie, la matière est mise en nappe à la sortie de la carde. 2, fiche 87, Français, - nappe%20de%20castor
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1985-05-01
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Fur Farming
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- beaver coat 1, fiche 88, Anglais, beaver%20coat
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Élevage des animaux à fourrure
Fiche 88, La vedette principale, Français
- castor gras
1, fiche 88, Français, castor%20gras
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le castor gras est ainsi appelé parce que la fourrure du castor a été portée par les indigènes pendant deux ou trois ans, tant du côté poil que de la peau, ce qui a pour effet d'engraisser la fourrure et de faire tomber les longs poils. 1, fiche 88, Français, - castor%20gras
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1985-04-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Fur Farming
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- beaver parchment 1, fiche 89, Anglais, beaver%20parchment
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Élevage des animaux à fourrure
Fiche 89, La vedette principale, Français
- castor sec
1, fiche 89, Français, castor%20sec
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
(...) le castor sec, c'est-à-dire la fourrure telle qu'elle sort de dessus l'animal" et seulement débarassée de la chair (...) 1, fiche 89, Français, - castor%20sec
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1983-02-15
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- giant beaver 1, fiche 90, Anglais, giant%20beaver
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- castor géant 1, fiche 90, Français, castor%20g%C3%A9ant
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Mammifère préhistorique. Nom scientifique : Castorides ohioensis. 1, fiche 90, Français, - castor%20g%C3%A9ant
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1982-02-23
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Organized Recreation (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Beaver colony 1, fiche 91, Anglais, Beaver%20colony
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Group of youngsters who are members of the Boy Scouts of Canada. The age of the "beavers" varies from 5 to 7. 2, fiche 91, Anglais, - Beaver%20colony
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Loisirs organisés (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- colonie de beavers 1, fiche 91, Français, colonie%20de%20beavers
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
"Beaver" ne se traduit pas parce que le même groupe d'âge n'existe pas chez les jeunes, membres de l'Association des scouts du Canada. Cette association qui est l'équivalent francophone des "Boy Scouts of Canada" reçoit les jeunes à partir de l'âge de 9 ans seulement. 1, fiche 91, Français, - colonie%20de%20beavers
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1980-03-07
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- beaver tail 1, fiche 92, Anglais, beaver%20tail
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- crotch strap 2, fiche 92, Anglais, crotch%20strap
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Head-to-toe gear check. ... Beaver tail done up. 1, fiche 92, Anglais, - beaver%20tail
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- sous-cutale 1, fiche 92, Français, sous%2Dcutale
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Équivalent proposé par la Fédération québécoise des activités subaquatiques. 1, fiche 92, Français, - sous%2Dcutale
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1977-11-16
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- water rat
1, fiche 93, Anglais, water%20rat
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- beaver rat 1, fiche 93, Anglais, beaver%20rat
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A rodent that frequents water: as ... any of various Australian rodents of "Hydromys" or a related genus : BEAVER RAT. 1, fiche 93, Anglais, - water%20rat
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Rat d'Australie
1, fiche 93, Français, Rat%20d%27Australie
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Les Hydromys sont des Muridés d'Australie; ils sont aquatiques. 2, fiche 93, Français, - Rat%20d%27Australie
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
C'est parmi les Muridés que l'on classe les Rats d'Australie. 1, fiche 93, Français, - Rat%20d%27Australie
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- eager beaver 1, fiche 94, Anglais, eager%20beaver
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 94, La vedette principale, Français
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- beaver dyke 1, fiche 95, Anglais, beaver%20dyke
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 95, La vedette principale, Français
- barrage de castor
1, fiche 95, Français, barrage%20de%20castor
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- chaussée de castor 1, fiche 95, Français, chauss%C3%A9e%20de%20castor
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


